412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Galinasky » Рон Уизли и Орден феникса (СИ) » Текст книги (страница 24)
Рон Уизли и Орден феникса (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 19:13

Текст книги "Рон Уизли и Орден феникса (СИ)"


Автор книги: Galinasky


Жанры:

   

Фанфик

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 25 страниц)

   мы теснее обступили Джинни. Гарри шагнул вбок, встав прямо перед ней и прижав пророчество к груди.


   – Только попробуйте напасть на любого из нас, и оно разобьется, – сказал он Беллатрисе. – Не думаю, что ваш хозяин будет доволен, если вы вернетесь к нему с пустыми руками. Или я не прав?


   Беллатриса не двинулась с места; не сводя с него глаз, она облизнула кончиком языка тонкие губы.


   – Ну, – сказал Гарри, – так что же это за пророчество, объясните!


   – Что за пророчество? – повторила Беллатриса, и ухмылка сползла с ее лица. – Ты шутишь, Гарри Поттер.


   – Вовсе нет, – сказал Гарри. – Зачем оно понадобилось Вол-де-Морту?


   Несколько Пожирателей смерти испустили тихое шипение.


   – Ты осмеливаешься называть его имя? – прошептала Беллатриса.


   – А что? – отозвался Гарри. Он еще крепче сжал в руке стеклянный шарик. – Да, мне совсем нетрудно называть его Волан...


   – Замолчи! – взвизгнула Беллатриса. – Как ты смеешь произносить его имя своим нечестивым ртом, как смеешь ты осквернять его своим гадким языком полукровки, как...


   – Разве вы не знаете, что он тоже полукровка? – дерзко спросил Гарри. У Гермионы, стоящей рядом, вырвался тихий стон. – Ваш Вол-де-Морт? Да, его мать была ведуньей, зато отец – маглом! Или он наврал вам, что он чистокровный волшебник?


   – ОСТОЛБЕ...


   – НЕТ!


   Из палочки Беллатрисы Лестрейндж вырвался красный луч, но Малфой отклонил его, и заклятие угодило в полку слева от Гарри. Несколько стеклянных шариков разбилось.


   Две фигуры, перламутрово-белые, как привидения, и текучие, как дым, поднялись из осколков стекла на полу и разом заговорили. Их голоса смешались друг с другом, и за криками Малфоя и Беллатрисы можно было различить лишь обрывки их речей.


   – Когда наступит солнцестояние, придет новый... – сказала фигура старика с бородой.


   – Не нападай! Мы должны получить пророчество!


   – Он осмелился... как он смеет... – невпопад выкрикивала Беллатриса. – Паршивец... грязный полукровка...


   – ПОДОЖДИ, КОГДА ПРОРОЧЕСТВО БУДЕТ У НАС! – взревел Малфой.


   – И никто не придет после... – сказала фигура молодой женщины.


   И обе фигуры, вырвавшиеся из разбитых шариков, растаяли в воздухе. От них и от их прежних убежищ не осталось ничего, кроме осколков стекла на полу. Но они подали Гарри идею. Теперь надо было найти способ поделиться ею с другими.


   – Вы еще не объяснили мне, что особенного в этом пророчестве, которое я, по-вашему, должен вам отдать, – сказал Гарри видимо пытаясь выиграть время. Потом медленно передвинул ногу в сторону.


   – Не вздумай шутить с нами, Поттер, – сказал Малфой.


   – Разве Дамблдор никогда не говорил тебе, что причина, по которой ты носишь шрам, спрятана в недрах Отдела тайн? – усмехнулся Малфой.


   – Я... что? – вырвалось у Гарри. – При чем тут мой шрам?


   – Так ты ничего не знаешь? – сказал Малфой со злобным восторгом.


   Пожиратели смерти засмеялись опять:


   – Значит, Дамблдор никогда не говорил тебе? – повторил Малфой. – Что ж, это объясняет, почему ты не пришел раньше, Гарри Поттер, – Темный Лорд удивлялся, отчего...


   – ...ты не прибежал со всех ног, как только он показал тебе во сне место, где спрятана эта причина. Ему казалось, что естественное любопытство заставит тебя явиться сюда, чтобы узнать все в точности...


   – Ах, вот как? – спросил Гарри. Гермиона у него за спиной передавала нам его слова, чтобы мы разбили стелажи. – Стало быть, он хотел, чтобы я пришел сюда и взял эту штуку? Зачем?


   – Зачем? – В голосе Малфоя прозвучало недоверчивое изумление. – Да затем, Поттер, что взять пророчество из Отдела тайн могут только те, о ком в нем говорится. Темный Лорд выяснил это, когда посылал других выкрасть его, а у них ничего не получалось.


   – Но зачем он хотел выкрасть пророчество обо мне?


   – О вас обоих, Поттер, о вас обоих... Ты никогда не задавал себе вопроса, почему Темный Лорд пытался убить тебя, когда ты был еще ребенком?


   Оп-па. так все дало было в пророчестве?


   – Значит, здесь уже давно хранилось чье-то пророчество о Вол-де-Морте и обо мне? – спокойно спросил Гарри , глядя на Люциуса Малфоя и крепко сжимая в руке теплый стеклянный шарик. Размерами он едва ли превышал снитч, и поверхность его до сих пор была шероховатой от пыли. – И Вол-де-Морт заманил меня сюда, чтобы я взял его и отдал ему? Но почему он не мог прийти за ним сам?


   – Сам? – пронзительно воскликнула Беллатриса под хриплый смех черных магов. – Ты предлагаешь Темному Лорду явиться в Министерство, где так любезно игнорируют его возвращение? Предлагаешь ему отдать себя в руки мракоборцев, которые пока что убивают время на моего драгоценного кузена?


   – Ага, так он заставляет вас делать за него грязную работу! – сказал Гарри. – Сначала он посылал сюда Стерджиса... потом Боуда...


   – Очень хорошо, Поттер, очень... – медленно протянул Малфой. – Но Темный Лорд знает, что ты не ду...


   – ДАВАЙ! – завопил Гарри.


   На пять разных голосов позади мы воскликнули: «РЕДУКТО!» Пять заклятий вылетели из палочек в пяти разных направлениях, и полки соседнего стеллажа, в который они угодили, разлетелись на куски; сотня стеклянных шариков взорвалась одновременно, и все огромное сооружение пошатнулось, а воздух сразу наполнился множеством молочно-белых фигур, и их голоса – эхо бог весть какого далекого прошлого – смешались со звоном бьющегося стекла и ломающегося дерева, когда щепки вместе с осколками дождем посыпались на пол...


   – Бежим! – крикнул Гарри. Стеллаж угрожающе накренился и с его верхних полок скатываются все новые шарики. Он схватил Гермиону за мантию и потащил вперед, прикрываясь другой рукой от града обломков и осколков, которые сыпались сверху. Какой-то Пожиратель смерти метнулся к ним сквозь облако пыли, и Гарри сильно ударил его локтем в закрытое маской лицо; вокруг раздавались крики боли, кто-то визжал, полки с грохотом обрушивались друг на друга, и в этот шум вплетались обрывки речей провидцев, выпущенных на волю из своих шариков...


   Я, Джинни и Полумна пронеслись мимо Гарри, закрывая головы руками.


   Гарри и гермиона убежали в зал с хроноворотами. мы же свернули в другое помещение.


   они запечатали проход. мы же раванули в соседнюю дверь. к сожалению за нами бежала часть пожираетлей.


   м ыпроберались дальше. Пока снова не встретили Гарри .и невила


   – Рон! – хрипло воскликнул Гарри и бросился к нам. – Джинни! Как вы...


   – Гарри, – пробормотал я, слабо хихикая. Я покачнулся и схватил Гарри за мантию, пытаясь сфокусировать на нем взгляд. – Ах, вот ты где... ха-ха-ха... смешной у тебя вид, Гарри... ты на себя не похож...


   Мне было плохо. Из уголка рта сочилась кровь. В следующую секунду колени у меня подкосились, но я не разжал рук, и Гарри согнулся под моим весом.


   – Джинни! – испуганно сказал Гарри. – Что случилось?


   Но Джинни лишь помотала головой и сползла по стене на пол, тяжело дыша и держась за лодыжку.


   – По-моему, она сломала ногу. Я слышала хруст, – прошептала Полумна. Похоже, только ей одной и удалось остаться невредимой. – Их было четверо, и они загнали нас в какую-то темную комнату с планетами. Очень странное место – иногда мы просто парили в темноте...


   – Гарри, мы видели Уран, совсем близко! – сказал я, все еще хихикая. – Понял, Гарри? Мы видели Уран... ха-ха-ха...


   В уголке моего рта надулся и лопнул кровавый пузырек.


   – ...в общем, один из них схватил Джинни за ногу, я применила Уменьшающее заклятие и залепила ему в лицо Плутоном, но...


   Полумна беспомощно повела рукой в сторону Джинни, которая, часто дыша, сидела на полу с закрытыми глазами.


   – А что с Роном? – тревожно спросил Гарри. Я продожал хихикать, крепко вцепившись в его мантию.


   – Не знаю, чем они в него попали, – грустно сказала Полумна, – но он стал какой-то странный. Я еле привела его сюда.


   – Гарри, – сказал я, притягивая его ухо поближе к своим губам и все еще слабо хихикая, – знаешь, кто эта девочка, Гарри? Это Полоум... Полоумная Лавгуд... ха-ха-ха...


   – Нам надо выбраться отсюда, – твердо сказал Гарри. – Ты поможешь Джинни, Полумна?


   – Да, – откликнулась Полумна, закладывая палочку за ухо. Потом она обняла Джинни за талию и стала поднимать на ноги.


   – Лодыжка – ерунда, я и сама встану! – нетерпеливо сказала Джинни, но в следующий момент пошатнулась и едва не упала, схватившись за Полумну.


   Гарри перекинул мою руку через плечо. Вокруг было двенадцать дверей, но лишь одна из них вела к выходу из Министерства...


   Он поволок меня к двери. До нее оставалось всего несколько шагов, когда другая, противоположная дверь распахнулась и в комнату ворвались трое Пожирателей смерти под предводительством Беллатрисы Лестрейндж.


   – Попались! – взвизгнула она.


   Сверкнули Оглушающие заклятия; Гарри проломился в ближайшую дверь, бесцеремонно сбросил меня с плеча и нырнул обратно, чтобы помочь Невиллу с Гермионой; они едва успели перебраться за порог и захлопнуть дверь перед носом у Беллатрисы.


   – Коллопортус! – воскликнул Гарри и услышал, как три тела ударились в дверь с той стороны.


   – Ничего! – крикнул мужской голос. – Туда можно попасть и по-другому... МЫ ИХ ПОЙМАЛИ, ОНИ ЗДЕСЬ!


   Гарри обернулся; мы снова были в Комнате мозгов. Действительно, сюда вело множество дверей. я слышал, как за стеной кто-то бежит со всех ног: Пожиратели смерти дождались подкрепления.


   – Полумна... Невилл... помогите!


   Все трое помчались вокруг комнаты, по дороге запечатывая двери; в спешке Гарри врезался в стол и перекатился через него.


   – Коллопортус!


   За стеной бухали шаги; время от времени кто-то бросался всем телом на очередную запечатанную дверь, так что она скрипела и ходила ходуном. Полумна с Невиллом запечатывали двери по другую сторону комнаты – и тут, добравшись почти до самого ее конца, Гарри услыхал крик Полумны:


   – Колло... а-а-а-а-а-а!


   Он мгновенно повернулся и увидел ее в воздухе: пятеро Пожирателей смерти ворвались в дверь, которую она не успела запечатать. Полумна упала на стол, проехала по нему и, рухнув на пол, осталась лежать без чувств.


   – Хватайте Поттера! – завизжала Беллатриса и бросилась к Гарри. Он увернулся и побежал дальше: ему ничто не грозит, пока они боятся разбить пророчество...


   – Эй! – я с трудом поднялся на ноги и, спотыкаясь, как пьяный, и хихикая, побрел к Гарри. – Эй, Гарри! Там, внутри, мозги – вот чудеса, а?


   – Уйди с дороги, Рон, ложись на пол...


   Но я уже направил палочку на аквариум.


   – Честно, Гарри, там мозги... гляди... акцио, мозг! Все, кто был в комнате, на мгновение застыли. Гарри, Джинни, Невилл и все пятеро Пожирателей смерти невольно повернулись к аквариуму, и тут из зеленой жидкости, точно рыба, выпрыгнул мозг – на секунду он повис в воздухе, а затем поплыл ко мне. На лету он вращался, и из него выползали ленты движущихся изображений – они разматывались, как рулоны кинопленки...


   – Ха-ха-ха, Гарри, ты только посмотри... – сказал я, глядя, как из мозга вылезает его разноцветное содержимое. – Иди сюда, потрогай: вот чудеса...


   – НЕ НАДО, РОН!


   Гарри метнулся вперед, но я уже поймал мозг обеими руками.


   Едва коснувшись его кожи, щупальца мыслей стали обматываться вокрут моих кистей, как веревки.


   – Гарри, смотри-ка... нет... нет! Мне это не нравится! Эй, вы, перестаньте... стойте...


   Но тонкие ленты уже обвивались вокрут моей груди. Я принялся разрывать их, а мозг тем временем тесно приник ко мне, словно осьминог.


   –Диффиндо! – закричал Гарри в надежде разорвать щупальца, связывающие меня, но заклинание не помогло. Я упал, отчаянно стараясь освободиться от пут.


   – Они его задушат, Гарри! – вскрикнула Джинни. Сломанная лодыжка мешала ей встать – и вдруг луч красного света, вырвавшийся из палочки какого-то Пожирателя смерти, ударил ей прямо в лицо. Она повалилась набок и замерла.


   – Осдолбедей! – заорал Невилл, оборачиваясь и направляя палочку Гермионы на подступающих к нему Пожирателей смерти. – Осдолбедей, осдолбедей!


   Но ничего не случилось.


   Один из Пожирателей смерти метнул в Невилла ответным заклятием и промахнулся всего на дюйм-другой. Теперь Гарри и Невилл остались вдвоем против пятерых нападающих – двое из них выпускали из палочек стрелы серебряного света, которые летели мимо и разбивали штукатурку на стене за спинами ребят. Гарри пустился бежать, Беллатриса Лестрейндж – за ним; он высоко поднял пророчество над головой.


   Они погнались за ним, расшвыривая по дороге столы и стулья, но не осмеливаясь обстреливать его заклятиями из опасения повредить пророчество, и он проскочил в единственную дверь, оставшуюся открытой, я же все еще боролся с мозгом.


   Глава 36


   – ОНА УБИЛА СИРИУСА! – закричал Гарри. – ОНА УБИЛА ЕГО – А Я УБЬЮ ЕЕ!


   И он быстро полез вверх по каменным ступеням – сзади что-то кричали, но он не обращал на это внимания. Полы мантии Беллатрисы скрылись за дверью, и он выскочил вслед за ней обратно в Комнату мозгов...


   Она пустила в него заклятие через плечо. Аквариум с мозгами подскочил в воздух и опрокинулся. На Гарри хлынул вонючий зеленый раствор; мозги заскользили вокруг него и уже начали было выпускать длинные разноцветные щупальца, но он крикнул: «Вингардиум левиоза!», и они разлетелись в стороны. Торопясь и оскальзываясь, он побежал к двери – перепрыгнул через Полумну которая стонала на полу, миновал Джинни, слабо окликнувшую его по имени, потом меня, тихо хихикающего, и Гермиону, которая по-прежнему лежала без сознания.


   Глава 37


   Нас доставили в больничное крыло. мозг наконец-то оторвали от меня. заодно сняли с меня проклятье и я стал сооброжать здраво. твою мать, мы едва не погибли. чтоб я еще раз связался с авантюрами Гарри. в следую.щий раз когда он будет строить из себя героя стоит просто дать ему по голове и позвать взрослых. надесю джини и гермина живы. За Гарри я почти не беспокоилася. он очень живучий. Кому постоянно везет, так это ему.




   Глава 38


   ТОТ-КОГО-НЕЛЬЗЯ-НАЗЫВАТЬ ВЕРНУЛСЯ


   В кратком заявлении, сделанном в пятницу вечером, министр магии Корнелиус Фадж подтвердил, что Тот-Кого-Нелъзя-Называть вернулся в нашу страну и вновь принялся за старое.


   – К моему величайшему сожалению, я вынужден сообщить, что чародей, называющий себя Лордом, – вы понимаете, кого я имею в виду, – возродился и снова находится среди нас, – сказал усталый и расстроенный министр окружившим его репортерам. – Почти столь же глубокое сожаление вызывает то, что азкабанские дементоры подняли мятеж и отказались в дальнейшем состоять на службе у Министерства. Мы полагаем, что в настоящее время дементоры подчиняются указаниям вышеупомянутого Лорда.


   Мы призываем всех, кто нас услышит, проявлять бдительность. Сейчас Министерство готовит к изданию справочник «Как защитить себя и семью: элементарные методы обороны»; в течение ближайшего месяца он будет бесплатно разослан всем волшебникам по домашнему адресу".


   Заявление министра было встречено волшебным сообществом с тревогой и недоумением – ведь еще в прошлую среду представители Министерства уверяли нас, что «упорные слухи о том, что Вы-Знаете-Кто снова творит среди нас свои черные дела, не имеют под собой никакой почвы».


   Подробности событий, заставивших чиновников столь резко изменить свое мнение, по-прежнему не ясны, однако можно утверждать, что в четверг вечером Тот-Кого-Нелъзя-Называть и банда его ближайших приверженцев, известных как Пожиратели смерти, прорвались внутрь Министерства.


   Альбус Дамблдор, восстановленный в должности директора Школы чародейства и волшебства


   «Хогвартс», а также на посту Верховного чародея Визенгамота, пока никак не прокомментировал происшедшее. В течение всего прошлого года он настаивал на том, что Вы-Знаете-Кто, вопреки широко распространенному мнению, не мертв, а снова набирает сторонников, готовясь к очередной попытке захвата власти. Тем временем Мальчик, Который Выжил...


   – А вот и ты, Гарри. Я знала, что они обязательно тебя помянут, – сказала Гермиона, взглянув на него поверх газеты.


   Мы находились в больничном крыле – Гарри сидел на краешке моей кровати, и мы оба слушали Гермиону, которая читала вслух передовицу из


   «Воскресного пророка». Джинни, чью лодыжку мадам Помфри залечила в одно мгновение, устроилась в изножье кровати Гермионы; Невилл, носу которого также вернули нормальную форму и размеры, занял стул между двумя кроватями, а Полумна, на минутку заглянувшая к друзьям с последним выпуском «Придиры», уже успела развернуть его перед собой вверх ногами и явно не слышала ни слова из того, что говорила Гермиона.


   – Ну конечно, теперь он у них снова «Мальчик, Который Выжил», – мрачно заметил я. – Быстро же они забыли, как обзывали его выскочкой с мозгами набекрень! На тумбочке у моей кровати лежала огромная груда шоколадных лягушек; взяв оттуда целую горсть, я кинул несколько штук Гарри, Джинни и Невиллу, а потом сорвал зубами обертку со своей. На руках у меня все еще краснели глубокие рубцы, оставленные щупальцами мозгов. Мадам Помфри объяснила нам, что раны, нанесенные мыслями, заживают дольше любых других, – впрочем, обильно смазывая мои шрамы Летейским эликсиром доктора Летто, она сумела добиться заметного улучшения.


   – Да, они отзываются о тебе прямо-таки восторженно, – заметила Гермиона, пробегая статью глазами. – «Одинокий голос правды... Этого мальчика считали неуравновешенным, но он ни разу не дрогнул под градом насмешек и клеветнических заявлений...» Гм... – Она нахмурилась. – Почему-то я нигде не вижу ни словечка о том, что эти насмешки и клеветнические заявления появлялись именно на страницах «Пророка»...


   Она слегка поморщилась и приложила ладонь к ребрам. Проклятие Долохова подействовало на нее не в полную силу, поскольку черный маг не успел произнести заклинание вслух, однако мадам Помфри, осмотрев Гермиону заявила, что «здесь определенно есть над чем поработать». Каждый день Гермионе приходилось принимать с десяток целебных настоек, она быстро шла на поправку и с нетерпением ждала, когда же ей наконец разрешат покинуть больничное крыло.


   – «Как рвался к вершинам власти Вы-Знаете-Кто» – страницы со второй по четвертую, «О чем умолчало Министерство» – страница пятая, «Почему никто не слушал Альбуса Дамблдора» – страницы с шестой по восьмую, эксклюзивное интервью с Гарри Поттером на странице девятой... Да уж, – Гермиона сложила газету и кинула ее на одеяло, – теперь им долго будет о чем писать... И вовсе оно не эксклюзивное, это интервью, – оно ведь было в «Придире» еще несколько месяцев назад...


   – Папа им его продал, – рассеянно сказала Полумна, переворачивая страницу своего журнала. – И очень прилично на этом заработал, так что этим летом мы снаряжаем экспедицию на Скандинавский полуостров – посмотрим, удастся ли нам поймать хоть одного морщерогого кизляка.


   Секунду-другую Гермиона явно боролась с собой, потом ответила:


   – Желаю удачи.


   Джинни поймала взгляд Гарри и быстро отвернулась, пряча усмешку.


   – Ну ладно. – Гермиона села прямее и опять поморщилась. – А что новенького в школе?


   – Во-первых, Флитвик избавился от болота, которое сотворили Фред и Джордж, – начала Джинни. – Ему понадобилось на это около трех секунд. Правда, один крошечный кусочек под окном он уничтожать не стал и обнес его канатом...


   – Зачем? – удивилась Гермиона.


   – Он сказал, что это образцовое колдовство, – пожала плечами Джинни.


   – По-моему, он решил оставить в школе что-то вроде памятника Фреду и Джорджу, – рот у меня был набит шоколадом, и слова звучали невнятно. – Это, между прочим, они прислали, – сообщил он Гарри, кивая на гору лягушек рядом с собой. – Похоже, их магазинчик приносит неплохой доход, а?


   Гермиона неодобрительно покосилась на меня и спросила:


   – Значит, после возвращения Дамблдора все неприятности кончились?


   – Да, – ответил Невилл. – Все снова идет своим чередом.


   – Филч небось на седьмом небе от счастья? – поинтересовался я, прислоняя к кувшину с водой маленький портрет Дамблдора, извлеченный из обертки с лягушкой.


   – Не сказала бы, – возразила Джинни. – По-моему, он чувствует себя просто ужасно... – Она понизила голос до шепота. – То и дело повторяет, что в Хогвартсе никогда не было такого замечательного директора, как Амбридж.


   Мы в шестером оглянулись. Профессор Амбридж лежала на кровати напротив, неподвижно уставившись в потолок. Чтобы вызволить ее, Дамблдор в одиночку отправился в лес к кентаврам; как ему удалось вернуться оттуда вместе с полуживой Амбридж, не получив даже царапины, никто не знал, а сама Амбридж ничего об этом не рассказывала. После возвращения в замок она, насколько знали ребята, еще не произнесла ни единого слова. Почему – не известно. Ее мышиного цвета волосы, обычно аккуратно уложенные, теперь были растрепаны и в них до сих пор виднелись мелкие прутики и листья, но в остальном она выглядела вполне здоровой.


   – Мадам Помфри говорит, что у нее нервное потрясение, – шепнула Гермиона.


   – А я считаю, она просто дуется, – откликнулась Джинни.


   – Во всяком случае, она подает признаки жизни, когда слышит вот это, – сказал я и тихонько поцокал языком.


   Амбридж подскочила в кровати, с диким видом озираясь по сторонам.


   – Что-нибудь не так, профессор Амбридж? – высунувшись из кабинета, окликнула ее мадам Помфри.


   – Нет... нет, – пробормотала Амбридж, снова опускаясь на подушки. – Кажется, померещилось...


   Гермиона и Джинни прыснули, зажав ладонями рты.


   – Кстати, о кентаврах, – сказала Гермиона, немного придя в себя. – Кто теперь преподает прорицания? Флоренц остался у нас?


   – По-моему, у него нет выбора, – ответил Гарри. – Другие кентавры уже не позволят ему вернуться.


   – Может, они с Трелони будут преподавать вместе? – предположила Джинни.


   – Но Дамблдор хочет избавиться от Трелони раз и навсегда, – заявил я, жуя четырнадцатую лягушку. – Спросите меня, так сам предмет дурацкий – и даже Флоренц его не спасет...


   – Как можно так говорить! – возмутилась Гермиона. – Разве мы с вами не убедились в том, что истинные пророчества все же бывают?


   – Жалко, что оно погибло, – тихо сказала Гермиона, покачав головой.


   – Да уж, – согласился я. – Правда, Сами-Знаете-Кто тоже так и не узнал, что там было... Куда это ты собрался? – добавил я с удивлением и разочарованием, заметив, что Гарри поднялся с места.


   – Э-э... к Хагриду – отозвался Гарри. – Он только что вернулся, а я обещал зайти к нему повидаться и заодно рассказать, как вы себя чувствуете.


   – Ну, тогда ладно, – буркнул я, завистливо глядя из окна спальни на кусочек яркого голубого неба. – Эх, нам бы с тобой...


   – Передай ему привет от нас! – крикнула Гермиона вслед уходящему Гарри. – И спроси, как поживает его... его маленький друг!


   Гарри махнул рукой, показывая, что все слышал, и скрылся за дверью.


   ***


   За три дня до окончания семестра я с Гермионой вышли из больничного крыла совершенно здоровыми. Гермиона иногда пыталась заговорить о Сириусе, но стоило ей произнести его имя, как я сразу же начинал на нее шикать.


   Профессор Амбридж покинула Хогвартс за день до конца семестра. Она выскользнула из больничного крыла во время ужина, рассчитывая, очевидно, уехать незамеченной, но на свою беду встретила по дороге Пивза; тот не упустил последнего шанса выполнить прощальное пожелание Фреда и со злобным ликованием погнался за ней, осыпая ее ударами трости и носка, набитого мелом. Многие ученики выбежали в вестибюль посмотреть, как она удирает из замка, и деканы факультетов пытались их урезонить – впрочем, похоже, только для виду. И правда, после недолгих и неубедительных увещеваний профессор Макгонагалл вернулась обратно в учительскую и, усевшись в свое любимое кресло, довольно громко выразила сожаление по поводу того, что не может сама с улюлюканьем помчаться за Амбридж, поскольку одолжила Пивзу трость.


   Наступил последний вечер учебного года; почти все ученики собрали чемоданы заранее и уже стекались в Большой зал на прощальный пир, но Гарри еще даже не начал укладываться.


   – Да брось ты, завтра все сделаешь! – крикнул ему я с порога спальни. – Пошли, а то у меня живот к спине прилип!


   – Сейчас... ты иди, я догоню...


   я с гермоной пошли в большой зал. Гарри все еще переживал смерть Сириуса. наверное стоит оставить его одного. я наложил себе как обычно горку куриных ножек и принялся есть, дожидаясь друга. в конце концов он пришел сильно ратсроеный и плюхнулся на место рядом со мной.


   ***


   Обратный путь из школы в «Хогвартс-экспрессе» ознаменовался сразу несколькими событиями. Во-первых, Малфой, Крэбб и Гойл, которые всю неделю дожидались случая нанести удар тайком от преподавателей, устроили Гарри засаду, когда он возвращался из туалета. Их замысел мог бы увенчаться успехом, однако они неосмотрительно выбрали для нападения место около купе, полного членов ОД, – они увидели сквозь стекло, что происходит, и все, как один, бросились Гарри на помощь. К тому времени, как Эрни Макмиллан, Ханна Аббот, Сьюзен Боунс, Джастин Финч-Флетчли, Энтони Голдстейн и Терри Бут использовали на них чуть ли не весь богатый арсенал заклятий, которым обучил их Гарри, Малфой, Крэбб и Гойл стали похожи на трех гигантских слизняков, втиснутых в школьную форму. Гарри с Эрни и Джастином взгромоздили их на багажную полку и оставили там истекать коричневой жижей.


   – Честно говоря, мне не терпится увидеть, какое у мамаши Малфоя будет лицо, когда он сойдет с поезда, – с удовлетворением сказал Эрни, наблюдая, как слизеринец корчится наверху. Эрни так и не простил Малфою нескольких очков, вычтенных у Пуффендуя в те дни, когда в школе хозяйничала Инспекционная дружина.


   – Зато мамаша Гойла наверняка обрадуется, – заметил я, пришедший на шум из своего купе. – По-моему, он сильно похорошел... Кстати, Гарри, только что подъехала тележка с едой – может, хочешь чего-нибудь?


   Гарри поблагодарил остальных и, вернувшись вслед за мной к себе, накупил целую кучу котловых кексов и тыквенных тартинок Гермиона снова углубилась в чтение «Ежедневного пророка», Джинни решала кроссворд из «Придиры», а Невилл поглаживал свою Мимбулус мимблетония, которая заметно подросла за год и тихонько мурлыкала, когда до нее дотрагивались.


   Гарри и я скоротали большую часть дороги за игрой в волшебные шахматы. Время от времени Гермиона зачитывала нам вслух фразу-другую из «Пророка» – газета была битком набита статьями о том, как отогнать дементоров, рассказами о попытках Министерства выследить того или иного Пожирателя смерти и истерическими письмами, где утверждалось, что Вол-де-Морт проходил мимо дома автора не далее как сегодня утром...


   – Всерьез еще ничего не началось, – мрачно вздохнула Гермиона, просмотрев последнюю страницу. – Но ждать уже недолго...


   – Эй, Гарри. – я тихонько кивнул на стеклянную дверь в коридор.


   Гарри обернулся. По вагону шла Чжоу а с ней – Мариэтта Эджком в вязаном шлеме. На мгновение взгляды Гарри и Чжоу встретились; она покраснела, но не остановилась. Гарри снова посмотрел на доску и успел увидеть, как мой конь согнал с клетки одну из его пешек.


   – А что... что между вами сейчас, а? – негромко спросил я.


   – Да ничего, – честно ответил Гарри.


   – Я... гм... слышала, что она встречается с кем-то другим, – осторожно сказала Гермиона.


   – Ну и отлично, – с нажимом сказал я. – То есть она, конечно, симпатичная и все такое, но лучше бы тебе подцепить кого-нибудь повеселее.


   – Со своим теперешним приятелем она, может, и веселая, – пожал плечами Гарри.


   – А кто он, ее теперешний приятель? – спросил Рон у Гермионы, но ответила ему Джинни:


   – Майкл Корнер.


   – Майкл... но... – я уставился на нее, чуть не свернув себе шею. – Это же твой кадр!


   – Был, – решительно заявила Джинни. – После того как Гриффиндор выиграл у Равенклоа в квиддич, он все время ходил надутый, и я дала ему отставку. Вот он и побежал утешать Чжоу. – Она задумчиво почесала нос кончиком пера, затем перевернула «Придиру» вверх ногами и стала проверять ответы. Я был очень доволен.


   – По мне, так он всегда малость смахивал на идиота, – сказал я, подталкивая свою королеву к дрожащей ладье Гарри. – Правильно сделала, сестренка. В следующий раз выбери кого-нибудь получше.


   При этих словах я украдкой покосился на Гарри.


   – Я уже выбрала Дина Томаса – одобряешь? – рассеянно откликнулась Джинни.


   – Чего? – завопил я, опрокидывая доску. Живоглот кинулся за фигурами, а Хедвиг с Сычом, сидевшие на верхней полке, сердито заухали и захлопали крыльями.


   Когда поезд замедлил ход, приближаясь к вокзалу Кингс-Кросс мне стало тоскливо. может приятели смогут приехать на лето к нам? когда состав наконец остановился, Гарри покорно взял клетку с Буклей и приготовился тащить на платформу свой тяжелый чемодан. я же подхватил свой чемодан и пошел с гермионой к выходу.


   По знаку контролера Гарри, я и Гермиона миновали волшебный барьер между девятой и десятой платформами, и тут оказалось, что по другую его сторону их ожидает сюрприз: встречать Гарри явились люди, которых ребята вовсе не рассчитывали тут увидеть.


   Здесь был Грозный Глаз Грюм, облаченный в просторный дорожный плащ и сжимающий в шишковатых пальцах длинную трость; в котелке, низко надвинутом на волшебный глаз, он выглядел отнюдь не менее устрашающе, чем с непокрытой головой. Рядом с ним стояла Тонкс в заплатанных джинсах и фиолетовой майке с эмблемой «Ведуний» – ее ярко-розовые волосы блестели на солнечном свету, льющемся сквозь грязную стеклянную крышу вокзала. Следующим был Люпин – бледное лицо, седоватые волосы, длинный потертый плащ, с грехом пополам прикрывающий старые штаны и джемпер. А возглавляли компанию отец и мама в своих лучших магловских нарядах и Фред с Джорджем, оба в новых с иголочки куртках из какого-то чешуйчатого ядовито-зеленого материала.


   – Рон, Джинни! – Мама поспешила крепко обнять нас. – Гарри, дорогой, ты тоже здесь! Ну как дела?


   – Нормально, – соврал Гарри. Мама наградила сердечным объятием и его. Поверх Я таращился на новые костюмы близнецов.


   – Это еще что такое? – спросил я, кивая на них.


   – Самая лучшая драконова кожа, братишка. – Фред слегка поддернул молнию. – Бизнес процветает, вот мы и решили себя побаловать.


   – Привет, Гарри, – сказал Люпин, когда мама отпустила его и повернулась к Гермионе.


   – Здравствуйте, – отозвался Гарри. – Я и не ожидал... Что вы все тут делаете?


   – Ну, – губы Люпина тронула легкая улыбка, – мы решили немножко поболтать с твоими дядей и тетей, прежде чем они увезут тебя домой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю