355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Елена Темная » Клятва на крови (СИ) » Текст книги (страница 7)
Клятва на крови (СИ)
  • Текст добавлен: 30 апреля 2017, 09:03

Текст книги "Клятва на крови (СИ)"


Автор книги: Елена Темная


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Драма


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц)

Если Торин и был в чем-либо уверен в своей жизни, так это в том, что драконы несут только зло и разрушения. От них следовало избавляться, ибо, если этим тварям удавалось добраться до пищи, они чрезвычайно быстро росли и в скором времени становились настоящим ужасом всех окрестных земель.

Узбад протянул руку и схватил кинжал, валявшийся рядом, в складках его одежды. Пригвоздить мелкое чудище к земле, а потом поскорее свернуть шею, пока он не успел опять пустить в ход зубы…

Но тут его поджидала неудача. При виде кинжала дракончик разинул пасть и зло зашипел. Хоббит, которому, по идее, полагалось испугаться, резво прополз вперед и поднял руку в жесте отрицания. Говорить на кхуздуле он еще мог с трудом, так что старался объясниться жестами.

– Отойди! – велел ему Торин. – Эту гадину следует убить, пока он не вырос и не сожрал всех нас.

Полурослик, если и понял его, не спешил убираться с дороги. Покачав головой, он протянул руки и взял дракончика, приподняв маленькую, но уже увесистую тушку над землей. Тварюшка должна была мгновенно отгрызть ему руку или хоть тяпнуть как следует, но, к удивлению Торина, дракончик тут же успокоился и разлегся на его руках, требовательно ворочаясь и недвусмысленно ворча – жаждал кормления.

Бильбо выпрямился. Вид у него был такой решительный, что узбад сразу понял: он будет сражаться за право оставить дракона себе. И ведь не объяснишь ему, какая это опасная тварь, все равно не поймет!

Разочарованно дернув уголком рта, Торин покинул шатер, оставляя жениха наедине с его питомцем. Проклятье, если дракон вырастет, еще неясно, кто именно будет домашней зверушкой! Сам Торин не встречался с драконами лицом к лицу, но знал, что его предки частенько воевали с этими тварями. И счастье, что предков было достаточно много, чтобы хоть кто-то остался в живых. Взрослый дракон постепенно учится овладевать колдовской силой, эти звери – живое воплощение черной магии.

Торин нашел Бофура и вкратце объяснил ему, что случилось. Мориец удивленно вскинул брови.

– Вот оно что, значит, яйцо оказалось настоящим… Знаешь, узбад, я думаю, ты мог бы оставить этого ящеренка для Бильбо. Парню будет приятно, что ты разрешил, – да и не так уж много слопает это существо… Мы ежедневно кормим моего братца, так неужели не найдем еды для крохотного змееныша?

– Меня волнует не вопрос пропитания, – Торин невольно улыбнулся – во всяком случае, уголки его губ дрогнули в подобии улыбки. – А то, что эта мерзость вырастет. И начнет охотиться на моих воинов или дышать огнем. Я не хочу, чтобы этот глупый невысоклик стал первой жертвой огнедышащего монстра.

– Убить ящера ты всегда успеешь, король, – рассудительно заметил Бофур. – У Бильбо мало радостей сейчас, дай ему возможность заботиться о ком-то. Если дракон станет источником бед, мы просто завалим его камнями под каким-нибудь обвалом, вот и все.

– Надеюсь, ты прав, – Торин невольно обернулся, посмотрев на оставшийся позади шатер, в котором было подозрительно тихо. – Ладно. Пригляди за хоббитом. Если что-то случится, я не посмотрю, что ты мой друг.

– Конечно, господин, – мориец ничуть не испугался мрачного посула и улыбнулся. Он видел, что Торин беспокоится за маленького жениха, – и это его порадовало.

Бильбо просиял, узнав, что дракончика можно оставить. Будучи ребенком, он никогда не просил домашнее животное – а между тем дракон был несколько большим, чем простая кошка или собака. Он в будущем мог научиться говорить, хотя пока что издавал только шипение и изредка глуховато рычал, требуя пищи.

Вопрос кормления стал основным: хоббит непререкаемым тоном велел зарезать какую-нибудь дичь, благо окрестные леса изобиловали непуганым зверьем. Не боясь вида крови, он сам брал в руки куски сырого мяса и кормил маленького дракона, поглаживая другой рукой его горячую чешую.

Дракончику, кажется, это нравилось – по крайней мере, он не пытался отгрызть благодетелю палец и ни разу не зарычал на него, а только подставлял изогнутую горбиком спинку и затихал. В такие моменты глаза его покрывались полупрозрачной пленкой – это значило, что дракон дремлет.

Бильбо очень повезло, что такое существо было рядом с ним. Это отвлекло полурослика от тягот похода – и спустя еще некоторое время хоббит с изумлением обнаружил, что вскакивает в седло без посторонней помощи. Руки его почти всегда были заняты драконом, так что он постепенно учился управлять своей пони коленями, как это иногда делали гномы.

И, разумеется, Бофур продолжал учить его языку подгорного народа.

Когда дракону исполнилось несколько дней, он уверенно встал на лапки. Бильбо был поражен, увидев, что его питомец целеустремленно ковыляет за ним на привале, когда полурослик всего-то отошел в кустики по личной надобности. Ящеренок ловко опирался о землю кончиками сложенных крыльев, пока еще слишком слабых, чтобы поднять его упитанное тельце в воздух. Судя по его мордочке, оставлять заботящегося о нем хоббита дракончик не хотел ни на минуту.

– Ох, глупыш, – засмеялся Бильбо, почесав малыша под подбородком. – Я всего на минутку. Потом принесу тебе ужин, потерпи.

Дракончик не хотел терпеть. Он заполз в куст вместе с Бильбо, спрятался за веткой и напряженно запыхтел.

Хоббит не выдержал и расхохотался. Кажется, у драконов пищеварительный процесс проходил несколько иначе, чем у гномов, людей и прочих двуногих существ, соответственно, и по естественной надобности им нужно было куда реже. Изумление на мордочке дракона, выглядывающей из-за куста, позабавило Бильбо невероятно.

А вот ночью случился небольшой казус. Малыш забрался под бок к хоббиту и наотрез отказался отстраниться, даже когда явился Торин.

– Khagam menu penu rukhs!* – взорвался узбад и за шкирку выволок дракончика из шатра. Вернувшись, он покосился на широкую ухмылку жениха и что-то пробормотал: наверное, не слишком лестное для него.

Бильбо ничуть не обиделся. Он первым потянулся к сердитому узбаду и обнял его за плечи, неспешно массируя усталые мышцы.

– Не сердись, – попросил он, прихватывая губами мочку его уха. – Он ребенок. Он не понимает, что ты меня не обижаешь.

– Выучился, – хмыкнул Торин, уже теплее глядя на жениха. – Бофур заслужил свое жалование сполна. И многому он тебя научил?

Бильбо сблизил большой и указательный пальцы, показывая, насколько немного пока что знает, и улыбнулся. Торин со вздохом потянулся поцеловать его – это ему почему-то понравилось весьма, даже больше всего остального. Узбад почувствовал, как к чреслам приливает кровь. В последние дни они пересекли вброд несколько речушек, и Торин был так занят походом, что не приходил к полурослику.

Но стоило им начать свои ласки, как снаружи шатра зацарапалось. Дракончик ломился внутрь – и, кажется, намеревался процарапать коготками плотный полог. Это было ему пока не под силу, но заниматься сексом под такие звуки не смог бы никто.

Грубо ругаясь, Торин приподнял полог, и дракончик тут же скользнул на свое место у изголовья Бильбо.

– Он меня любит, – развел руками хоббит. – Прости, господин мой.

Пришлось подождать, пока агрессивный малыш заснет. Торин злился – но в то же время ему было и смешно. Бильбо заботился об этом темном создании даже больше, чем нормальная мать о своем ребенке. Пока король брал его сзади, гладя ладонями приподнятые ягодицы, хоббит зажимал себе рот рукой, чтобы не слишком громко стонать и не будить питомца. Это было почти трогательно.

На другой день они вступили на отроги гор. Здесь следовало быть чрезвычайно осторожными: острые камни могли повредить ноги пони, так что многие гномы нарушали обычай и спешивались, чтобы осторожно провести лошадок под уздцы. Те, обученные держаться на крутых склонах, ступали аккуратно, слушаясь хозяев.

Чтобы пройти этим путем, большому отряду гномов пришлось разделиться. С Торином двигалось теперь около сотни гномов, другие направились разными тропами в обход многочисленных скал и нагромождений камней. В горах большое войско не пройдет – нужно либо делиться на части, либо следовать цепочкой, а это делает воинов уязвимыми.

Бильбо, держа под уздцы Миртл, двигался вслед за принцами. Хвост пони Фили мотался впереди, словно путеводный маячок. Принцы, как самые остроглазые и молодые, разведывали путь – и этой миссией чрезвычайно возгордились, надо сказать.

Внизу шумела река. Бильбо старался не смотреть туда, поскольку от высоты у него сразу же начинала кружиться голова.

– Ох, что бы сказал мой покойный батюшка, если бы меня таким увидел! – вздохнул он, оглядывая свою одежку, чтобы хоть как-то отвлечься.

– Да ничего он не сказал бы, – хмыкнул Фили, услышавший сетование полурослика. – Он же покойный, разве нет?

Это могло бы показаться бестактным, если бы хоббит не знал, что гномы так выражают дружбу. Принцам нравился деловитый и рассудительный дядин жених, хотя они еще не вполне определились, как к нему относиться: как к родственнику или пока что только как к приятелю. Впрочем, дружеские подначки уже о многом говорили.

Вниз сыпались мелкие камушки. Бильбо придерживал одной рукой дракончика, сидящего на седле. Малыш был любопытный, как все дети, даже если у них есть крылья и хвосты. Он ерзал и норовил сползти вниз, вытягивая шею.

Промозглый ветер, сопровождавший отряд весь день наконец надул дождь, да какой! Ледяные струи воды низвергнулись с небес, будто наверху перевернулось море.

Бильбо, дрожа от холода, сбросил с себя плащ, чтобы набросить его на дракончика. Тому дождь не понравился, он пыхтел и фырчал, из-за чего плащ хоббита, лежавший на седле, казался живым и постоянно шевелился.

Бильбо уже несколько раз наступил на острые камни, и хотя ступни у хоббитов очень твердые и переносят почти все что угодно, он все же умудрился пораниться. Крохотные капельки крови оставались за ним на дороге. Тут ни один гном ему помочь не мог: в такой непогоде каждый был сам за себя.

Впереди открылся крутой подъем, уводивший в темный провал. Бильбо понадеялся, что это все-таки пещера. Он готов был отдать почти все, что имеет, за нормальный ночлег и ужин. Хотя можно даже просто за ночлег, он мог обойтись и без еды до утра, лишь бы уйти в сухое место и немного поспать.

Сзади послышался громкий треск. Большая повозка, с трудом умещавшаяся на горном склоне, накренилась и грозила сорваться вниз.

«Там ведь все припасы!» – испугался Бильбо.

Кажется, принц Фили тоже об этом вспомнил. Он бросил поводья своего пони идущему рядом брату и кинулся поддерживать веревки, которыми удерживался скарб на телеге. Если те лопнут, плакала значительная часть их припасов, все в пропасть полетит на поживу падальщикам!

Телега была широкая, и разойтись с ней было невозможно из-за узости тропы, по которой двигался отряд. Бильбо, которого Фили довольно невежливо пихнул, спеша к телеге, собирался было возмутиться, но увидел, что тюки, лежавшие на самом краю, угрожающе кренятся на юношу. Тот, увлеченный закреплением узлов на веревках, этого не замечал.

– Осторожнее! – закричал хоббит, но от волнения – на вестроне, и Фили его не понял.

Бильбо и Кили бросились к старшему принцу как раз вовремя, чтобы успеть перехватить его за руки, когда тяжелые тюки спихнули парня вниз, в пропасть.

Фили, как назло, был в доспехах, а это отнюдь не прибавляло ему легкости. Бильбо застонал от досады. Он чувствовал, что рука принца, мокрая от дождя, выскальзывает у него из ладони. Кили рядом что-то кричал, но из-за шума бури и сильного ветра Бильбо ничего не мог разобрать.

В какой-то момент хоббит с ужасом понял, что сползает вслед за Фили. Он даже не успел подумать, что сейчас придет конец его путешествию. Маленький дракон, разглядевший, что его покровителю грозит беда, сполз с седла и, мигом ввинтившись своим гибким тельцем под рукой хоббита, повис на его одежде всем весом, упираясь лапками в скалу.

Несколько лишних фунтов решили дело, и когда подоспели на помощь остальные гномы, то Бильбо вытащили легко, а вместе с ним и Фили, который выглядел даже довольным своим маленьким приключением. Торин, белый от испуга за племянника, отвесил ему дежурный подзатыльник, чтобы так не рисковал, а потом обнял.

Бильбо тихонько отошел в сторону. Благодарности он не ждал, сказать по правде, зная гордый нрав жениха.

– Как ты ловко протиснулся ко мне, малыш, – похвалил он довольно урчащего дракончика. – Умница, пролаза этакий! – Ему припомнилось древнее словечко из тех, что остались от хоббичьего языка, который теперь был почти позабыт. – Пролаза, смуган… Смауг**.

Дракончик чихнул. Кажется, имя ему понравилось.

Комментарий к 14. Новые заботы

* Орочье отродье! (кхузд.)

** Использована этимология имени, о которой писал Толкин, – Smugan, «протискивающийся в нору».

========== 15. Горными тропами ==========

У свежепоименованного дракона был как минимум один очень важный плюс: если он лежал рядом, любой холод отступал. Наверное, если бы они путешествовали по жарким пустыням вроде тех, что раскинулись далеко на юге, Бильбо прогонял бы дракончика от себя подальше, но здесь, в Туманных горах, каждая ночь была испытанием на прочность.

После спасения принца Фили весь отряд остановился на привал. Ливень зарядил еще сильнее, и некоторые гномы вслух выражали опасения, что их просто смоет в пропасть.

К счастью, впереди, за поворотом дороги, открылся широкий навес – кусок скалы, который косо опирался на гору. Под ним было относительно сухо, так как он загораживал собой подветренную сторону. Правда, о тепле мечтать не приходилось, и Бильбо предусмотрительно навертел на себя побольше одежды и пару одеял.

Костры развели небольшие, чтобы только немного просушить одежду и вскипятить воду. Пили большей частью вино и пиво из прихваченных с собой фляг, так что вода нужна была больше для того, чтобы заварить лекарственные травы и прогнать простуду. Гномы – народ крепкий, но в такую ночь предусмотрительность лишней не бывает. Опять же, вино требовалось разбавить, чтобы не сильно пьянеть.

К мордам пони привесили торбы с овсом, и они медленно жевали, задремывая в стороне. Хоббит присел у крохотного костерка и протянул ладони к огню, чувствуя тепло и холод. Судя по тому, как дул ветер, к утру у Бильбо начисто отмерзнет один бок, которым он повернется прочь от костра.

– Здравствуй, – рядом с ним присел высокий молодой гном – принц Кили. Он улыбался, несмотря на холод, и Бильбо неловко кивнул.

– Gamut nanun*, – поздоровался он, подгребая одеяло в более тесный кокон. – Хочешь чаю? Я только что заварил, вроде неплохо.

– Нет, я уже выпил немного вина, – качнул головой Кили. – Ох и ночка! Хочется висеть на вертеле над костром, чтобы бока прогревались равномерно.

– Не говори такого! – испугался хоббит. Радость от того, что его знаний гномьего уже достаточно, чтобы суметь объясниться, тут же померкла, когда Бильбо представил себя чьей-нибудь добычей. – Накличешь еще!

– Что тут кликать, в такую погоду и гоблины в норах сидят! – махнул рукой принц. – Кстати, я чего пришел-то? Спасибо, что брата спас. Дядя сейчас занят, но скоро придет к тебе – говорит, чтобы ты без него не ложился.

Мистер Бэггинс пожал плечами. У него уже почти выработалась привычка дожидаться короля до самого позднего часа и засыпать одному, только если тот не придет. Так что Кили мог бы и не говорить.

– Я тебе пирог принес, мама готовит, – юноша протянул ему большой ломоть с золотистой корочкой – довольно аппетитный, хоть и немного подгоревший с одного бока. В такую погоду сложно приготовить настоящий пирог, тем более когда рядом нет печи, так что это скорее был поджаренный хлеб, запеченный с мясной начинкой. Но Бильбо принял его с благодарностью.

Пока он ел, делясь мясными кусочками с ворчащим дракончиком, Кили с любопытством наблюдал за этой картиной.

– Ишь ты, – хмыкнул он. – И чего этих тварей так боялись в старые времена? Вон, из рук у простого полурослика ест.

Принц протянул руку, чтобы потрепать дракона по чешуе, но тот неожиданно ловко извернулся и клацнул маленькими зубками, чуть не оставив Кили без пальцев.

– С характером, – одобрительно отметил гном. – Ничего, вырастет – привыкнет, мы еще на нем летать будем, если он летающий.

– А что, были и бескрылые? – заинтересовался хоббит, укачивая насытившегося Смауга на руках. – Я мало знаком с легендами о драконах, хотя у меня дома были книги о них. Но там в основном сказки, вымысел…

– Были всякие вроде бы, – принц прислонился к стене, невзначай обхватив хоббита за плечи. Так было много теплее, и Бильбо благодарно прижался плотнее. С другого бока его грел Смауг, и жизнь показалась полурослику вполне сносной штукой.

– Балин говорил, что в старину видели огромного змея по имени Глаурунг, – Кили рассказывал чуть нараспев, как настоящий сказитель. – Он был таким огромным, что мог бы заползти на эту гору, а его хвост повис бы над пропастью почти до дна. Этот змей умел говорить и владел черной магией, позволявшей ему убеждать своих врагов в том, чего они боялись. А вот летал он нечасто, как я понял, все больше ползал по земле. Его убил один человек, герой Турин, – правда, сам он тоже потом умер вскоре. А еще я слышал, что в этих горах раньше были вулканы, высокие и мощные, они извергали лаву и дымные облака, которые на многие мили застилали небо. Сейчас, правда, эти вулканы уже не действуют, так что можно спать спокойно, если только орки не нападут.

Бильбо, который уже начал дремать, мигом пробудился. Древние вулканы были угрозой далекой и почти нереальной, а вот орков даже рядом с Широм видели как-то, так что он хорошо представлял себе, какую опасность могут нести эти монстры.

– А что, часто нападают? – поежился хоббит.

– В прошлый раз, пока мы всем войском шли, только дважды напали, – с удовольствием просветил его принц. – А сейчас нас меньше – так что можно в любой момент ждать их атаки. Это уж как повезет.

Слова его очень напугали Бильбо. Хотя он знал, что принцы любят пошутить, но все же тревожно вгляделся в видимый отсюда сквозь пелену ливня склон горы. Кажется ему, или и впрямь вон там мелькают черные точки, которые не похожи на обычных птиц или зверей?

– Орки, – шепнул хоббит, весь дрожа. – Там орки, Кили, и их так много!

Принц сперва усмехнулся, довольный тем, что его рассказ так взволновал смешного приятеля, но потом все-таки поднял голову, будто одолжение делал, – и мгновенно вскочил на ноги, выхватывая из-за пояса кинжал.

– Сиди тут! – бросил он. У Кили было острое зрение – недаром он столько лет учился стрелять из лука. Даже сквозь дождевую завесу он различил большие фигуры, прыжками спускающиеся по склону к лагерю.

Времени думать о том, каким образом орки смогли найти их укрытие, не было. По всему лагерю послышались тревожные восклицания, гномы хватались за оружие.

Бильбо вскочил на ноги. О сне теперь не могло быть и речи, надо было поскорее взять собственное оружие. Вояка из мистера Бэггинса был не очень-то хороший, даже учитывая то, что рассказывал ему Бофур, но защитить себя от случайного удара он был обязан.

Маленький Смауг, проснувшийся от резкого движения своего покровителя и голосов гномов, рассерженно зашипел. Бильбо велел ему оставаться на месте, пока он сходит за оружием, но дракончик не желал слушаться, у него были свои мотивы. Быстро перебирая лапками, он очень резво пополз за полуросликом, переливаясь яркой змейкой на камнях. Дождь, по счастью, его ничуть не беспокоил, к немалому облегчению Бильбо.

Хоббит добежал до прикрытой брезентом телеги и, ухватившись за бортик, заглянул внутрь в поисках своего имущества. Жало обнаружилось почти у самого бортика, оно мирно лежало в своих ножнах, ожидая, когда его решат пустить в ход.

Бильбо решительно схватил кинжал и, нагнувшись, подхватил дракончика на руки. Смауг быстро рос и был уже довольно увесистым, но пока что Бильбо еще вполне одолевал его носить.

Этот наклон спас ему жизнь. Орки, которые буквально скатились вниз по склону горы сплошной волной, оказались среди гномов, и один из них замахнулся кривым ятаганом на маленького полурослика. Но тот пригнулся, и ятаган просвистел над головой, а в следующий момент орку снес голову подлетевший ближе всадник.

– Быстрее, идиот! – Торин, сидевший на пони – а это был именно он, – протянул руку, за которую хоббит ухватился, и втащил его в седло позади себя. К сожалению, Бильбо немного не рассчитал траекторию и оказался в седле задом наперед, но его это не смутило – и полурослик потянул из ножен клинок. Если уж он так неловко уселся, то, по крайней мере, сможет защитить Торина со спины.

Орков было так много, что Бильбо невольно испугался. Он никогда не был героем – и храбрецом не был, предпочитая читать о войнах в книгах. Но, даже смертельно напуганный, он не уронил меча, когда сбоку выскочил здоровенный орк. Тут хоббиту скорее повезло. Умения его, как уже было сказано, оставляли желать лучшего, так что он просто нагнулся, пропуская руку орка над собой, и, когда Торин развернул пони, чтобы прикончить своего противника, Бильбо рухнул с седла вперед, проткнув орка своим кинжалом на уровне горла.

Мистера Бэггинса охватило какое-то ненормальное веселье. Страх заморозил его внутренности до такой степени, что стало почти все равно, – и он лежал на земле рядом с убитым орком, наблюдая, как тело этого огромного чудовища вздрагивает в последних попытках уцепиться за жизнь. Черная кровь стекала на камни, замарав одежду, руки и лицо Бильбо, но он не находил в себе силы отстраниться.

Он услышал сквозь шум дождя злое, хоть и тонкое рычание. Крошка-дракон, подобравшись к уронившему его полурослику, скалил зубки. В узких огненных зрачках не было и намека на теплоту, один звериный голод. Хоббит отрешенно подумал, что малыш сейчас попытается сожрать его. Но дракона интересовал умирающий орк. Перебравшись через замершего покровителя, Смауг устроился на животе жертвы и вцепился когтями в грубую ткань одежды, разрывая ее без всякой жалости. Орк, кажется, был еще жив, когда острые драконьи зубы впились в его живот, прогрызая кожу. Хоббит в странном оцепенении смотрел, не в силах отвернуться, как его питомец питается, вырывая для себя из еще горячей плоти крупные куски мяса. Орчатина Смаугу, кажется, нравилась, он слизывал черную кровь и урчал.

Раньше Бильбо думал, что битвы длятся часами, что вражеским сторонам нужно время хотя бы для того, чтобы поднять оружие, такое тяжелое и неудобное. Но теперь он понимал, как ошибался. Сражение вышло стремительное, и скрестившиеся мечи решали все за своих обладателей.

Его первая битва осталась в памяти хоббита как полнейшая сумятица, что-то почти нелепое, наполненное воплями, брызгами дождя и крови, шумом толпы и звоном стали. Кто-то заорал: длинный крик падающего со скалы гнома остался в памяти как острое, выжженное добела пятно. Бильбо никогда не хотел бы услышать его снова, честно говоря.

Он заставил себя подняться – и почти сразу на него снова напали. С трудом отбивая выпады крупного противника, Бильбо попятился, прижавшись спиной к скале. «Только бы не упасть!» – думал он, твердя это про себя как заклинание.

Орка прикончили за него, невысокая фигура вонзила клинок ему в плечо, а когда тот пошатнулся, добила, снеся уродливую голову. Сперва хоббиту показалось, что его снова спас Торин, но когда он протер глаза от заливающего их дождя, то увидел, что это леди Дис. Гномка сражалась наравне с мужчинами – и зачастую оказывалась там, где ее помощь была нужнее всего.

Бильбо стало очень стыдно. Неужели он, мужчина, хоть и невысокий, не сможет сделать то же, что и прекрасная дама?

«О, так все же мужчина?» – ехидно хихикнул противный внутренний голосок, некстати напомнив, как Торин насиловал его не так давно. «Мужчина», – твердо и уверенно ответил ему Бильбо – и вынырнул под ливень, пригибаясь и швырнул попавшийся под руку камень в ближайшего орка.

Как ему потом сказали, битва заняла всего полчаса. Благодаря вовремя поднятой тревоге гномы успели отреагировать и обошлись не такими уж большими потерями, а вот банда орков оказалась почти полностью истреблена. Жалкие остатки их скрылись среди камней, и узбад не велел их преследовать.

– Нам еще рано нападать на поселения орков в Мории, – мрачно сказал он, отирая меч от вражеской крови. – Но мы вернемся сюда еще раз – и тогда берегитесь, наши враги!

Его слова были встречены одобрительными криками. Воодушевившиеся гномы возжаждали устроить праздник – как только спустятся в долину, конечно. На это узбад с охотой согласился, такую славную победу надо было отпраздновать. Тем более что перевал был совсем рядом – а значит, скоро они окажутся на той стороне.

Бильбо, усталый и перемазанный орочьей кровью, с благодарностью принял чашку с горячей водой от усмехающейся принцессы Дис.

– А ты молодчина, – кивнула она на недоеденного орка, которого убил полурослик. – И тварюшка твоя молодец.

Смауг сыто икнул, развалившись на камнях, как на мягком покрывале. Дракончик наелся и хотел спать – и ему было плевать даже на любимого хоббита, так что вольность в виде почесывания его загривка сошла принцессе с рук.

– Вы меня тоже спасли, – признался Бильбо. – Фу, и испугался же я!

– Испугался – и все же победил, – Дис лукаво сощурилась, принимая у него опустевшую чашку. – Только это и есть истинная храбрость. И сына моего ты выручил.

Она наклонилась, поцеловав опешившего Бильбо в губы, крепко и от души, а потом долго смеялась, глядя на его ошарашенное лицо.

Торин приблизился к этой парочке, ухмыляясь во весь рот. Он выглядел очень довольным – и победой, и своим женихом. На широкой груди его, едва прикрытой сейчас рубахой, темнел кровяной рубец, наспех обработанный мазью. Заметив это, Бильбо горестно охнул и, прежде чем успел понять, что делает, бросился к гному, схватив его за руку.

– Повелитель! Ты ранен? Что с тобой такое? Очень больно?

Торин насмешливо улыбнулся, осторожно пожав пальцы хоббита, и неожиданно бережно поцеловал его в кончик носа.

– Gamut ai-menu**, солнце жизни моей, – уверил он. – Рана пустяковая, заживет через несколько дней. А если останется шрам, то тебе будет чем любоваться.

Он потрепал смутившегося от собственной смелости хоббита по голове и вдруг негромко сказал:

– С этого дня я своей волей короля разрешаю тебе не стричь волос и заплетать косы. Ты храбро сражался для новичка. Скажи Бофуру, чтобы показал тебе наши ритуальные прически.

Несколькими месяцами раньше Бильбо посмеялся бы над такой «наградой», но теперь он буквально просиял. Это разрешение значило, что отныне он будет полноправным воином и сможет сам завоевать для себя трофеи и звания. Никто не скажет, что он всего лишь королевская подстилка, взятая из прихоти узбада!

На радостях полурослик не удержался и бросился обнимать короля, обхватив его за пояс. Торин ответил на объятие и весело подмигнул сестре поверх плеча хоббита. Но этого Бильбо, конечно, видеть не мог.

Комментарий к 15. Горными тропами

* Доброй ночи (кхузд.)

** Со мной все хорошо (кхузд.)

========== 16. Чужое сердце ==========

Бильбо был рад, когда горы остались позади. Он еще не знал, как будет в Эреборе, поскольку никогда там не бывал, – и то, что для гномов было воплощением благих земель, для него могло оказаться местом неприятным. Но в одном полурослик был уверен точно: он не хотел бы возвращаться в Туманные горы.

Дело было не столько в орках и гоблинах (хотя и эти чудовища играли свою роль), а в том, что Бильбо буквально кожей чувствовал исходящую от этих мест атмосферу тайны и угрозы. Для привыкшего к уюту и комфорту полурослика это было ново и необычно – и он понимал, что ему это не нравится.

Так что, когда караван спустился с предгорий в долину, Бильбо вздохнул с облегчением. Он обернулся в седле своего пони и долго смотрел на оставшиеся за спиной пики. Вершины гор, стершиеся от времени и необитаемые, тонули в седых облаках, которые клочьями плыли между острых скал. Бильбо показалось, что горы очень старые, древнее всего, что он видел до сих пор, – и он покидал их, не прикоснувшись даже к малой толике их тайн. Впрочем, тайны эти наверняка были ужасными, и хоббит решил про себя, что не хотел бы их раскрывать.

Край, что расстилался перед ними теперь, был заброшенным и холодным. Ветер дул с востока, цепляясь за одежду и свистя в ушах. Бильбо ежился, кутая нос в меховую накидку, и плотнее прижимал к себе дремлющего дракона. Смауг, покинув горы, не выказал ни тени неудовольствия: ему, кажется, было все равно, где спать. Хоббит вдруг вспомнил об одной важной черте драконов: они обожают золото, буквально живут им и готовы за него уничтожить кого угодно – так говорилось в старых книгах. Интересно, когда Смауг подрастет, он тоже потянется к какой-нибудь сокровищнице? Впервые хоббит задумался о том, что везет с собой будущее чудовище, куда более страшное, чем орки и гоблины.

Перевозимое чудовище потянулось, свесив хвост с седла, и лизнуло руку Бильбо, просыпаясь. Хоббит почесал его за чешуйчатым ухом.

Разделившиеся гномы воссоединились, и Торин, ехавший чуть впереди полурослика, выслушивал доклад своих воинов. Хоббит, основательно промерзший и усталый, не слушал их речи. Кхуздул все еще оставался для него диковинкой, хотя многие слова он уже знал. Учить его было тяжело, говорить – трудно, в языке было много нюансов, которые надлежало разобрать, запомнить и принять к сведению. Так что, пользуясь случаем, Бильбо разрешил себе не понимать, что говорят жених и его всадники, и просто подремать в седле.

– Устал, мой езбад? – Бофур поравнялся с ним и заговорил на Всеобщем – настоящая нега для слуха! – Крепись, скоро уже привал. Думаю, Торин велит остановиться неподалеку от скалы Каррок, тамошние места безопасны, гоблины туда не сунутся.

Бильбо поморгал, отгоняя сонную одурь, и уставился на друга.

– Безопасны? Но разве с наступлением темноты мы не станем уязвимы для хищников? И потом, отсюда не так далеко до гор, орки могут…

– Не могут, – перебил его гном, улыбаясь. Он снова перешел на кхуздул – наверное, чтобы Бильбо мог практиковаться. – Орки боятся хозяев здешних мест. Говорят, что тут есть небольшое племя оборотней, полулюдей-полумедведей. Они по ночам оборачиваются в громадных зверей и патрулируют свои владения. Мы с ними не воевали, так что делить нам нечего.

– Редкий случай, когда вы с кем-то не враждуете, – фыркнул Бильбо. Смауг, окончательно проснувшийся, щурил желтые глаза и пыхтел, из ноздрей его поднимались тоненькие струйки дыма. – Я-то думал, что подгорный народ завоевал весь мир.

– Не весь, – ему ответил сам узбад, придержавший пони и поравнявшийся с женихом и его товарищем. – Под нашей властью – ваши края и большинство людских поселений. Однако мы еще не ходили в походы к стенам Минас-Тирита, что далеко к югу отсюда. И королевства эльфов мне ни к чему. Впрочем, повергнуть лихолесских ублюдков я бы не отказался.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю