412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » KeelieThompson1 » Константа переменчивого века (СИ) » Текст книги (страница 5)
Константа переменчивого века (СИ)
  • Текст добавлен: 18 апреля 2017, 13:30

Текст книги "Константа переменчивого века (СИ)"


Автор книги: KeelieThompson1


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Драма


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 26 страниц)

Задумавшись, Джон проверил температуру воды, чтобы она оставалась приятно-тёплой. Когда в поле его зрения возникла рука Холмса, он вздрогнул от неожиданности.

А потом Шерлок положил голову ему на плечо, поцеловав в изгиб шеи. Неторопливо и сильно, отчего Джон нахмурился.

– Что случилось? – спросил он. – Сложное дело?

– Нет, – отстранившись, Шерлок сел у него за спиной. – Непонятное.

А Джон и не подозревал, что такое слово вообще присутствует в словаре Холмса. Выключив воду, он развернулся к Шерлоку и сел на краешек ванны.

– Как так?

Глубокая задумчивость не пропала из взгляда Холмса, он только покачал головой.

– Вода, – он кивнул в сторону кранов, которые Джон только что закрыл.

– Хочешь принять ванну? – спросил Уотсон, глянув через плечо. – Я просто так включал.

Шерлок сел по-турецки.

– Ты залезай.

– Эм…

– Пожалуйста.

Пару секунд Джон смотрел на него, потом встал, всё ещё сомневаясь и чувствуя себя странно неуверенно. Под внимательным взглядом Шерлока он снова открыл краны, хотя движения были немного неуклюжие.

Да чёрт возьми, это всего лишь ванна, а голым Шерлок его и так видел.

*

Лёжа в ванне, голый и мокрый, Джон пытался сообразить, зачем вообще этот процесс. Чем заниматься, пока отмокаешь в воде?

– И как? – он побарабанил пальцами по бортику. – Помогает?

– Нет, – Шерлок откинул голову назад, прислонившись к прохладному кафелю. – Не помогает… есть факты, доказательства, но они не имеют смысла.

Вопрос, зачем тогда необходимо было, чтобы Джон принимал ванну, так и вертелся на языке, но потерянное выражение лица Шерлока заставило лишь вздохнуть.

– Иди сюда, – позвал Уотсон.

Тот послушно подошёл ближе и сел на пол рядом с ванной. Взгляд серых глаз оказался прикован к плечу Джона. Опершись рукой о бортик, Шерлок проследил пальцами рисунок шрамов и пару синяков (Джон уже и не помнил, откуда они взялись).

– Мысль о том, чтобы причинить тебе боль или оставить шрам, вызывает отвращение, – неожиданно произнёс Холмс, опуская подбородок на руку.

– Шерлок…

– Я этого не понимаю. Почему… он любит свою жену. Почему он… – раздражённый собственными словами, Шерлок замолчал.

– Клиент? – осторожно уточнил Джон, не сводя внимательного взгляда с его лица.

– Он бьёт её, – взгляд Холмса был отсутствующим. – Я это вижу. А она… Она его любила раньше, потом боялась. Теперь она… но он всё ещё её любит, – Шерлок как-то по-детски посмотрел на Джона. – Он её бьёт и любит. Одно из наблюдений должно быть ошибочным, потому что иначе они не имеют смысла.

Со вздохом Джон сел и повернулся к Шерлоку, который продолжал молча смотреть на него.

– Никогда не бывает просто, – заметил он. – Ты это знаешь.

– Тебе было некомфортно, – сказал Шерлок. – Ты чувствовал себя неуверенно, когда я попросил тебя принять ванну. Я по глазам видел. Почему кто-то намеренно может хотеть заставлять любимого человека чувствовать себя так, это ужасно… – его взгляд снова скользнул будто сквозь Джона, он сжал губы в тонкую линию, задумчиво нахмурившись.

Подтянув колени к груди, Джон какое-то время смотрел на воду.

– Я не рассказывал тебе о первом отчиме? Который был перед Филом.

– Гомофоб, который часто поднимал руку на Гарри и на тебя, если ты пытался его остановить.

– Он бил маму, – Джон заметил удивление во взгляде Шерлока. – Говорил, что так помогает ей. Воспитывает, как непослушного ребёнка. Это было после смерти папы, когда мы с Гарри переехали жить к ней. Год тогда выдался, – он глубоко вздохнул, – не из лёгких, – такое определение показалось ему наиболее подходящим. – Но когда она делала всё как он требовал или просто в спокойные дни, они были очень… близки. Даже смешно, как легко можно себя обмануть.

– Я это упустил, – Шерлок нахмурился.

– Ей намного лучше с Филом, – признал Джон. – Как будто она заново ищет себя, потому что её слишком сильно изменили те отношения. Это неправильно, но такое случается. А люди, – тут Джон улыбнулся, – люди могут быть просто идиотами, когда любят.

– Ты был разочарован в ней, – заметил Шерлок после недолгого молчания. – Всегда говорил, что она развелась после смерти твоего отца, чтобы получить опеку над тобой и Гарри.

– Я… – со вздохом Джон качнул головой. – Наверное, сейчас я лучше её понимаю. Можно любить кого-то, не представлять жизни без этого человека, но в некоторых ситуациях думать, что только этого недостаточно. И тогда остаётся два варианта – надеяться, что всё срастётся, или сразу уйти.

Он не успел понять, что за эмоции промелькнули во взгляде Шерлока, потому что тот посмотрел в сторону.

– Похоже, так и есть, – пробормотал Холмс.

Не уверенный, как можно на это ответить, Джон вздохнул.

– Я не оставлял тебя, – сказал он в конце концов. – Я думал об этом. Мне необходимо было что-то, не связанное с тобой, не позволившее бы втянуться, не говоря о том, сколько раз меня посещала мысль о необходимости каким-то образом лишить тебя оправданий, но я не сбегал от тебя. Я пытался сбежать от ситуации.

Шерлок кивнул, но Джон сомневался, что его убедили эти слова.

– Так в чём дело? – спросил Уотсон.

Тряхнув головой, будто прогоняя ненужные мысли, Шерлок сосредоточился на вопросе.

– Он, кажется, неверно понял, в чём заключается моя работа. Хочет, чтобы я помогал в расследовании и доказал его невиновность.

– А что в этом не так? – спросил Джон.

– Он виновен, – Шерлок неожиданно встал. – Но думает, что может откупиться. Как будто я стану тратить своё время, придумывая, как избежать наказания за совершённое преступление.

– Так откажись, – предложил Уотсон, наблюдая за тем, как Холмс нервно расхаживает туда-сюда.

– Он за всё платит, – неопределённо махнул рукой детектив.

– А мы не можем просто уехать? – Джон решил, что упустил какую-то деталь.

Шерлок покачал головой.

– Почему?

– Ты в отпуске.

Вздрогнув, Джон на секунду зажмурился, потом вновь открыл глаза, зло посмотрел на краны ванны и тряхнул головой.

– Шерлок… иди собирать вещи, – пробормотал он, поднимаясь. – Не будь идиотом.

– Но…

– Сейчас же, – Джон вылез из ванны. – Или паковать всё буду я, специально «забыв» твои поучения относительно рациональной организации вещей.

– Тебе не нравится отель, – Шерлок выглядел так, будто надеялся, что причины сами собой появятся на одной из стен.

– Нет, – сняв с вешалки полотенце, Уотсон начал вытираться. – Неужели это похоже на место, которое может мне понравиться?

– Говорили, здесь можно расслабиться.

– Я встречаюсь с тобой, служу в армии и работаю врачом, – Джон уставился на него, не мигая. – Между «расслабиться» и «умереть от скуки» большая разница.

Шерлок удивлённо моргнул, потом его лицо приобрело необычайно довольное выражение. Через секунду он уже подошёл вплотную к Джону и притянул его к себе для отчаянного и яростного поцелуя.

– С другой стороны, – дыхание Джона сбилось. – Чертовски глупо было бы не окрестить кровать перед отъездом.

– Действительно, – согласился Шерлок, прижавшись своим лбом к его.

*

Когда они перебрались на ночь в небольшой дешёвый мотель, Шерлок окончательно убедился в том, что готов стерпеть возмущение мистера Томаса Хадсона, и периодически бормотал что-то едва слышно. В основном раздражённо фыркал насчёт неверно понятого описания работы и собственной профессиональной гордости.

– Ну? – заглянув в ванную, Джон подумал, нормально ли, что маленькая, тёмная и в общем-то безобразная комнатушка нравится ему намного больше, чем та, вычурная, в отеле. – И что ты хочешь сделать?

– Уничтожу его.

– А на ужин?

Выражение лица у Шерлока было как раз таким, какое бывает, если его неожиданно выдернуть из состояния задумчивости.

– Ужин? Ты же на обеде столько съел!

– А потом дважды сжёг все те калории, – усмехнулся Джон. – Если я что-нибудь закажу, потаскаешь с моей тарелки?

– Я не таскаю ни с чьих тарелок, – похоже, посчитав разговор бессмысленным, Шерлок почти не сосредотачивался на нём. – Заказывай что нравится.

Кивнув, Джон сел рядом с ним на кровати.

– Очень плохо?

– С едой?

Насмешливо фыркнув, Джон покачал головой.

– Нет, – впрочем, его улыбка исчезла, стоило вспомнить, какое растерянное выражение лица было у Шерлока не так давно. – Я имел в виду побои, – он обнял Холмса за талию. – Сильно ей досталось?

– В действиях не ограничена.

Джон молчал.

– Она не боялась, – Шерлок чуть наклонил голову на бок. – Это необычно, верно? Люди, оказавшиеся в подобной ситуации, как правило, боятся. Раньше, наверное, ей было страшно, но не теперь, а муж не знает, как к этому относиться, и бьёт сильнее.

– Это… Она была у врача?

– Нет, – Шерлок не моргая смотрел в стену. – Нет… О! Ты же доктор[1].

В любое другое время Джон не упустил бы случая поддразнить его за такое очевидное наблюдение, но сейчас только удобнее сел за спиной Холмса.

– Если хочешь, могу её осмотреть. Просто надо будет очень внимательно следить, что говорю.

– Почему?

– Судебный иск, – Джон чертил на спине Шерлока какие-то слова. – Адвокаты – самые опасные хищники современности, – он дорисовал «ю» и пожал плечами. – Кроме того, она, может быть, и не хочет видеть врача.

– Тебя учат решать такие проблемы? – спросил Шерлок.

– Хм, в профессиональной обстановке, – Джон изобразил идеально-вежливую и в высшей степени профессиональную улыбку и практически почувствовал, как Шерлок в ответ закатил глаза. – Предложение в силе, если что.

– Мне нужно уйти, – Холмс поднялся с постели. – Есть несколько человек, с которыми необходимо поговорить.

– Составить компанию?

Шерлок покачал головой.

– Можешь изобразить американский акцент?

В мыслях всплыло выражение лица Дэйва Миллера, когда Джон пытался сымитировать его интонации.

– Ну…

– Нет.

Значит, надо найти, чем заняться. Джон плюхнулся на кровать и снова потянулся за книгой. Он ни за что не признается, но чтиво оказалось не из плохих.

– Я тоже.

– Хм?

– То, что… – Шерлок неопределённо пошевелил пальцами. – Я тоже тебя люблю.

– Ужин будет в холодильнике, – вздрогнув, Джон вернулся к чтению. – Чёрт, я прямо как жена.

– Муж-домохозяин, – поправил Холмс.

– Не дави.

*

Джон проснулся от того, что Шерлок скользнул под одеяло и обнял его.

– Ничего хорошего? – сонно спросил Джон.

– Не для него, – ответил Шерлок.

Повернув голову, Джон легко нашёл его губы, но Шерлок, на удивление, вскоре отстранился и крепче его обнял.

– Слушай… – Джон подвинулся и уставился на грязную стену, сна как не бывало. – Можно я задам не очень приятный вопрос?

Почувствовал, как Шерлок кивнул напротив его шеи.

– Что тебя так сильно беспокоит? – спросил Уотсон. – Я к тому, что ты же сам не свой, а ведь наверняка сталкивался с домашним насилием и не раз.

– Когда не любят, – поправил Шерлок, уточняя. – Относятся друг к другу как к собственности или… но это. Просто не могу понять. Я… Я смотрю на тебя, на то, как ты изменился, и мне интересно, каким станешь через десять лет, потому что… потому что ты всегда меня чем-нибудь удивляешь. Не понимаю, как можно любить кого-то и одновременно заставлять быть кем-то совершенно другим. Это же вообще бессмысленно, – Джон ощутил шеей долгий выдох. – Почему ты так спокоен?

– Не спокоен, – вздохнул Джон. – Скорее, менее восприимчив.

Шерлок молчал. Неожиданно он показался слишком тихим и напряжённым, будто натянутый лук.

– Чего? – развернувшись к нему, Джон сполз пониже, чтобы они лежали лицом к лицу. Однако, Шерлок повернулся на спину и потянул его за собой, укладывая голову на плечо. Руки Шерлока крепко его обнимали, большой палец вырисовывал какие-то узоры на спине.

Только Джон вновь начал засыпать, Холмс наклонил голову и поцеловал его волосы.

Не страшно, если Шерлок не хочет об этом говорить. Джон приподнял голову, молча давая понять, что ещё не спит и готов слушать, но тот лишь кивнул.

Понимая, что Шерлок, скорее всего, так и не заснёт, Уотсон лёг обратно и закрыл глаза.

*

Миссис Хадсон оказалась, пожалуй, самой странной женщиной из всех, которых он встречал в своей жизни.

Без наблюдений Шерлока он ни за что не догадался бы, в каких непростых отношениях она состоит. Приняв чашку чая, которую Джон специально заварил для неё, миссис Хадсон жизнерадостно рассказывала, как лучше всего вывести пятна со стола; ситуация её, похоже, совершенно не беспокоила.

– А он не из тех, кто любит поболтать? – она кивнула вслед Холмсу, который почти сразу исчез за дверью. – Они с мужем мне скоро дыру в ковре протопчут, если продолжат бесконечно ходить туда-сюда.

Джон усмехнулся.

– Зависит от настроения. Не поверите, но иногда он больше напоминает ленивца.

Идея в самом деле показалась ей невероятной.

– Шерлок сказал, вы доктор.

– Да, военврач, – согревая руки, Джон обнял ладонями тёплую чашку. – Такого навидался, что вам и не снилось. Не представляете, до какого идиотизма могут дойти солдаты в свободное время, – подмигнул он.

– А он вами гордится, – довольным тоном заметила миссис Хадсон. – Как только упомянул имя, просветлел. А то очень уж серьёзным был.

– Он волнуется, – Джон встретил её взгляд. – Необычное для него состояние, применительно к людям, которых он едва знает.

– Синяки, – миссис Хадсон села прямо. – Мне не нужен доктор.

– Почему вы остаётесь? – осторожно спросил Уотсон.

Она улыбнулась.

– Всё не очень здорово, – серьёзно, и улыбка кажется теперь немного горькой. – Но я отдала ему двадцать лет своей жизни. Экономила на себе, следила за финансами, работала, чтобы можно было переехать. Эту жизнь мы создали вместе и разделили её.

– Вы думаете, что должны ему?

– Нет, это он должен мне.

Сдержать удивлённый смешок не получилось.

– Чего-чего?

– Я запросто могу дать показания против него, дорогой. В иной день я бы сделала это даже с радостью, но слишком хорошо знаю Томаса. Он иногда совсем как маленький ребёнок, – Джон потрясённо наблюдал, как она неодобрительно пощёлкала языком. – Он отнял у меня всё что мог. Если его признают виновным и приговорят к смерти, останется то, ради чего я так трудилась, – она помешала чай. – Хватит, чтобы купить себе новую жизнь. На этот раз хорошую, какую хочу.

Джон слушал всё с отвисшей челюстью, прекрасно понимая, что выглядит нелепо.

– Ох, – кое-как произнёс он. – Понятно.

– Когда-то я его любила, – миссис Хадсон печально вздохнула. – Но… я ведь ему всё отдала. И как-то вечером, когда мы сидели перед телевизором, он не дал мне посмотреть сериал, включил вместо этого свой спортивный канал. Я тогда посмотрела на него и подумала, что больше не хочу видеть его рядом.

Восхищаться таким ходом мысли или звонить профессионалам, Джон не знал.

– Как вы с Шерлоком, – продолжала она, совершенно точно заметив мучившие его противоречивые чувства. – Ты путешествуешь по всему свету, а он остаётся в Лондоне и помогает полиции. Два независимых человека, которые решили быть вместе, потому что любят друг друга, потому что это делает вас счастливыми. Если один пожертвует всем ради другого, согласится жить в его тени, то станет несчастным. Вы будете разрывать друг друга на части, осознавая ошибку и невозможность вернуться назад, чтобы её исправить, – последнее она добавила, будто сомневалась, знает ли Джон о невозможности путешествий во времени. – А вы, пожалуй, зашли слишком далеко, чтобы остановиться.

Ошарашенный, Уотсон машинально кивнул.

– Кажется, я тебя напугала, – она нахмурилась. – Ты этого не ожидал.

– Нет, – хрипло выдавил Джон и откашлялся. – Нет, просто… Теперь я понял, почему вы так понравились Шерлоку.

Миссис Хадсон довольно улыбнулась.

– Он замечательный мальчик.

– Вы бы так не сказали, пожив с ним хоть чуть-чуть, – рассмеялся Джон.

*

Ещё несколько раз он переспрашивал, точно ли она уверена, что ей не нужна помощь, просто пытаясь убедиться в разумности решения. Она снова и снова отмахивалась, заявляя, что уж с синяком-то в состоянии разобраться сама и, хоть ей и льстит внимание симпатичного молодого человека, так настойчиво предлагающего снять блузку, она лучше подождёт другого с иными наклонностями.

Джон в конце концов рассмеялся и сдался.

Совсем.

Только отпускать её обратно домой было странно. И неправильно.

Так неправильно.

*

– Младший лейтенант Уотсон?

Едва услышав это по телефону, Джон застыл.

– Сэр?

– Мы вынуждены сократить время вашего отпуска. Доложите о своём прибытии в среду в девять утра в Кэмп Бастион[2].

– Есть, сэр.

*

Если верить подсчётам Джона (и ноутбуку Шерлока), у него оставалось десять часов до вылета в Англию, где будет время только собрать вещи и сразу пересесть на другой самолёт.

А у Шерлока был выключен чёртов мобильник.

*

Холмс ворвался четырьмя часами позже и выглядел так, будто успел поцапаться с самим дьяволом.

– Шерлок…

– Он столкнул её с лестницы, – того почти трясло от беспокойства. – Столкнул с лестницы, а потом переживал, что в больнице она не захотела его видеть. Как… – он замолчал, тряхнув головой.

Боже.

Джон глянул на телефон, заранее понимая, что не успеет с докладом вовремя.

– Она…

– Перелом бедра, – Шерлок оскалился. – Клянусь, он… – оборвал себя на середине фразы. – Почему твои сумки собраны?

Как Холмс об этом догадался (ведь эти самые сумки стояли в шкафу), Джон не имел ни малейшего представления.

– Я… Мне позвонили…

– Нет, – Шерлок моментально подобрался. – Нет, десять дней. У нас есть десять дней…

– Шерлок, – вздохнув, Джон почему-то почувствовал себя очень старым. – Не делай этого.

– Когда уезжаешь?

– Эм… – ещё один взгляд на часы.

– Так скоро? – в ужасе выдохнул Холмс.

– Надо вернуться домой и… – кивнув, начал Джон.

– С этим может разобраться Майкрофт. Сколько тогда?

– Я… – Джон подавил раздражение от подобного вмешательства в свои планы, тем более что оно значительно сокращало время перелёта. – Сейчас проверю, – сказал он.

– Будь добр, – резко произнёс Холмс.

Странно. Приказы Джон совершенно спокойно готов был воспринимать от рассвета до заката, но это, этот тон, подобное отношение и наклон головы, подействовало как красная тряпка на быка.

– Прошу прощения? – скрестив руки на груди, тихо заметил Джон. – Я что, твой раб?

– Ты не должен сейчас уезжать, – теперь Холмс был похож на обиженного четырёхлетнего ребёнка, которого оставили без сладкого. – Только через десять дней.

– Но это моя работа…

– А это – моя, – Шерлок ткнул в него пальцем. – Я не собираюсь отказываться от своей жизни, чтобы провести время с тобой, когда ты соизволишь появиться.

– А я просил? – раздражение росло, а терпение опасно заканчивалось. – Скажи, я тебя когда-нибудь об этом просил?

– Нет, – моментально замкнулся Шерлок. – Нет. Очевидно, что тебя это не очень-то и беспокоит.

С этими словами он резко развернулся на каблуках и вылетел из номера.

*

Твой багаж будет на базе. МХ

Спасибо. А на брата твои силы не действуют?

Боюсь, как обычно, это обернётся впустую потраченным временем. МХ

*

Шерлок смотрел вниз с моста, опираясь скрещенными руками на парапет, когда Джон медленно подошёл к нему и обнял.

– Прости, – тихо произнёс Уотсон. – Мне совсем не хочется вот так тебя оставлять, не иметь возможности ничем помочь миссис Хадсон, и я просто ненавижу то, что мы так мало времени провели вместе.

Холмс только кивнул.

– Шерлок…

– Всё сделано, – выпрямившись, тот отошёл от ограждения. – Сколько у нас времени?

– Три часа.

*

Всё было по-другому. Шерлок обвивал его, будто пытался физически сплести их в единое целое и не дать возможности снова уехать. И не раз оказывалось, что именно за цепочку тянул его к себе для поцелуя.

– Не поводок, – полусерьёзно возмущался Джон, тяжело дыша.

– Знаю.

Комментарий к Гарантировать

1 – есть такая профессия тыжврач. Простите, не удержалась Х)

2 – это основная военная база Великобритании в Афганистане. Подробнее тут: https://ru.wikipedia.org/wiki/Кэмп_Бастион

========== Минус один ==========

Майк первым окунается в семейную жизнь.

П/п: с праздником, чуваки^^

*

Июнь 2007

– Мы в самом деле обязаны быть здесь? – жаловался Шерлок, вылезая из такси. – Я могу предложить намного более интересные варианты времяпрепровождения, чем присутствие на бессодержательной…

– На свадьбе, – поправил Джон и закрыл дверцу.

– Не вижу разницы, – Холмс рассматривал церковь с видом оскорблённого в лучших чувствах человека. – Как необычно, – насмешливо прокомментировал он.

Выглядело как картинка из какого-нибудь календаря, с этим Джон не мог не согласиться. Небольшая симпатичная церквушка, очень в стиле Кирсти, в окружении ровно подстриженной зелёной изгороди и серых надгробных плит на заднем дворе. На фоне ярко-голубого неба это смотрелось очень мило.

– Верный подход, разберись с этим до начала церемонии, – подбодрил Джон, приветственно кивнув Энди, который испытал явное облегчение, увидев их наконец.

– Здесь будто чёртова сумеречная зона, – пожаловался Энди. – Только и слышу что про причёски, платья и туфли. Кому нахрен есть дело до обуви? – он тряхнул головой.

Шерлок скорчил мину, словно его с минуты на минуту собирались подвергнуть пытке. Энди кивнул с таким видом, будто они мысленно успели всё обсудить и сойтись во мнениях, и потом повернулся к Джону.

– Чёрт возьми, приятель, нехилый загар! – восхищённо покачал головой. – Рядом с тобой я чувствую себя бутылкой молока.

– Тогда стой рядом с Шерлоком, – усмехнулся Джон. Обнявшись, они похлопали друг друга по спине. – Слышал, ты устроился в «Гардиан»[1]?

– Не осуждай его так сразу, Джон, у него ещё есть время стать приличным журналистом.

– И тебя туда же, – добродушно отозвался Энди. – Ты-то сам себя в должности не повысишь.

– Не подкидывай ему идеи, – предупредил Джон, потому что выражение лица Шерлока неожиданно стало подозрительно-задумчивым.

– А тебя всё ещё устраивает армия? – спросил Энди по пути к дверям церкви.

– Я в восторге! – честно признал Уотсон и остановился, неодобрительно взглянув на Шерлока, который, сойдя с дорожки, двинулся в сторону могильных плит. – Что ты делаешь?

– Наблюдаю, – взгляд Холмса скользил от могилы к могиле.

Опять его детское упрямство.

– Не займёшь нам места? – Джон вновь повернулся к Энди.

– В последнем ряду, чтобы незаметно сбежать? – кивнул тот.

– Это было бы идеально, – согласился Шерлок.

Переведя взгляд с одного на другого, Джон, ощутив неожиданное беспокойство, подумал, что они слишком много времени проводят вместе, это может стать опасным для благополучия жителей Лондона.

– Я знаю, – заговорил Уотсон, когда Энди ушёл вперёд, – ты здесь по принуждению, потому что засранец вроде меня не захотел оставить тебя в покое. Но пожалуйста, давай зайдём?

Взгляд Шерлока сосредоточился на Джоне.

– Зачем? – с вызовом спросил он.

– Это же… Потому что это Майк! – Джон подошёл на шаг ближе. – Он спас мне жизнь, я хочу видеть его счастливым.

– Я помню, что он сделал. И если ему случится оказаться однажды убитым, я приложу максимум усилий, чтобы виновный понёс наказание, – прямо ответил Шерлок. – Не понимаю интереса, который люди проявляют к наблюдению за тем, как двое провозглашают свою бессмертную привязанность друг к другу.

– Для забавы?

Шерлок неохотно улыбнулся .

– Ну серьёзно, – сделав ещё шаг вперёд, Джон протянул ему руку. – Майк хотел, чтобы мы пришли. Он сегодня женится, так что надо вести себя прилично.

– Не хочу «прилично», – Шерлок выплюнул это слово, словно оно было грязным ругательством.

Джон прислонился к высокому надгробию.

– Попытайся, – предложил он. – Представь, что это упражнение по актёрскому мастерству, наверняка пригодится для одного из твоих расследований.

Ещё раз поморщившись, Шерлок всё же шагнул навстречу и сделал глубокий вдох. На его лице моментально расцвела слишком наигранная улыбка.

– Ага, только обороты сбавь, это же Майк, – подсказал Джон. – Ещё решит, что ты опять подсел.

Пихая его в бок, Шерлок улыбался намного более естественно.

– Идиот.

*

В зале они отыскали Энди и заняли места, ёрзая на неудобных церковных скамьях.

– Это же просто ВИП-зона, – пробормотал Энди. – странно, что здесь было незанято, – кажется, его удивление было искренним, что не могло не беспокоить.

– Потому что люди – идиоты, – громко провозгласил Шерлок.

Сидящая перед Джоном женщина оглянулась и смерила компанию недовольным взглядом. Уотсон кивнул ей, улыбнувшись в знак извинения (по крайней мере, он надеялся, что так оно выглядело со стороны). Её взгляд задержался на сидящих по обе стороны от Джона Шерлоке и Энди, которые не обращали на неё ни малейшего внимания.

– Про себя, Шерлок, – сквозь зубы прошипел Джон.

– М-м, – Холмс оглядывался по сторонам. – Теперь понятно, почему я удалил информацию о внутренних помещениях церкви.

Ну кто бы сомневался.

Впереди стоял Майк с шафером и Полом, который, едва их заметил, улыбнулся от уха до уха и показал оттопыренные большие пальцы.

Джон в ответ ткнул по обе стороны от себя и уронил голову на руки.

– Скрытность на высоте, – пробубнил Шерлок, листая обнаруженную Библию, когда Пол рассмеялся и повернулся к Майку.

– А я-то чего сделал? – возмутился Энди.

От необходимости срочно придумывать дипломатичный ответ Джона спасла музыка.

– Так будет продолжаться всю церемонию? – с болью в голосе уточнил Шерлок.

– Это сигнал, что идёт невеста.

– У неё есть музыкальная тема?

Энди фыркнул, Джон тут же повернулся к нему.

– Не подначивай его, – строго предупредил он.

Открылись двери, и на пороге появилась маленькая девочка. Шерлок недоумённо прищурился.

– Она несёт цветы, – прошипел Джон.

Кирсти шла следом под руку с отцом. Холмс поморщился и наклонил голову на бок, а Энди открыл рот, явно намереваясь высказаться.

– Ни слова, – едва слышно прошипел Джон им обоим. – Иначе, богом клянусь, вы у меня оба получите!

Идущая по центральному проходу Кирсти буквально светилась от счастья. Майк, который ждал её у алтаря, казался совершенно очарованным своей будущей женой.

– Я так и вижу все преимущества гейства, – пробормотал Энди, когда процессия прошла мимо.

Шерлок, похоже, всё ещё пытался переварить увиденное.

– Это ты просто не видел Голубого Альфа в приступе театральности, – так же тихо ответил Джон, недоумевая про себя, кто в здравом уме согласится напялить на себя столько метров ткани.

Или такое количество цветов.

– Дорогие друзья, сегодня мы собрались здесь…

Сидящий рядом Шерлок неожиданно напрягся, будто испугавшись чего-то.

– И долго это будет продолжаться? – спросил он. – Все устраиваются поудобнее, а вон тот мужчина вообще, похоже, готовится к продолжительной речи. Ты не упоминал ничего подобного, когда заставил меня прийти!

На этот раз к ним обернулось несколько рядов гостей сразу.

– Про себя, – напомнил Джон и сполз ниже на скамье, пытаясь стать незаметнее.

*

– Джон, – Майк выглядел ненормально счастливым, когда пожимал ему руку. – Представляешь, я женат, – добавил он, будто эта незначительная деталь могла случайно ускользнуть от Уотсона.

– Я видел, – больше часа наблюдал. – И прости за Шерлока.

– А что? Чего он натворил? – в голосе промелькнула паника.

Бля, раз уж не заметил, то не стоит заострять на этом внимания.

– Эм… на всякий случай, заранее. Пока всё нормально.

Майк вновь улыбнулся, во взгляд его вернулась ошалелая радость.

Ненормальный.

*

– Очередь? – заныл Энди. – Я… о нет, – он запрыгал на одной ноге, держась за вторую. – Какой кошмар, я сломал ногу. Посижу тут на стульчике с пивом, подожду вас.

– Очередь? – переспросил Шерлок.

– В таком порядке поздравляют всех главных участников торжества, по очереди, – объяснил Джон.

Взгляд Холмса загорелся интересом, и он развернулся к ожидающим.

– А я-то предположил, что ему это покажется смертельно скучным, – пожал плечами Энди и положил ноги на соседний стул. – Похоже, будто у меня перелом?

– Нисколько, – честно ответил Джон. – Если хочешь, могу сломать, тогда будет не отличить, – он сел рядом. – А чего сегодня без девушки?

– Мне сказали, что просмотр чужих свадеб излишне их обнадёживает, – Энди потянулся к подносу за выпивкой и передал один бокал Джону. – Пьёшь?

Кивнув, Уотсон сделал глоток.

– По-прежнему избегаешь серьёзных отношений, как чумы?

– Что поделать, не всем суждено найти сумасшедшего гения, которого можно периодически трахать на протяжении шести лет.

– Не шести лет, – возразил Джон. – Сначала мы не трахались.

Приподняв бровь, Энди взглянул на него.

– Всё равно выйдет больше, чем у этих двоих, – махнул рукой в сторону молодой пары.

– Не надо, – Джона передёрнуло. – Ты себе представляешь свадьбу Шерлока? – спросил он. – Я его чужую-то еле уговорил посмотреть.

– Клятвы он наверняка написал бы свои, – заржал Энди.

Джон фыркнул.

– Бесконечные поэтичные строки, наполненные романтикой, – тоже засмеялся, откидываясь на спинку стула.

Стоп.

– Я его только что отпустил одного в компанию одиннадцати человек, которых он практически не знает, да ещё и предупредил, что время ограничено?

Несколько секунд Энди обдумывал ситуацию.

– Н-да… отстой оказаться на твоём месте.

Взвесив возможности, Джон поморщился.

– А, к чёрту. Они уже женаты. Чего он может натворить?

Выразительный взгляд Энди говорил лучше любых слов.

– Точно, – Джон встал. – Как я выгляжу?

– В самый раз для извинений, – поддразнил Энди.

*

– Но подружка невесты влюблена в её сестру! – жаловался Шерлок, пока Джон тащил его обратно к столику. – Я просто хотел узнать, невеста…

– Кирсти…

– …об этом догадывается или нет, – Холмс обижено плюхнулся на стул. – Это было занятное развлечение, почему ты позволил ему всё испортить? – спросил он Энди.

Тот безразлично пожал плечами.

– Была халявная выпивка.

*

– Мне очень жаль. Я за это отвечаю, – торопливо произнёс Майк, подходя к Джону.

Хм?

– Это какая-то игра? – недоумённо спросил тот. – Ты решил притвориться мной?

– Немного пересмотрели план посадки гостей, – пояснил Майк, нервно сглотнув.

– О нет, вы посадили его за другой стол? – безэмоционально произнёс Джон. – И как мне это пережить? Что ж, удачи тому, кто…

– Нет, – перебил его жених.

– Боже, Майк, если они с Энди окажутся за одним столом…

Теперь тот выглядел ещё более виноватым.

– Ладно, похоже, мне стоит извиниться за две вещи.

Фантастика. Джон стиснул переносицу двумя пальцами.

– Просто из любопытства. Ты меня за что-то наказываешь?

– Ты служишь в армии, имел дело с боями.

Чтобы не закатить глаза и не рассмеяться, пришлось собрать всю волю в кулак.

– Боями? О да, мне только и подавай старое доброе сражение. Седлаю лошадь и бросаюсь в атаку вместе с кавалерийской бригадой[2].

– Я подсадил к вам за стол девушку.

– Майк, – вздохнул Джон. – Полагаю, ты пытаешься мне что-то сказать, но уверен, не намекаешь, будто я отпугиваю всех женщин только потому, что сплю с Шерлоком.

– Она работает в морге.

– Оу… – Джон уставился на него. – Ну ты и засранец.

– Под мою ответственность.

Сделав глубокий вдох, Джон встал прямо и расправил плечи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю