355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сонная Сказочница » Тайны герцога Вельфа (СИ) » Текст книги (страница 11)
Тайны герцога Вельфа (СИ)
  • Текст добавлен: 3 сентября 2019, 19:30

Текст книги "Тайны герцога Вельфа (СИ)"


Автор книги: Сонная Сказочница



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 20 страниц)

16

Допрос мистера Эванса проходил в напряженной обстановке. Лидия, немного разомлевшая после ужина, вернувшись в кабинет, вспомнила о деле и начала нервничать. Ей не терпелось скорее разоблачить убийцу. Вестэль при взгляде на нее все больше впадал в задумчивость. С самого утра и до сего момента его жизнь быстро и неотвратимо превращалась в невообразимый бардак из тайн, разговоров о политике и любовных перипетий. Оставалось надеяться, что все загадки на сегодня разгаданы и убийцей не окажется кто-то неожиданный. В концовку плохой беллетристической литературы, когда преступником является неизвестный, скрывающийся где-то в особняке, он не верил. Дядя не мог поручить ему слишком уж легкое дело.

На Адальберта, вечного напарника детских и взрослых игр, рассчитывать не приходилось. Да и сам Вестэль пока что не знал, как следует общаться со своим бывшим камердинером. Неожиданная тайна Ольфсгайнера, связанная с убийством его родителей, не на шутку тревожила юного маркиза и мешала думать. Поэтому он не сразу заметил, как в комнату, озираясь, вошел мистер Эванс.

– Доброго вам вечера, мисс Деллоуэй, Ваше Сиятельство, – с легким кивком головы приветствовал он следователей.

– И вам, мистер Эванс. Присаживайтесь, – ответил ему Вестэль, указывая на кресло, стоящее напротив своего места.

Мужчина последовал приглашению.

– Начнем, – бодро произнесла Лидия.

– Согласно предоставленной нам информации: вас зовут Оскар Эванс, вам тридцать девять лет, проживаете в Скайдоне, в районе Южного Дарта, – зачитал Вельф-младший. – Эти сведения верны?

– Господи Боже! – подскочив в своем кресле, воскликнул мистер Эванс. – Откуда вы все это узнали? Вы же еще не разговаривали с Его Светлостью.

– Полагаю, оттуда же, откуда вы узнали о том, что я еще не допрашивал дядю – от слуг. В этом особняке свои секреты удается скрыть только его владельцу. Вы не ответили: эти сведения верны?

– Да, Ваше Сиятельство.

Юноша поставил галочку на дорогой гербовой бумаге, где он записывал показания свидетелей. Конечно, она была предназначена совершенно не для этих целей, однако другой бумаги в кабинете герцога не было. Просить слуг принести новых листов, Вестэль не хотел, так как подозревал их в сокрытии многих тайн рода Вельф. Впервые в жизни он ощущал себя неуверенно в роли невежи и отныне не собирался оставаться в незнании.

– Хорошо. Скажите, в каких отношениях вы были с убитым? Вы родственники?

– Нет, что вы. Мы, ммм… можно сказать, мы партнеры, у нас было общее дело.

Мистер Эванс замолчал и сделал вид, будто ему неловко.

– И это дело?..

– Мы перевозили через Рокухару некоторые предметы. Общего пользования.

– Откуда? Какие предметы? Приведите пример.

– С Востока. Яматайские веера, ханьфу, кимоно, зеркала и тому подобное.

– Контрабанда?

Допрашиваемый отвел глаза.

– Надо же на что-то жить.

– И как живется?

– А?

– Хорошо ли вы зарабатываете, спрашиваю?

– Неплохо. Двадцать-тридцать фунтов стерлингов в год.

– А покойный мистер Блум?

– Он – старший партнер, и получал в два раза больше.

Вестэль тяжело вздохнул.

«К убийству добавляется дело о контрабанде. Как хорошо, что я еще не настоящий представитель закона и мне не нужно его расследовать! – подумал он. – К тому же, возможно ли, что смерть Блума более прозаична, чем я думал, и нет здесь никакого другого дна?»

– А кому достанется доля мистера Блума в вашем деле? – включилась в разговор Лидия.

– Мммне, – растерянно проблеял мистер Эванс.

– У мистера Блума нет наследника?

– У него есть сын. Но такие вещи не передаются по наследству. Я не уверен, что семья Уильяма знает о том, чем он занимался. Моя жена, например, думает, что я торгую тканями с Юга.

Мадмуазель Деллоуэй, почувствовав азарт, железной хваткой вцепилась в подозреваемого. К концу допроса он был готов не только признаться во всех совершенных местах, но и каяться в собственной грешности прилюдно. Вестэль наблюдал за девушкой со слабой улыбкой. Своим упорством она напомнила ему родовой герб Вельфов. Челюсти добермана нелегко разжать. И у него хороший нюх. А еще геральдхофские герцоги всегда были верны только своим собственным принципам.

Однако вскоре Вестэлю пришлось прервать вошедшую в раж девушку и направить допрос в более конструктивное русло.

– Мистер Эванс, были вы и ваш партнер знакомы с кем-либо из гостей особняка до вчерашнего дня?

– Я не уверен, – нерешительно ответил мужчина, – но, кажется, Уильям узнал одного из ваших друзей.

– Кого именно? – тут же напрягся Вестэль.

– К сожалению, я не помню, как его зовут. Он такой высокий, мускулистый и все время говорит о войне.

– Арманд Блэквотер?

– Да-да, точно, он. Однако я не уверен, так как сам Ульям ничего мне о нем не сказал. Я только заметил, как они перекинулись парой слов в коридоре.

Маркиз немного расслабился. «Возможно, Арманд просто нашел с убитым общий язык и решил продолжить с ним разговор после ужина, – подумал он. – Уверен, если с ним поговорить, он так и ответит».

– Что вы можете рассказать нам о прошлом мистера Блума? Чем он занимался до того, как стал контрабандистом? Как вы встретились? Что у него за семья?

– Мы встретились впервые около пяти лет назад, – вполголоса ответил мистер Эванс. – Он тогда только остепенился и решил начать зарабатывать на жизнь честным трудом. Торговал тканями с Юга, но после того, как завал на перевале Чатрапонг был расчищен, цены на них сильно упали. Денег на семью Уильяму не хватало, а тут еще сын родился. Однажды мы выпили в кабаке «Пьяный бегемот» и разговорились. Он узнал, что я раньше провозил контрабанду из Сигурё через границу с Нордландией. Но за несколько месяцев до нашей встречи местная полиция утроила серию облав, и мое дело накрылось медным тазом. Тогда-то и родилась идея перевозить товар из Яматай через Рокухару. У Уильяма был начальный капитал, у меня – опыт. Вскоре наши дела пошли на лад, и мы разбогатели. Не было больше смысла самим заниматься перевозками. Мы нашли толковых ребят и сделали из них сплоченную команду. Все пошло нормально до недавнего времени. И вот Уильям…

Мистер Эванс печально шмыгнул носом.

– Чем он занимался до встречи со мной? Я доподлинно не знаю. Однако он был знаком со многими криминальными личностями. Да и «Пьяный бегемот», в котором мы встретились, не для благопристойной публики. Одно время среди наших знакомых ходили слухи, что в молодости Уильям состоял в банде наемных убийц «Дикие кинжалы». Но насколько они правдивы, я не знаю.

Вестэль задал еще несколько вопросов, и вскоре разговор был окончен. Когда дверь за мистером Эвансом захлопнулась, Лидия обошла стол и плюхнулась в кресло, в котором он сидел.

– Он подходит по всем параметрам. Мотив есть: после смерти партнера, он получает его долю в их общем деле. И у него нет алиби: он утверждает, что заснул сразу же после ужина для того, чтобы встать пораньше. Во время убийства никто его не видел.

– А как же насчет самой возможности совершения преступления? – задумчиво спросил ее Вестэль. – Эванс довольно щуплый. Он вряд ли смог бы проткнуть живого человека столовым ножом с первого раза. Ему не хватило бы ни силы, ни мужества.

– Может быть, он притворяется? – беспечно предположила мисс Деллоуэй. – Или же у него раздвоение личности? Я как-то читала одну книгу, в которой у одного человека их было целых семь, и при этом ни одна из личностей не знала, что делает другая.

– Это было бы слишком просто и одновременно слишком фантастично, – равнодушно произнес маркиз. – Передайте слугам: следующим пусть зовут Джонса.

Оберон Джонс вошел в кабинет следователей, словно к себе домой. Казалось, он заполнил своей фигурой всю комнату. Первым задавать вопросы начал Вестэль. Данные о личности самого допрашиваемого подтвердились. Однако когда вопросы начали касаться покойника, горячий нрав мистера Джонса дал о себе знать. И на этот раз рядом не было Его Светлости, чтобы успокоить мужчину.

– Где я был вчера между десятью и двенадцатью часами вечера? А может быть, вы мне лучше скажете, где в это время находились вы? Какого черта, – взревел Оберон, – я должен отвечать на вопросы молокососа и благородной девчонки, которые сами еще не доказали свою непричастность к убийству Блума!

И чтобы его слова казались более весомыми, Джон навис над столом и стукнул по нему пудовым кулаком.

– Успокойтесь, – ледяным тоном произнес Вестэль, чем немного остудил пыл мужчины, не привыкшего получать отпор. – Что до меня, то в это время я находился не один. Мою комнату кто-то разгромил. Так как час был поздний, я не хотел ждать приготовления новой постели и заснул в кровати своего камердинера. Адальберт Ольфсгайнер лежал рядом на раскладушке. Его сон очень чуток. Если бы я страдал лунатизмом и убивал во сне людей, то он бы проснулся. Что до мисс Деллоуэй, то у нее физически не хватило бы сил проткнуть человеческую плоть ножом с круглым концом.

Джонс громко фыркнул, выказывая свое недоверие, но все же сел обратно в свое кресло.

– …в кровати своего камердинера? – растерянно повторила Лидия. – Но он же…

Вестэль метнул в её сторону предупредительный взгляд. Конечно, совместная ночевка в одной комнате юноши и девушки (пусть она и одета, как мужчина), с какой стороны не посмотри, выглядит неприлично. Однако в прошлом он мог припомнить куда более неловкие моменты. Например, ежедневную смену одежды или совместное купание на горячих источниках в детстве. К тому же не стоило опрометчиво выдавать тайну Адальберта случайному гостю, вроде Джонса.

Лидии же взгляд маркиза напомнил совершенно о другом: она вдруг осознала, что это именно из-за нее Вестэлю пришлось ночевать в комнате слуги. Ее щеки впервые за долгое время залил румянец. Смущение заставило ее замолчать.

– К тому же с чего вы вдруг решили, что именно я мог совершить это преступление? – продолжил допрос юноша.

– Вы единственный, кроме герцога, кому убийство сошло бы с рук в этом особняке. Ведь вы его племянник.

– Это так, – подумав, кивнул Вестэль. – Однако у меня не было мотива убивать мистера Блума. Ведь я увидел его вчера впервые.

– Да кто вас, Вельфов, знает, – фыркнул Джонс. – Может, смерть – это наказание для Блума, а меня вы хотите упечь за решетку в назидание остальным.

Лицо маркиза окаменело. Сначала он подумал, что ослышался. Но вскоре понял, что сундук семейных тайн на сегодня и не думал закрываться.

– Первое, – сухо начал он, – почему Блум заслужил наказание, и при чем тут вы? Второе, какое отношения к вашим делам имеет мой дядя?

– Так вы что же, ничего не знаете? – с изумлением спросил Джонс.

А в следующее мгновением взглянул на Вестэля с таким превосходством во взгляде, что юноша почувствовал себя полным идиотом.

– Рассказывайте, – сквозь зубы процедил маркиз.

– Как скажете, Ваше Сиятельство, – насмешливо ответил Джонс. И после уже спокойным голосом продолжил: – Блум и я занимаемся контрабандой. Возим всякие безделушки из Империи Востока через Рокухару. Однако сферы нашей деятельности до недавнего времени были разными. Совсем недавно Блум залез на мою территорию.

– Что же он сделал?

– Он начал торговать оружием.

– Постойте, – сказала отошедшая от смущения Лидия, – но кто же будет покупать клинки восточников? Я слышала, что они заточены только с одной стороны и неудобны в использовании.

– Только если вы применяете западную технику фехтования, мисс, – миролюбиво ответил мистер Джонс. – К тому же не все клинки таковы. Мечи из Сигурё и Кара имеют двустороннюю заточку. На оружие с Востока есть два вида покупателей. Первые – это коллекционеры оружия. Благодаря войне в нашей Империи их развелось достаточно много. Второе – наемники. Все хорошие кузницы работают на армию, поэтому достать большую партию качественного оружия достаточно сложно. Одно дело ткнуть кого-то заточкой в бок, если ты работаешь убийцей, совсем другое охранять или грабить караван торговцев, идущих из Истангии в Ботилиано. Здесь нужны настоящие мечи.

– И что же вы сделали, когда поняли, что мистер Блум перешел вам дорогу? – вернул главную нить разговора Вестэль.

– Я не успел что-либо сделать, – весело ответил Джонс. – Мои ребята, которые перевозили товар, узнали об этом первыми и пошли бить морды конкурентам. К тому моменту, когда мне стало обо всем известно, они разворошили половину Паддингтона. Об этом быстро доложили Его Светлости, и дальше герцог взял дело в свои руки.

Левая бровь Вестэля слегка дернулась, и юноша с тоской подумал, что скоро заработает себе нервный тик. Ему было всего семнадцать лет, но за один день он, как ему казалось, постарел на целый век.

– Какое отношение мой дядя имеет к бандитским разборкам? – устало спросил маркиз. – Насколько я помню, это не входит в обязанности второго советника Его Императорского Величества.

– В обязанности второго советника, может быть, и не входит, – уже серьезно подтвердил Оберон, – зато в обязанности Судьи Теней – вполне.

– Кого? – удивленно спросил Вестэль.

– Судья Теней.

– Титул, словно из дешевого романа, – не удержавшись, прокомментировала Лидия.

– Молодой мисс, конечно, лучше знать, – язвительно сказал Джонс, – но уверяю вас, Судья Теней – вполне реальная должность, которая влечет за собой настоящую власть над всей ночной жизнью региона.

– Реальная должность? И кто же на нее назначает? Император?

– Ходят такие слухи. Но доподлинно никто не знает. Судьи Теней просто однажды появились во всех провинциях, завоевали себе авторитет и стали следить за порядком. Они особо не мешают нам выполнять свою работу. Однако для убийц и воров составлен небольшой список из лиц, которых нельзя трогать, а за столкновения между бандами караются их предводители. Неважно, что происходит в преступном мире, обычные граждане государства не должны ни о чем знать – вот главный закон Судей Теней. В Империи Запада всегда безопасно и спокойно. Несогласных с таким положением дел наказывают: иногда убивают, а иногда делают такое, отчего смерть уже совсем не кажется страшной. Насколько мне известно, в Истангии эту должность занимало два поколения вашего рода: сначала ваш дед, потом отец, а теперь ваш дядя.

– О, и не страшно обвинять в убийстве того, кто рано или поздно станет Судьей Теней? – спросил Вестэль после непродолжительного молчания.

– Ты сначала доживи до этого момента, – грубо посоветовал Джонс. – Твой отец не смог долго удержаться на своем месте. А твоему дяде пришлось ради него сделать такое, что ты описаешься в штанишки, если узнаешь. Не все могут возвышаться над преступным миром, как они. В таком деле родословная и особое расположение императора не имеют никакого значения. Ими авторитет у воров, убийц, пиратов и контрабандистов не заработаешь. К тому же если и сможешь взобраться наверх, то нет никаких гарантий, что рано или поздно тебя оттуда не спихнут.

– И как вы расцениваете шансы моего дяди не быть свергнутым со своего пьедестала?

– Этот Дьявол слезет оттуда только в том случае, если Его Величество решит посадить его на короткую цепь.

Только чудом Вестэлю удалось довести допрос до логического конца. Рассказ Джонса его сильно расстроил. Он давно подозревал о темных делишках дяди. Особенно Вельфа-младшего встревожила весть о том, что месть за его родителей уже свершилась. Однако маркиз никогда не думал, что в этом были замешаны также его дедушка и отец. Но окончательно испортила ему настроение другая мысль.

«Дядя заставил меня вести это расследование, чтобы проверить мои способности. Ведь он никогда не делает что-то просто так. Хотя, вероятно, есть и другие причины: он любит многоходовые комбинации. Если подумать, то эти причины вполне очевидны: заставить меня раскрыть семейные тайны, женить на мисс Деллоуэй, сделать более самостоятельным и отдалить от Адальберта… Итак, моя судьба предрешена? Или все еще можно что-то изменить?»

– Остались только мои сестры, maman и ваши друзья, – беспечно прервала его тяжелые мысли мадмуазель Деллоуэй. – Наверное, они так же, как и мы, вчера видели мистера Блума первый раз в жизни. Поэтому, скорее всего, преступник кто-то из уже допрошенных людей. Убийца явно был знаком с жертвой, ведь удар пришелся прямо в грудь.

– Не обязательно, – устало возразил Вестэль. – Это могло быть заказное убийство.

Лидия с самодовольным видом помотала головой.

– Конечно же, нет. Мистер Эванс и мистер Джонс, будь они наемными убийцами, не стали бы так нарываться – они первые, на кого падает подозрение, ведь они пришли в особняк вместе с жертвой. Слуги, как вы говорили, издавна связаны с вашей семьей. К тому же сомнительно, что они решат подработать на стороне, учитывая должность Судьи Теней, которую занимает ваш дядя. Ваши друзья имеют довольно звучные фамилии, их семьи не бедствуют, вряд ли у них есть связи с преступным миром. Я, мои сестры и maman в этом году прибыли из своего поместья в Скайдон впервые. Уверяю вас, даже если кто-то из нас связан с криминалом, в столице у нас не может быть никаких дел. Тем более, с контрабандистом. Яснее ясного, это была кровная месть! Наверное, мистер Блум, будучи наемником «Диких клинков», перешел кому-то дорожку, и теперь его настигла кара. Осталось выяснить, кто был знаком с ним в прошлом. Начнем с Блэквотера!

– Может, тогда лучше начнем с вашей maman? – раздраженно предложил Вестэль. – Мадам Деллоуэй может оказаться главной преступнице нашей пьесы с той же вероятностью, с какой Арманд виноват в смерти Блума.

– Как… как такое может быть? – удивленно произнесла Лидия.

– Учитывая то, что мадам Деллоуэй прибыла в Скайдон без своего супруга, логично предположить, что ваши родители находятся не в самых радужных отношениях. Всем известно, что в это время в столице проходит масштабная ярмарка невест. Несомненно, вы с сестрами уже побывали на нескольких балах, а в будущем посетите еще больше зал и салонов. Однако, не имея связей в высшем обществе Истангии, вы не можете без приглашения явиться в самые лучшие дома Империи, и потому вынуждены посещать общество, в которое, помимо аристократов, также вхожи некоторые представители буржуазии. Мы уже знаем, что Блум был богат. К тому же вы обратили внимание на его костюм? Он не раз бывал в высшем свете. Уверен, именно там он приобретал своих самых ценных клиентов… Предположим, всего лишь предположим, что на одном из таких собраний, ваша мать встретила ЕГО. ОН был умен, учтив, обходителен. Она без памяти влюбилась в НЕГО. У них завертелся бурный роман. Она уже подумывала оставить своих детей, мужа и бежать вместе с НИМ на границу с фронтом, где их никто не будет искать. Но однажды мой дядя обратил на ее семью внимание, и она подумала, что вот он, шанс, устроить судьбу своих дочерей, прежде чем самой податься во все тяжкие. Приезжает она в наш особняк, и что видит? Ее возлюбленный сидит за столом герцога в одном ряду с какими-то малопонятными личностями. Она еле-еле дожидается конца ужина, ищет возможности встретиться с ним без свидетелей и выяснить, как же так получилось. Мадам Деллоуэй находит его в малой гостиной и начинает расспрашивать. Слово за слово, и она узнает, что он женат… И, о, ужас! не принадлежит к дворянскому сословию. Пелена гнева застилает ее глаза, она берет первый попавшийся под руку предмет и вонзает его в грудь несчастного любовника… Минут десять она осознает, что натворила, и плачет, плачет, плачет. Затем, собравшись с духом, она встает, идет в свою комнату, где проводит бессонную ночь, полную душевных терзаний. А потом наутро решает вернуться на место преступления и разыгрывает превосходную трагедию, чтобы не попасть в число основных подозреваемых.

К концу своего монолога Вестэль уже успел остыть и осознать, что слова, вырывающиеся из его губ, звучат слишком фантастично. Однако ведомый внезапным приливом вдохновения он и не подумал остановиться. Доведя свою историю до конца, юноша с любопытством спросил:

– Как вам такой вариант? Нравится?

Благодарная публика в лице Лидии разразилась жидкими аплодисментами.

– Будь вы писателем, мистер Вельф, вы могли бы стать любимцем моей сестры Марты. Однако когда в следующий раз решите сочинять сюжет для детектива, не забудьте обратиться к фактам. Maman никогда не посещала чужой дом без нас. Так что если бы у нее был с кем-то бурный роман, мы бы заметили. К тому же в нашей семье измена – прерогатива мужчин. Поэтому мотива у нее не было. Что до алиби, то она весь вчерашний вечер провела в моей комнате вместе с Глорией. Так что, браво, Ваше Сиятельство! Я аплодирую вашей фантазии, но логик из вас никакой.

Впрочем, вам повезло, ведь теперь здесь есть я. Я не позволю вам окончательно уйти в лес порождений вашего мозга слишком далеко.

– В таком случае вам стоит оставаться здесь навсегда, – со смешком произнес Вестэль. И прежде, чем осознал смысл собственных слов, добавил: – Тогда мы сможем путешествовать в дебрях моего мозга вместе. Нам будут не страшны никакие житейские бури, и, идя рука об руку, мы сможем разгадать любые загадки. «Логика Лидии и фантазия Вестэля творят чудеса. Обратившись к одному следователю, вы получите двух. Быстро, логично, надежно, недорого». Как вам такое предложение?

Лидия, смыслившая в подобных беседах не больше дворового мальчишки, согласно кивнула.

– Договорились, – довольно сказала она. – Выручку поделим пополам. Давайте звать следующего подозреваемого.

И пока девушка передавала слугам свои приказы, Вельф-младший, обхватив голову руками, второй раз за день находился в состоянии полного недоумения. Пусть и завуалировано, но он умудрился сделать предложение руки, сердца и всего остального имущества мисс Деллоуэй.

«Как так вышло? – думал он, сверля взглядом затылок Лидии. – Но она так легко развеяла мое плохое настроение… Все же Джонс прав, дядя страшный человек. Он слишком хорошо знает людей, и в частности меня. После всех этих потрясений у меня не было ни шанса устоять. Лес порождений моего мозга! Забавно».

Дверь кабинета отворилась, и в комнату зашел Арманд Блэквотер. Суровые ночные будни следственной работы продолжались.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю