355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кара » Гарри Поттер и Ось Времён » Текст книги (страница 49)
Гарри Поттер и Ось Времён
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 06:47

Текст книги "Гарри Поттер и Ось Времён"


Автор книги: Кара



сообщить о нарушении

Текущая страница: 49 (всего у книги 50 страниц)

– Половым путём, – невозмутимо ответил Поттер, – передаются гены мелких хищников. Вроде хорьков. Суслики там… выхухоли…

– Погоди. Ты сказал чёрная магия? Откуда ты это знаешь? Ты уже видел такие замки? Ты знаешь как его взламывать… ты что, такими вещами часто занимаешься? Знаешь, где контрабанду добыть?

– Как использовать знаю, – не стал спорить Поттер. А вот где добыть… я, знаешь ли, в основном по противоположному – всё больше с аврорами общаюсь, чем с преступниками. Так, знаешь ли, спокойнее…

– Пока власть не сменилась.

– Видишь ли, – замок, наконец, щёлкнул, и Гарри распахнул дверь. За ней, как и следовало ожидать, был очередной коридор. По счастью, пустой. Гарри раздражённо махнул рукой и быстрым шагом направился вглубь этого коридора. Малфой шёл рядом, – если власть сменится настолько радикально, – продолжил он, – то это будет означать, что меня уже убили. А какая мне тогда, согласись, разница?

Повисла тяжёлая тишина. Каждый думал о своём. Лишь эхо торопливых шагов раздавалось в тишине подземелья.

– Могу ещё сам мир захватить, – мечтательно глядя на тонущий во тьме потолок, добавил Поттер, прерывая молчание. – Впрочем, нет. Если в мире всё будет как в моей спальне, то меня такой мир не устраивает. Ты в моей спальне был? Впрочем, конечно не был, а, значит, и бардака в своей жизни ещё не видел. Чего ухмыляешься? Правду говорю.

– Ага. На люстре галстук, в унитазе зубная щётка, под кроватью – носки, много пыли и «Как стать властителем мира. Пособие для чайников».

– Я тебе о вечном, а ты мне про пакость всякую – чайники, властители мира… Тьфу! – Гарри укоризненно вздохнул. – Если тебе так интересно, то под кроватью у меня носки, много пыли, зубная щётка, позапрошлогодние шпаргалки по прорицаниям, ядовитая змея и мумия Гойла.

– А я-то, дурак, думал, куда он пропал, – протянул Малфой. – А оно вон как, оказывается…

– Я вообще-то пошутил, – Поттер разнёс очередной подозрительный на вид булыжник, готовый в любой момент выстрелить заклинанием.

– Да понял я, что ты пошутил – он ни под одну кровать не пройдёт, даже в роли мумии… так вот значит ты какой, таинственный гриффиндорский юмор?… Я всегда знал, что это очередная степень гриффиндорского идиотизма.

– И про идиотизм говорит человек, который учится на одном факультете с Креббом и Гойлом, – возвёл глаза к потолку Поттер.

– Ну, это оно? – осведомился слизеринец, когда они совершенно неожиданно упёрлись в какое-то странное приспособление, представляющее собой большую эбонитовую сферу, встроенную в пол почти до половины. От этой сферы раз в несколько минут проскакивала ярко-зелёная молния, упирающаяся в зеркально её отражающее приспособление на потолке.

– Похоже на то. Отойди в сторонку.

– Ты что, собрался над ней колдовать?

– А ты что думал, я сюда шёл вышивать крестиком? – огрызнулся Поттер.

– Ты уверен, что она никак не переключается? – или Гарри показалось, или слизеринец был взволнован.

– Спокойно, всё под контролем. Я читал, как этой дурой пользоваться. Ты просто отойди и не мешай. А то заденет…

Когда слизеринец отошёл, Гарри поднял волшебную палочку и принялся читать заклинания над нижней сферой.

Большой Зал был чисто убран, полы разве что не блестели, а столы были накрыты свежими скатертями. Ничто не говорило о том, что ещё прошлой ночью по Хогвартсу летали ракеты, гремели взрывы и ломались стены. Гарри героически явился на завтрак, окидывая мутным взглядом помещение. Постоянное недосыпание заставляло чувствовать себя не то, чтобы очень плохо, но и не шибко замечательно. Во всяком случае, желания влезть на профессорский стол и исполнить гимн Хогвартса у юноши не было.

Он тут сейчас был исключительно по двум причинам: во-первых, нужно было показаться на глаза директору и дать понять, что он свою причастность ко вчерашним событиям склонен всячески отрицать. А во-вторых, сегодня с утра можно будет навестить Рона. Правда, заставить себя прийти одновременно со всеми Поттер так и не смог, так что теперь сидел за столом практически в полном одиночестве. Гермиона так и не проснулась, а когда Поттер попытался довести до её сведения, что утро настало, его отправили за бабочками.

Влив в себя ещё одну порцию кофе, Гарри поднялся. Душераздирающе зевнув, он направился в сторону лазарета. Двери больничного крыла были, вопреки обыкновению, крепко закрыты, что несказанно Гарри удивило: он абсолютно точно знал, что там сегодня аншлаг: куча детей с головной болью от фейерверков и с болями в животе от чрезмерного хохота. Да и Рона разрешили посещать только сегодня, так что Парватти, скорее всего, уже там…

Гарри осторожно толкнул тяжёлые створки. Вопреки ожиданиям, они свободно поддались… и навстречу юноше клубами повалил снежно-белый туман, заставляя рефлекторно зажать нос и рот рукавом мантии и зажмуриться.

Резко распахнув двери, Поттер ворвался в больничное крыло… только чтобы застать там на полу возле кроватей тела учеников. Ближе всех к двери лежал недвижимым кулём Рон с бесполезной волшебной палочкой в руке, а возле камина, так же ничком, лежала мадам Помфри, так и не сумевшая дотянуться до дымолётного порошка, чтобы позвать на помощь.

Это всё Гарри заметил ещё с порога, на бегу читая вентилирующее заклинания, чтобы избавиться от белого тумана.

Глава 47

«Осуществляя месть, человек уподобляется своему врагу, пренебрегая же местью, он возвышается над ним».

(Ф. Бэкон)

Сознание возвращалось, но почему-то пугающе медленно. Ощущение было такое, словно какое-то гадкое и нехорошее существо макнуло несчастную беззащитную жертву в лице Гарри в вишнёвый кисель, собственно лицом. При этом предварительно грязно надругавшись. А потом начала болеть голова. Да так, словно нехороший человек на этом не остановится и принялся радостно возить по ней чугунным утюгом. Раскалённым. С помощью магии.

Смекнув, что дальше будет только хуже, Гарри собрался с силами, возжелав получить воздаяние за грехи свои, прошлые, настоящие и будущие, не по частям, а единовременно, по принципу «так быстрее отпустит», резко открыл глаза и попытался чуть приподняться на локтях. Увы, безуспешно. Общее ощущение того, что органы его во всех отношениях бесценной персоны живо напоминали вату, вежливо подсказало, что, кажется, он парализован. Гарри поблагодарил этого подсказчика, поздравил себя с шизофренией и, наконец, огляделся.

Догадка относительно злобного нехорошего гада поблизости, как ни странно, полностью подтвердилась. Правда, гаду на самочувствие (или самобесчувствие) Поттера, судя по всему, было оскорбительно наплевать.

Профессор Снейп (а на ответственную должность верховного гада на данный момент был торжественно наречён именно он) дирижировал снующими туда-сюда учениками, оперативно вливающими какую-то крайне неаппетитную отраву (явно настоянную на лягушачьих лапках, или чём поядрёней) больным, возлежащим на кроватях. Поттер с возмущением отметил, что сам он всё ещё валяется, художественно раскинувшись, на каменном полу рядом с камином.

«Вот так ревматизм и зарабатывают», – сделал горький вывод он.

Впрочем, он был несправедлив к окружающему беспределу: справившись с бессовестно закрывшими обзор зелёными кругами (возможно и чёртиками – он не приглядывался), Гарри обнаружил, что жизнь не настолько сурова, как ему показалось в первый момент: на полу оставили валяться не только его. Да и в целом обстановка и расположение бездвижных тел с момента его отключки изменилась мало. Отсюда вывод: пролежал он тут совсем недолго, однако триумфальное появление Снейпа всё-таки пропустил. Видимо, по дороге профессор в добровольно-принудительном порядке рекрутировал не успевших попрятаться учеников.

Если судить по тому, что самого Гарри зельями поить не спешили, то он был признан либо мёртвым, либо наоборот – живым и потому не заслуживающим внимания. Обидно, однако – пока не умрёшь, никто о тебе слова хорошего не скажет…

Откуда-то сзади, где, как помнил Гарри, ещё с полчаса назад обреталась входная дверь, раздался грохот. Если бы Поттер мог пошевелиться, то, наверное, подпрыгнул бы. Однако, к счастью, шевелиться он не мог. Видимо, дверь была всё ещё там, хотя, если кто-нибудь её ещё раз откроет с таким рвением, возможно директору придётся вплотную заняться заменой садистски попроченного интерьера больничного крыла.

– Северус, что тут происходит?!

Оказывается, дверь открывала МакГонагалл. А по звуку – по меньшей мере пещерный тролль. Устыдиться того, что сравнил родного декана с таким неэстетичным созданием, как пещерный тролль, Гарри не успел, потому как Снейп изволил ответить:

– Понятия не имею, что тут случилось, об этом спросите Поттера когда очухается, а сейчас дайте шкуру летучей мыши… я сказал три щепотки, Митчелл, а не пять горстей!

Шея упорно отказывалась шевелиться, так что, чтобы разглядеть подробнее, что там такое происходит, Гарри пришлось совершить такое хитрое движение глазами, что он всерьёз опасался за то, станут ли они когда-нибудь прежними. Ближе к окну, там, где раньше стояла кровать Рона, дымился увесистый котёл. В нём явно что-то варилось. Хотелось верить, что противоядие. И как раз туда Элаиза Митчелл, одна из счастливчиков, выловленных Снейпом на маршруте подземелье-больничтое крыло, собиралась что-то насыпать. И видимо немного перепутала пропорции. Со всеми бывает…

– Профессор, у вас Поттер очухался, – обратила внимание зельеведа на сию незначительную деталь неизвестно когда подошедшая вплотную МакГонгалл.

– Поттер, что вы тут устроили? – не отрываясь от смердючего варева, резко спросил Снейп, передумав отдавать право допросить юношу МакГонагалл.

Возмущённо завопить Гарри, увы, не смог – парализовывал белёсый туман, как выяснилось, капитально. Однако, видимо, глаза он выпучил настолько красноречиво, что по-прежнему стоящая над ним профессор МакГонагалл сделала определённые выводы, достала палочку и прочитала заклинание снятия паралича. Гарри с прискорбием отметил, что паралич, увы, был не обычный, а специальнообученный, и заклинанием до конца не снялся: ноги двигаться по-прежнему отказывались.

– Спасибо, – пробормотал Гарри, приподнимаясь на локтях. В голове, казалось, проходил парад по случаю дня рождения Королевы. Вспомнив, что после парада, как правило, начинается салют, Гарри горестно схватился за голову. – Как все?

– Живы. Так что тут всё-таки было, Гарри? – постановка вопроса профессором МакГонагалл юноше понравилась куда больше и он, обрадованный хоть сколько-нибудь хорошими новостями, по возможности подробно изложил, что застал в лазарете.

– А Берк где? – осведомился юноша, пока зельевед что-то колдовал над ближайшим к нему пострадавшим. На самом деле Гарри бы его к ним на пушечный выстрел не подпустил, но, увы, мадам Помфри в себя приходить не спешила, а за неимением медсестры преподаватель зелий был единственным, хоть сколько-нибудь разбирающимся в медицине.

Яды ведь тоже в каком-то смысле медицина…

– А вы уже соскучились? – спросил Снейп, оставляя несчастного больного в покое.

– Да не то чтобы, – признался Гарри, медленно и торжественно усаживаясь на пятую точку прямо рядом с камином, но так и не рискнув отпустить свою многострадальную и однозначно больную голову. – Но когда прознает, что интересное без него кончилось, поднимет вой в два раза громче… Зачем?!

Последнее его восклицание было закономерной реакцией на то, как Снейп досадливо махнул палочкой в сторону зелья, испаряя его.

– Потому что эта бурда тут не поможет, – снизошёл для объяснений зельевед и тут же принялся запугивать своих невольных ассистентов, разбавляя обещания страшных кар указаниями, что требуется немедленно принести из лаборатории, и не дай им Мерлин что-нибудь разбить, перепутать или потерять. Ребята прониклись и оперативно покинули помещение, спеша оказаться от Снейпа подальше. Закономерное желание. – Поттер, перечисляйте ваши симптомы.

– Голова болит, – честно принялся за диагностику собственного потрёпанного организма Гарри. – Круги перед глазами, почти ничего не видно. Дышать трудно, как будто в комнате много дыма. Ноги не шевелятся – частичный паралич, а пока профессор не поколдовала был полный. И эйфория, будто что-то выкурил. Да, и сейчас стошнит, – поспешно предупредил он и получил какую-то ёмкость, в которую счастливо уткнулся носом. Ёмкость оказалась уткой. По счастью пустой.

Когда Гарри вернулся к обществу, Снейп уже мрачно мешал что-то в котле, а ученики под руководством МакГонагалл разложили пострадавших (кроме всё того же Гарри, что было уже свинством и вселенской несправедливостью) по свободным кроватям и поспешно ретировались.

– И как это лечится? – осведомилась наконец МакГонагалл.

Снейп немножко чересчур сосредоточенно мешал в котле жутковатое варево, в котором Гарри, если бы когда-нибудь учил прикладное зельеваренье, опознал противообездвиживающее зелье. Увы, он толком знал исключительно яды, так что опознать его не смог. Отвечать, однако, Снейп не спешил. Пауза затянулась до неприличия, но, наконец, он, нехотя, словно рецепт немагического лекарства от простуды, признал:

– Алкоголем.

Дальнейший диалог, увы, был невозможен, так как именно в этот момент внимательно прислушивающийся к разговору Поттер не выдержал и расхохотался. Причём той самой разновидностью демонического хохота, которую так долго и упорно репетировал в младших классах Том Риддл.

– Поттер, – прорычал Снейп таким тоном, будто наступил в стерильной лаборатории на таракана, который, в сущности, сам по себе ничего плохого не делает, но стерилизовать всё придётся заново.

– Меня нельзя выгонять – я потерпевший, – быстро заявил отсмеявшийся подросток, хихикнув.

– Напою костеростом, – пригрозил зельевед сквозь зубы. – А потом опять напою. И так пока вторая голова не отрастёт.

– Это, между прочим, ещё и второй рот, – авторитетно просветил Поттер, – вам одного мало?

– Поттер!

– Молчу, боюсь…

Страха Гарри перед костеростом хватило минут на пять.

– А меня вы тоже поить будете?…

– Поселю в одну палату с Малфоем, – продолжил угрожать Снейп.

– Не надо, он храпеть будет!

– Скормлю фестралам.

– Подавятся! И вообще, они меня любят и не тронут.

– Переведу из лазарета в башню прорицаний для индивидуальной терапии под руководством профессора Трелони.

Гарри подавился фразой «она не согласится» и звучно захлопнул рот. С неё сталось бы и согласиться.

– А я всё Вольдеморту расскажу, – пробурчал он себе под нос полтора часа спустя, когда зелье в снейповом котле сменило цвет крысиного помёта на иссиня-чёрный.

– Как же так?! Ты не должен был выжить!!! – возопила профессор Трелони, бросая бесполезные карты на стол.

– Когда именно? – обречённо уточнил Гарри, свешиваясь с кровати над придвинутым к ней вплотную столиком калибра «табурет» и аккуратно сгребая разбросанные таро в колоду.

Профессор замялась. Видимо, в какой именно момент его бурной биографии Гарри непременно должна была настигнуть его незавидная участь, она ответить затруднялась.

Скучающий Гарри, который к тому времени – о ужас! – уже успел сыграть с профессором Трелони две партии в шахматы и выяснить, что старая прорицательница первоклассно жульничает в карты, тяжко вздохнул.

Снейп честно выполнил свою угрозу, отправив болящего Поттера на постой в кабинет прорицательницы. Коварная Трелони, поломавшись минут пять, всё-таки согласилась, что в таком сложном и запущенном случае, когда больной в любой момент может сойти в могилу, ему действительно необходимо индивидуальное лечение. Кто-то, возможно, усомнился бы в способности профессора прорицаний это самое индивидуальное лечение организовать, однако Гарри, с замиранием сердца слушающий переговоры Снейпа и Трелони, решающих его дальнейшую судьбу, не обольщался. Действительно, всё решилось не в пользу юного волшебника: Гарри Поттеру был показан двухдневный постельный режим и относительный покой, которые вполне можно было при должной фантазии организовать и в башне прорицаний. Постель туда доставили из лазарета, а по покою (вечному) Сивилла Трелони была признанным специалистом.

Принять сколько-нибудь активное участие в решении собственной судьбы Гарри не смог: слизеринский декан подло воспользовался его полубесчувственным состоянием и вновь лишил гриффиндорца способности говорить и двигаться, за что Гарри решил ему в отдалённом светлом будущем (через недельку) страшно отомстить.

Очень скоро, однако, Гарри порадовался возможности оказаться вдали от лазарета. Новости до него долетали обрывочно, как правило с ребятами, которых припахали носить почётному пациенту лечебные зелья.

Итак, согласно свидетельствам очевидцев, вскоре после позорной отправки героя всея магического мира к Трелони в лазарет ворвался Берк. Видимо, по прошествии нескольких часов директор случайно прослышал, что часть занятий самоотменилась, а в лазарете происходит что-то подозрительное и незапланированное. Какое-то время Берку потребовалось на то, чтобы на глаз прикинуть ситуацию, собраться с мыслями и сделать для себя какие-то выводы. А потом, если верить Ании Томпсон, имел место самый грандиозный на её памяти скандал. Дело в том, что во всей школе счастливчиков, имевших честь лицезреть, как цапаются декан Гриффиндора и декан Слизерина, можно пересчитать по пальцам. Причём большинство счастливчиков было преподавателями: волю высоким чувствам Снейп с Макгонагалл давали довольно редко, но, говорят, раз увидев, такое не забудешь никогда. А вот, пожалуй, то, как деканы Гриффиодора и Слизерина вдвоём орут на кого-то третьего, видеть не доводилось даже им. Гарри Берку, конечно, не позавидовал, но и жалеть не стал. Думать надо было, прежде чем обвинять в нарушениях и некомпетентности Макгонагалл в дурном настроении и Снейпа в критические дни (сейчас как раз шла неделя контрольных работ по зельеделью у пятых курсов, а значит зельевед, вынужденный их проверять, находился в совершенно особом расположении духа).

Сам же юный спаситель мира мрачно грустил, предвидя два бесполезных дня в обществе старой вешалки, раз в пятнадцать минут стенографирующей, что в ближайшем будущем Поттера ожидает трагическая гибель. Причём причины этой гибели она так же оглашала, и с каждым разом они были всё фантастичнее.

Ну и, конечно, юноша не мог не возрыдать и не посыпать голову пеплом по поводу того, что из-за снейпова коварства пропустил тот самый исторический скандал.

– …игаясь по коридору жизни и смерти, не оглядывайся назад!

Гарри аж подпрыгнул, когда из приступа жалости к себе, несравненному, его вывел глухой голос прорицательницы, звучащей с той характерной интонацией, когда она не играет на публику.

– Все нити ведут к пауку в центре паутины, все дороги тянутся в одном направлении! Не ошибись, Тот-кто-выжил!..

И снова растерянность на лице профессора, снова глупые вопросы о том, что случилось и фальшивые заверения, что все прекрасно. Все это уже было где-то и когда-то, а сейчас словно бы вернулось из глубин времени: Гарри в смятении ищет ответы на появившиеся вопросы, а Трелони… а Трелони это Трелони, она неисправима и снова говорит со смертником о смерти.

Какое-то мгновение Гарри видел сегодняшнее свое будущее так, словно оно уже стало прошлым. Этим вечером он, не желая ждать новых Истин, покинет башню прорицаний, левитируя на кровати, и нагло заявится в Больничное крыло – требовать сатисфакции. Его постараются выставить, сославшись на распоряжения Снейпа, но Поттер не пожелает ничего слушать и так и останется в лазарете. В конце концов, если бы Снейп хотел, чтобы Гарри торчал у Трелони, отобрал бы палочку.

В лазарете было весело. Пациенты давно и капитально позабыли о различиях факультетов, возрастов, концессий, социального положения, да и положения вообще: где чья кровать они бы, наверное, тоже вряд ли определили. Причина такого безобразия была видна невооружённым глазом, была по-своему парадоксальна, но вполне закономерна. Пациенты были мертвецки пьяны. Настолько, что если кому-то удавалось сползти с кровати, возвращать его приходилось либо совместными усилиями дежурных по палате (Гарри очень хотелось добавить «для буйно помешанных»), либо посредством магического вмешательства всё тех же дежурных. Сперва, до начала собственно лечения, эта ответственная миссия была возложена на шестой и седьмой курс. Потом Снейп, кривясь, ругаясь, корча страшные рожи (в общем, всячески изображая клоуна) приступил к лечению. Гарри зелье досталось одним из первых, в самом маленьком количестве: пострадал он значительно слабее остальных.

Титанического усилия воли юноше стоило не выплюнуть жуткое месиво куда выплюнется. Значительно укрепило выдержку юного мага то, что случаях в трёх из пяти субстанция оказалась бы на мантии Снейпа, не соблаговолившего отойти на достаточное для нужд Гарри расстояние. В общем, зелье он выпил. Даже не смотря на то, что настояно оно было на чистом спирте. А уж что там плавало, юноша даже представить себе боялся: цветом зелье до боли напоминало шкуру миссис Норрис…

Довольно скоро пациенты, пребывавшие в состоянии, близком к смертельному исходу, сильно повеселели. Затем принялись активно общаться с соседями, а когда обнаружили, что могут двигаться, оказалось, что уже и не могут, но по совершенно другой, не связанной с магией причине.

Зато зелье явно действовало: голова Поттера перестала гудеть, а конечности, хоть и отказывались слушаться, теоретически были готовы повиноваться.

Какое-то время – Гарри точно помнил – он объяснял мадам Помфри, за что он её уважает, и почему постельный режим так необходим и полезен. Юный маг задним умом (вернее находящимся в сладком тумане головным мозгом) осознавал, что медсестре это скоро будет очень неприятно и унизительно вспоминать, но, как она сама говорит, лечиться не всегда приятно.

Далее имел место провал в памяти, а через несколько часов юношу разбудил громкий, исполненный отвращения голос директора Хогвартса.

– Есть хоть одна трезвая душа в этом притоне?

Ответа он не дождался и потому принялся излагать соображения насчёт художественно расположившихся в лазарете бездыханных тел куда-то в пустоту. Пустота голосом Флитвика выразила мнение несколько противоположное, сводящееся к тому, что это всё-таки была необходимость.

– Необходимостью было принять зелье, а не устраивать дебош, – в лучших слизеринских традициях прошипел Берк. Получилось бы даже внушительно, если бы он в конце не хрюкнул.

– Это был не дебош, а дружеская вечеринка, зря вы не пришли, – полувнятно пробормотал Поттер, приподнимая голову и оглядывая директора, Аллерта, привычно находящегося у него на подхвате, да четвёрку деканов с постными лицами любующихся на результат свальной пьянки. – И вообще, мы потерпевшие, а вы тут шумите, как на базаре. Может, у меня от этого рецадик случится.

– Рецидив, Поттер, – угрюмо поправил Снейп. – Не умничайте.

– Да как хотите, – пробормотало полуразумное тело Гарри, – я не то что умничать, даже чушь нести не в состоянии.

– Вы себя недооценили, – констатировала Макгонагалл. – Чушь вам прекрасно даётся.

– Талант не пропьёшь, – заверил ее Снейп, вновь обозревая спящий вертеп разврата.

– Какие все злые, – постановил Гарри и снова отключился, не желая дослушивать, чем же кончится визит верховной власти в лазарет.

Спал Гарри как убитый, но увы, как убитый особо изощрённо, да после жестоко изнасилованный. То бишь дрых крепко, но беспокойно. Снились ему всяческие изощрённые ужасы, начиная летающим Вольдемортом и заканчивая немедленной свадьбой с Джинни Уизли, однако подскочить в холодном поту заставило жуткое видение о том, что некто под покровом тьмы пробирается в его комнату, долго-долго роется в тумбочке, крадёт оттуда волшебную палочку, непонятно как оказавшуюся в тумбочке мантию-невидимку, спрятанный в носок вредноскоп и коллекцию фантиков от шоколадных лягушек. Коллекция вкладышей к оным лягушкам, что удивительно, была оставлена на законном месте. Под подушкой.

Вырвавшись из плена кошмара о собственной трагической преждевременной свадьбе, юный волшебник несколько минут сидел на кровати, исступленно глядя в темноту и пытаясь отдышаться. Какого бы то ни было осознания себя во времени и пространстве у юноши не было. Волшебной палочки тоже не было. Голова была тяжёлая, а настроение – паршивое.

– Lumos, – прошептал он, вытягивая руку ладонью вверх. В какой-то момент ему показалось, что это аврорская школа, а вчера у них был внеплановый, но очень и очень масштабный загул.

На ладони загорелся хилый, убогий, подрагивающий и совершенно непригодный для государственных нужд огонёк, стремительно вытягивающий из юноши силы. – Nox.

Картину огонёк немного прояснил: местом действия был лазарет, время действия явно перевалило за полночь, декорации отсутствовали, прочие действующие лица мирно, можно сказать идиллически, спали на кроватях. Штабельками. Масштабный загул действительно имел место быть, это Гарри всё-таки вспомнил. А волшебная палочка обнаружилась в стоящем возле кровати ботинке, что не могло не радовать: юноша уже живейшим образом представил себе, как, пошатываясь, отправится искать коварного похитителя по ночному Хогвартсу.

Но что-то же его разбудило?

– Lumos!

Огонёк, загоревшийся на с великим трудом добытой из ботинка палочке, заставлял верить в светлое будущее: он горел вполне уверенно и света давал значительно больше, чем давешние поттеровы подвиги. Всё-таки беспалочковая магия совершенно не для него.

Увы, кроме недвижимых тел, самозабвенно предающихся последней стадии излечения от тяжкого недуга, в лазарете не было никого. Ещё несколько минут Гарри посидел неподвижно, тихонько вздохнул и, наколдовав для собственного успокоения на стены палаты несколько щитов, вновь улёгся спать. Правда, уже через несколько минут снова резко сел на кровати и для очистки совести добавил по щиту на спящих товарищей по несчастью. Паранойя вещь такая, ей надо потакать, всячески холить и лелеять.

Третьим, финальным пробуждением за эту долгую ночь Гарри был обязан Рональду Уизли. Лучший друг, прилежно проникаюшийся истинно некромантской подлостью, пятой точкой плюхнулся поверх одеяла прямо на живот опрометчиво отключившегося на спине Гарри. Поттера столь неуважительное обращение заставило сдавленно охнуть и развить бурную деятельность по спихиванию с себя нежданного постояльца. Не скамейка же он, в конце-то концов. Но увы, с Рональдом Уизли Поттеру было не тягаться: повозившись немного в тщетных потугах освободиться и вернуться ко сну, Гарри со сдавленной руганью расслабился и попытался хотя бы получить удовольствие.

– Друг мой Рон, – прорычал Поттер, отчаявшись спихнуть с себя скалящегося Уизли, – не окажешь ли ты мне одну маленькую, можно сказать незначительную услугу?

– Для тебя – всё что угодно, радость моя, – ещё шире оскалился Рон.

– В таком случае убери с моего живота свою неповторимую задницу, – начал перечислять пожелания Гарри, – и, раз уж мы с тобой зарисовались перед толпой народу в одной постели, принеси в неё кофе.

– Прости, милый, Парвати этого не поймёт и не оценит, – с искренней скорбью посетовал Рон. – Придётся тебе организовывать питание без меня.

– Тогда не смей на мне сидеть – такие вольности я позволяю только тем, кто носит мне в постель кофе, – вновь потребовал придавленный дружественным, но от того не менее весомым организмом юноша.

– Ты разбиваешь мне сердце! – горестно простонал Уизли, запрокидывая к потолку голову и старательно ёрзая на своей посадочной площадке, дабы доставить ей ещё больше незабываемых впечатлений. – А как же безвозмездная помощь, идеалы добра и справедливости, наконец?

– Если идеалы добра и справедливости предполагают, что на мне безвылазно будет сидеть чья-то жопа, – грубо огрызнулся Гарри, вновь пытаясь вывернуться, – то я, пожалуй, изменю своё к ним отношение.

– К идеалам, добру или справедливости, – дотошно уточнил любопытный Уизли, бессовестно продолжая лучезарно улыбаться и елозить пятой точкой по рёбрам и внутренним органам Поттера в тщетной надежде устроиться поудобнее.

– Во всех сразу!!! – рявкнул Гарри. – Всё, слезай с меня, органы у меня, в конце концов, не казённые. Говори, зачем пришёл, не на мягком же ты посидеть припёрся, в самом деле…

– Злобный ты сегодня, дружище, – попенял Рон, поспешно оставляя насест, – а насчёт мягкого не обольщайся – на тебе сидеть как на нашем старом диване. Том самом, который Фред и Джордж заколдовали. Из него ещё пружины лезут и кусаются, если пять минут посидеть.

– Помню, как же, – проворчал Гарри, садясь на кровати, морщась и потирая пострадавшие от совершённого Уизли акта вандализма рёбра. – Перси ещё на нём доклад свой писать пристроился, потом очень долго ругался. Так что случилось-то?

– Утро случилось, – бесхитростно развёл руками Рон. – Солнце встало, роса высохла, туман рассеялся, а минут через пятнадцать сюда заявится Берк и начнёт кукарекать. Все уже разбежались, а ты что предпочтёшь – бежать сейчас, или дожидаться утреннего петуха?

– Сейчас, конечно! – воскликнул Поттер, подскакивая с кровати. До него запоздало дошло, почему из лазарета уже две минуты как поспешно слинял последний из вчерашних потерпевших. – А прыгать сверху-то зачем было?!

– Настроение было хорошее, – пожал плечами Рон, сгребая в охапку поттеровскую мантию, висящую на спинке кровати.

Поспешные сборы, поиск очков и волшебной палочки, символическое застилание кровати и натягивание мантии были произведены в рекордные сроки, и уже через несколько минут юноши торопливо отступали с поля боя, оставляя врагам разгром и запустение.

Настроение, как оказалось, действительно было хорошим не только у Рона. Своё самочувствие Гарри так же не мог назвать иначе, чем великолепным. Энергия, можно сказать, била через край, не смотря на вчерашнее… лечение. Видимо, одним из свойств снейпова незабываемого варева было отсутствие последствий по утрам. Впрочем, надо сказать, что повторно Поттер сию мерзость внутрь принимать не стал бы, даже если бы ему сулили блага намного большие, нежели бодрое утро после выпавшего из памяти, но однозначно весёлого вечера.

По дороге друзья едва не натолкнулись на директора Берка собственной персоной. Лишь чудом, благодаря мистическому, но однозначно счастливому стечению обстоятельств и отменному слуху Рона, натренированному тяжёлым детством с Фредом и Джорджем и издалека уловившему антимузыкальные звуковые колебания, издаваемые директорской лужёной глоткой, юноши успели юркнуть в гостеприимную нишу в стене, избежав лобового столкновения с этим асфальтоукладочным катком министерской сборки.

Директор же целенаправленно перекатывался в сторону больничного крыла и громогласно вещал что-то про некомпетентность невозмутимо шагающей рядом Макгонагалл. Родного декана и подпольного лидера Поттеру было искренне жаль, но не настолько, чтобы явить себя из укрытия миру и принять огонь на собственную, уже порядком опалённую и прокопчённую, личность (в том, что Берк, увидев главного министерского любимца и обожанца, незамедлительно попытается перевесить собак на него, сомневаться не приходилось). А уж как и какими словами Берк обрадуется, застав в больничном крыле тишину и пустоту, юноша уже представлял себе в красках, но любоваться желания совершенно не испытывал: пусть Пожирательская братия с самозабвением наследственных мазохистов идёт Вольдеморту под Куруцио, а он, Гарри, впервые за месяц был бодр, свеж и не испытывал совершенно никакого дискомфорта. Великолепное, надо сказать, ощущение, почти забытое за мыслями о спасении мира. Хотелось, чтобы оно длилось и длилось. А вот Берк в это ощущение лёгкости и гармонии с миром ну совсем никак не вписывался. Завтрак – да, а вот Берк – категорически нет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю