355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Dir Blake » Чернолунье — Свобода для заключённого (СИ) » Текст книги (страница 8)
Чернолунье — Свобода для заключённого (СИ)
  • Текст добавлен: 7 августа 2019, 15:00

Текст книги "Чернолунье — Свобода для заключённого (СИ)"


Автор книги: Dir Blake



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 25 страниц)

– Поэтому прибери за собой, нам нежелательно оставлять улики. А я пока попробую сбить Ищейку с пути. Встретимся позже. Я найду тебя.

Шрам заметить не успела, как быстро он растворился во мраке дерева.

Она тронула пальцами алые от крови губы и удивилась, что всё это время с лица её не сходила мечтательная улыбка.

Шрам развела руки и глубоко вздохнула. Так хорошо она себя ещё никогда не чувствовала. Возможно, это был один из эффектов ампулы, а может всё из-за новости об «Ищейке», но сердце её стучало как бешеное, хотелось смеяться, громко и безумно.

Она размахнулась и с громким хлопком соединила ладони. Током прострелило левую руку.

Тела навечно уснувших наёмников вспыхнули, как спички, зелёным пламенем.

Завоняло серой вперемешку со сладковатым запахом паленой плоти. Шрам блаженно закрыла глаза, зачарованно слизнула с губ кровь.

Мысль, что скоро она встретиться с любимым, вскружила ей голову. Она сделала шаг во тьму леса, насвистывая свадебный марш.

Огонь с тел быстро расползался. Через минуту уже горело поле, а потом полыхнул дуб, охватывая другие деревья.

Огонь распространялся как холера, быстро пожирая всё вокруг и переходя в обычный алый пожар.

Дай и Лилит уже сели на грузовой поезд, перевозивший лесозаготовки. Машинист согласился взять их в дорогу с условием, что они ничего не стащат.

Поезд тронулся.

Вагоны были ржавыми, пошарпанными и забиты хламом в виде пустых деревянных ящиков из гнилых досок.

На улице тем временем похолодало, и Дай отдал Лилит свой походный плащ. Она потеряла свою накидку ещё вовремя драки в церкви, а та впоследствии сгорела.

Лилит, укутавшись в плащ, села, прислонившись к большим деревянным ящикам. Какое-то время они ехали в молчании, каждый думал о своём.

Лилит прижала колени к груди, обхватив руками, и смотрела в одну точку, пока Дай не решил узнать, чего люди из соседних вагонов так всполошились.

Он выглянул из открытой двери вагона и остолбенел. Лилит заметила это и тоже взглянула наружу.

Раздались глухие гудки поезда. Повалил густой пар.

Часть леса, который они объезжали в отдалении, пылала. Огонь разрастался, пожирая верхушки деревьев.

Даю показалось, он видел и зеленые языки пламени, но списал это на усталость.

Яростный пожар с треском ломал стволы деревьев, где-то жалобно завывали волки, а может и не они, лес полон чудовищ.

Дай мельком взглянул на Лилит. Пламя отбрасывало причудливые блики на её лицо. Оно казалось непроницаемой фарфоровой маской. Вот только тонкие пальцы сжали плащ на груди, а в чёрных глазах плясали тревожные огоньки.

Комментарий к Глава 4. Цветы расставаний Аналой* – – высокий, вытянутый вверх четырехгранный столик с пологой доской для удобства читать стоя богослужебные книги или прикладываться к иконам, положенным на него.

====== Интерлюдия 1. То, что прячется в темноте ======

Материк Алькор, королевство Алнаир, г. Гиансар.

«Белый Замок»

Лиам проснулся среди ночи. Ему ужасно хотелось пить, но графина на столе не оказалось.

Насколько нужно не уважать своего принца, чтобы даже не поставить ему перед сном графин с водой? Лиам мысленно клал служанку самыми последними словами. Если бы Шелла услышала, точно бы отругала.

– Бесит, – прошипел он, вставая с кровати.

Лиам поморщился, пытаясь разогнать остатки сна. Свет включать не стал, глаза и так болели.

Придётся ему самому идти за стаканом воды, оставалось надеяться, что из столовой забыли её убрать.

Принц снял со спинки стула шёлковый халат и натянул на себя. Ткань приятно холодила кожу.

Лиам лениво прошёлся по мягкому ковру, не спеша завязал пояс халата, прикоснулся к деревянной ручке и тихо отворил дверь. Она коротко скрипнула, и

яркий свет (который по ночам никогда не выключали в коридорах) ослепил его. Юноша часто заморгал, силясь поскорее привыкнуть к жёлтому свету канделябров. А когда привык, обнаружил нечто настолько возмутительное, что дальше некуда.

Стул возле его покоев был пуст. Стражник покинул пост. Вышел в туалет или куда?

Принц гневно нахмурил брови. Ну, он всем задаст. Какая наглость! Совсем от рук отбились!

Он откинул назад упавшие на лицо короткие блондинистые пряди и взял с витиеватого кованого столика подсвечник.

Пить хотелось ужасно, поэтому он решил не дожидаться стражника, пошёл один.

В жилых коридорах было светло, а вот дальше свечи не горели в целях экономии, ведь титулованным особам не полагалось выходить из покоев по ночам, все, что нужно было, у них под рукой…

Ага. Конечно. О Лиаме как всегда позабыли. И где только носит этих слуг?

Чем дальше он отходил, тем темнее в коридорах становилось. Зыбкая тьма окутывала его, одаряя тревожными чувствами. Голые ноги неприятно холодил кирпич. Длинный подол халата тихо шуршал по полу. Лиам постоянно озирался по сторонам, он ненавидел ночь, боялся темноты.

Глупый страх, детский. Взрослые не должны бояться подобного. Но Лиам боялся. Это началось случайно. И месяца после трагедии не прошло, когда в стенах замка произошло самоубийство. Младший брат короля от горя сошел с ума и повесился. А тем, кто первый обнаружил подвешенное тело дяди, был Лиам. Он видел его мертвые выпученные глаза и искривленный в агонии рот, его посиневшее лицо со вздутыми на лбу венами. Худой, обтянутый кожей скелет в ночной сорочке – в свои последние дни именно так он выглядел. Лиаму тогда показалось, что он слышал сдавленный хрип. Но это скорее была галлюцинация на нервной почве.

После того случая принц боялся, что если войдет в темноту, снова увидит его искаженное уродливое лицо.

Подсвечник в его руке излучал мягкий свет, не настолько мощный, чтобы осветить всё пространство вокруг, но достаточно хороший, чтобы увидеть, куда идешь.

Лиам спустился по главной широкой лестнице, застеленной бархатными красными коврами. Шаги его звучали приглушённо, это немного раздражало и пугало. Не хотелось случайно услышать какие-нибудь другие звуки…

Он прошёл в столовую. Благо, там, на длинном столе, оказался графин с водой и стаканы.

Принц поставил подсвечник на стол, налил себе полный стакан воды, после, в несколько глотков осушил его.

Теперь Лиам чувствовал себя прекрасно и даже раздумывал взять графин с собой, но так и не решился. Забрал подсвечник и уже хотел уходить, как вдруг услышал чьи-то осторожные, почти крадущиеся шаги по боковой лестнице, ведущей на второй этаж.

Неясно почему, но принц притаился за лестничной колонной, прикрыв свет ладонью. Оттуда, где он прятался, было хорошо видно спину идущего наверх человека. На нём была рыцарская униформа: синий мундир с серебряными эполетами; на спине – серебряные вставки, имитирующие позвонки, шипы.

«Чёртовы драконы», – подумал Лиам. Он всегда недолюбливал рыцарей ордена, поскольку они все из знатных семей, и надменности в них с лихвой. Ему было некомфортно чувствовать на себе их оценивающие, насмешливые взгляды. Они с издёвкой взирали на принца, которого даже на собрания не допускают. Они не видели в нём будущего короля, лишь избалованного мальчишку.

Лиаму показалось странным, что кто-то из рыцарей ещё не спит в такой час. У них режим, иначе испортиться цвет их благородного бледного лица.

Мужчина на лестнице воровато огляделся по сторонам и скользнул в ближайший коридор.

Принц решил проследить за нарушителем комендантского часа.

То-то он чувствовал, что в замке неладное творится, похоже, не зря. Все вечно что-то скрывают от него, недоговаривают, но теперь он сам всё выяснит. Когда Дай вернётся, то точно удивится. Все перестанут сбрасывать Лиама Энфилда со счетов, когда он раскроет заговор. Больше никто не назовет его трусливым мальчишкой, недостойным стать королем. Совет признает его!

Принц прислонился к стене и заглянул в коридор, в который вбежал рыцарь. Свет от его свечи ещё был заметен, когда он свернул за угол.

Принц судорожно сглотнул и, зажмурив глаза, задул свечи на канделябре в своих руках.

Звук торопливых шагов стих. Мужчина в синем мундире остановился возле двери, ведущей в гостиную. Он медленно, стараясь не скрипеть, надавил на дверную ручку. И ловкой тенью быстро прошмыгнул вовнутрь.

Послышался приглушенный старый голос.

Но Лиам почти ничего не разобрал, он присел возле двери и заглянул в замочную скважину.

В комнате оказалось трое. Женщина в чёрном, туго перетянутом шнуровкой платье и с плотной вуалью на лице. Невысокий мужчина в чёрной мантии с большим, надвинутым на его голову капюшоном. И новоприбывший – рыцарь, лицо которого Лиам сразу узнал.

Это был сын графа Валентайна – Джаспер Валентайн.

Он уже давно состоял на службе в Ордене рыцарей, и именно он относился к Лиаму лучше всех остальных, ну или хотя бы притворялся, что уважает его мнение. Ещё бы. Он был рыцарем, ответственным за охрану принца и других важных лиц. В его подчинении находились все стражники замка.

Лиам раздражённо цыкнул. Этот лицемер вечно одаривал его своей фирменной снисходительной улыбочкой, словно он был маленьким капризным ребенком, хотя они ровесники.

«Думаешь, если унаследовал от отца титул и тёмно-русые волосы, тебе теперь всё можно?», – зло подумал Лиам. И жестокое торжество отразилось на его лице. Если эта встреча вскроется, что подумает высшее общество? И кто эти двое, что встречаются с рыцарем в такой поздний час? Заговорщики!

Принц прильнул ухом к двери, чтобы услышать хоть что-то из их разговора. Голоса звучали тихо, и обрывки некоторых фраз было невозможно разобрать.

– Ты задержался, – прервал тишину резкий недовольный женский голос.

– Виноват, – растеряно отозвался рыцарь. – Было сложно сбежать от охраны отца.

– Надеюсь, ваш отец не станет проблемой, от которой придётся избавиться.

– Вы обещали!... – взволновано вскинулся Джаспер.

– Тише, – прервал их перепалку глубокий басовитый голос. Он принадлежал мужчине в чёрной мантии. – Сейчас все на взводе, госпожа. Мы здесь не для того, чтобы учинять разборки. Хочу вам напомнить, что мы пришли решить, что делать с…

Голос его прозвучал так тихо, что принц не расслышал конец фразы.

– Я предлагаю убрать его! – жёстко прошипела женщина.

Рыцарь испугано уставился на неё.

– Что вы имеете в виду?

– То, что сказала, его надо убить!

Джаспер застыл с широко распахнутыми глазами, он приоткрыл рот и выглядел совершенно глупо.

– Не стоит делать таких категоричных заявлений, – спокойно отозвался мужчина.

– От него больше проблем, чем пользы! – злым шёпотом разразилась женщина. – Если он что-то разнюхает, всему конец! Наши планы будут поставлены под угрозу. Чернолунье окажется под угрозой! Он опасен!

«Чернолунье?» – принц сильнее вжался ухом в дверь.

Что это? Ему не послышалось?

– Вам напомнить, в чём смысл Чернолунья? – тихо, но чётко проговорил он. – Вы, похоже, забыли что это…

Глаза принца в ужасе распахнулись, его замутило.

– …поэтому я считаю: вы перегибаете. Мальчишка ещё может пригодиться, сам того не зная. Вы хоть понимаете, какой переполох может подняться в замке. Нам это не на руку.

Женщина нервно дотронулась до своих волос, спрятанных под шляпку.

– Я считаю, – вклинился в разговор Джаспер. – он уже сыграл свою роль. На всякий случай его стоило бы убрать, главное, чтобы он ни до чего не догадался.

– Что ты предлагаешь? – спросил мужчина.

– Есть разные способы избавиться от человека, подсыпать яд в еду, например, или он может случайно налететь на нож.

Женщина издала какой-то звук, напоминавший то ли смешок, то ли кашель.

Мужчина хмуро скрестил руки на груди.

– Ей это не понравится, – заключил он.

– А с каких пор она у нас за главную! – взъелась женщина. – Важно лишь чтобы… – её голос стал очень тихим и неразборчивым. –…принц…принял!..

Лиам отшатнулся от двери.

Неужели они говорили о нем. Его хотят убить! Отравить! Но за что?

Неважно. Чтобы хотеть убить будущего короля много причин не нужно. Что это за «Чернолунье» такое? Как он может им помешать?

«Я не хочу умирать!» – паника охватила Лиама, он стал отступать от двери. Руки его затряслись, и подсвечник выскользнул из взмокших пальцев.

Тяжелый металлический грохот разнёсся по коридору.

Люди в комнате вздрогнули, переглянулись. К выходу помчался Джаспер. Он распахнул дверь, но снаружи никого не оказалось, лишь витиеватый подсвечник переваливался с боку на бок.

Принц сломя голову бежал по лестнице. В голове его пульсировали мысли, что зря он вышел из комнаты, зря его потянуло на слежку. Ему надоело, что все вокруг что-то скрывают, и он узнал то, что ему знать не следовало! Нашел проблем на свою голову. Теперь от него точно избавятся, убьют!

«Они знают! – думал он, сбегая по лестнице. – Они видели меня!»

====== Глава 5. Дело о похищении ======

Тихие шаги эхом разносились по пустым коридорам. Рассветные лучи пробивались в пыльные окна, заливая помещение рыжеватым светом. Маленький мальчик шёл к покоям, как на казнь. Он подошёл к двери и дрожащей рукой надавил на ручку.

Внутри царил полумрак. Бордовые шторы плотно задёрнуты, в камине мирно потрескивает огонь. Сонливость угадывалась во всём.

Старик в чёрном халате плавно покачивался в кресле-качалке.

Старик? Полмесяца назад этот мужчина был так молод и полон энергии. Он был самым младшим из братьев, но «трагедия» разрушила его жизнь. Всего за несколько дней он иссох в прямом смысле. Никто уже и не мог узнать в нём того энергичного мужчину, радовавшегося каждому мигу своей жизни. Он казался самым счастливым на свете, но теперь…

Спертый воздух сдавил лёгкие. Мальчик низко опустил голову не в силах смотреть на младшего брата короля.

Мужчина перестал раскачиваться на стуле, и на ребёнка обрушилась гнетущая тишина этой комнаты.

– Подойди, – проскрипел он.

Мальчик сделал вперёд несколько неуверенных шагов.

– Ближе, – нетерпеливые нотки промелькнули в его усталом голосе.

Мальчик встал по левую руку от мужчины и, уткнув глаза в пол, торопливо заговорил:

– В-вам…уже должны были сообщить все детали. Я говорил с королем, рассказал, что случилось с… – он запнулся. – Мне так жаль…

Он судорожно вздохнул.

Глаза его были красными; он не высыпался и много плакал. Темные круги пролегли под глазами. Мальчик боялся посмотреть на мужчину. Ему было так стыдно. Он облажался. Из-за него погиб самый дорогой ему человек.

– Мне всё передали, – сухо подтвердил мужчина.

– Тогда…

– Зачем я позвал тебя? – тонкие брови поползли на лоб.

Мужчина раскрыл свою костлявую руку. Кольца на его худых пальцах казались огромными и массивными, хотя раньше так естественно смотрелись.

Мальчик заколебался, посмотрел по сторонам, словно искал поддержки в этой пустой комнате, практически лишённой мебели, но никого рядом не было. Только стража за дверью.

Он нервно сглотнул и вложил свою руку в его ладонь.

Мужчина довольно вздохнул и чуть сжал его пальцы.

– В последнее время я часто задаюсь вопросом, – глухо начал он. – Почему она?

Он попытался заглянуть в лицо мальчика, но тот упрямо отводил глаза в сторону.

– Посмотри мне в глаза! – потребовал мужчина, больно сжав его руку.

Мальчик трясся от страха. Младший брат короля явно был не в своем уме. Его предупреждали, что не стоит к нему приходить, но мальчик не мог не прийти, он чувствовал свою вину, свою ответственность за всё случившееся.

– Смотри в глаза, когда с тобой говорят! – мужчина сдавил его пальцы с такой силой, что ребёнок почти услышал хруст своих костей. – Ответь! Отвечай!

Он дернул его на себя, и лицо мальчика оказалось прямо напротив лица мужчины. Испуганный ребёнок почувствовал гнилостный запах из его рта. Он посмотрел в его глаза…безумные выпученные глаза, налитые кровью и ненавистью.

Слезы навернулись на глазах мальчика, но он не отвернулся, он не мог даже пальцем пошевелить. Мужчина тряс его за руку и неистово кричал, брызжа слюной:

– Почему?! Почему она?! Лучше бы ты умер вместо неё! ЛУЧШЕ БЫ ТЫ УМЕР ВМЕСТО НЕЁ!

Как замкнувший механизм повторял он одни и те же слова. Мужчина продолжал удерживать мальчика стальной хваткой и кричать, кричать и кричать, выплескивая своё отчаяние.

Слезы бежали по лицу ребёнка, он едва сдерживался, чтобы не зарыдать во весь голос. И не выдержал – закричал.

В комнату вбежала стража. Они ещё долго пытались отцепить сумасшедшего старика от мальчишки.

В его ушах ещё долго стоял яростный крик, преисполненный отчаянья:

«Лучше бы ты умер вместо неё!»

Материк Алькор, королевство Алнаир, г. Хадар

Дай проснулся в холодном поту. Рубашка прилипла к телу, он быстро и тяжело дышал. В очередной раз он поймал себя на мысли, что лихорадочно повторяет: «Это всего лишь кошмарный сон».

Он привстал с кровати и окинул комнату взглядом, тяжело принимая – всё вчерашнее не было сном.

После того как он вместе с Лилит выехал из Краза, долго им трястись в грузовых отсеках не пришлось. Поезд совсем скоро затормозил возле станции в одном небольшом городке под названием Хадар. Оказалось, что дальше он не может проехать по причине, что кто-то подорвал рельсы возле следующего города. Всё движение перекрыли, и на восстановление железной дороги уйдёт минимум два дня.

Дай догадывался, кто был всему причиной, но решил не озвучивать свои мысли при всех.

Тогда они с Лилит направились в ближайший трактир.

– Остался только один одиночный номер, – объявил грузный мужчина за стойкой, когда Дай попросил дать им два номера.

– И что совсем нельзя ничего сделать? – обречённо спросил он.

– Могу принести в номер запасную кровать со склада. Уж извините – только так. Из-за того происшествия вся гостиница переполнена.

Дай перевёл усталый взгляд на Лилит. Она пожала плечами мол: «ничего не поделаешь». Она тоже выглядела сильно уставшей и помятой; недовольства и запал куда-то пропали.

– И сколько же обойдётся эта дополнительная услуга? – подозрительно сощурилась она, глядя на хозяина трактира.

– Всего-то пол серебряника, – небрежно кинул он Даю.

Дай уже полез во внутренний нагрудный карман, чтобы достать деньги (самоцветы), но Лилит схватила его за руку.

– Да за такую цену можно три дня жить в этой захудалой гостинице! – возмутилась она, ударив ладонью по стойке. – Кого ты пытаешься провести! Думаешь если не местные, то мира не видавшие? Говори настоящую цену, пока я не подняла всех жильцов гостиницы и не рассказала, как ты всех их надурил на деньги!

Хозяин заскрипел зубами.

– Ладно, – процедил он в полголоса. – Насколько вы останетесь?

– На… – начал Дай, но Лилит его перебила.

– Пока что на сутки, а днем посмотрим, что по продлению, – она самодовольно ухмыльнулась, глядя на взбешённого хозяина трактира. Но спорить он не стал, вместо этого распорядился, чтобы в комнату поставили ещё одну кровать.

– Итааак, – протянула девчонка. – Сколько с меня?

– За двоих двадцать пять медяков.

– А-а-а, – отчеканила она, покачав указательным пальцем. – Я просила настоящую цену.

Мужчина покраснел от злости.

– Двадцать! Всё! И не монетой меньше!

– Так-то лучше!

Лилит высыпала на стойку две монеты ценой по десять медяков. И протянула хозяину раскрытую ладонь. Он ворчал и чертыхался, но всё же дал ключ от номера.

Когда они подходили к лестнице Лилит шепнула Даю:

– Прибереги свои камешки для других времён, – и хлопнула его по нагрудному карману, – в подобных местах опасно расплачиваться крупной валютой.

Комната оказалась самой обычной, даже обоев не было. Голые деревянные стены, простые кровати по разные стороны друг напротив друга, полинявшее постельное бельё, что-то похожее на умывальник с зеркалом у стены возле входа.

Лилит скинула накидку на спинку единственного стула, туда же отправился фрак.

– Раздеваться полностью не собираюсь, – холодно отрезала она и, расправившись с сапогами, залезла под одеяло с головой.

– Очень надо, – раздражённо буркнул Дай и поступил так же. Разделся до рубашки и штанов и, отвернувшись к стене, укрылся одеялом. Он и сам не успел заметить, как веки его сомкнулись, а он уснул.

Дай встал с кровати и увидел, что соседняя койка пуста. Он ненароком решил, что Лилит сбежала, ограбив его, но, проверив карманы сюртука, обнаружил: самоцветы остались на месте.

«Значит, не сбежала», – заключил он и подошёл к умывальнику с пыльным зеркальцем.

Дай наполнил миску водой и, окунув ладони в прохладную воду, с удовольствием умылся. Голова болела, как после похмелья, – последствие возвращающихся воспоминаний.

Дай посмотрел в зеркало. На него уставился хмурый, уставший юноша. Мешки проступили под глазами так, будто он совсем не спал. Капельки воды стекали с подбородка на рубашку. Дай посмотрел в свои глаза – взгляд ожесточился.

– Лучше бы ты умер вместо неё, – уничижительно прошептал он.

Даймонд взял лежавшее рядом полотенце, вытер лицо, накинул сюртук и, перед тем как выйти ещё раз, бросил взгляд на зеркало. Он заметил в отражении силуэт безликой девочки в белом сарафане.

Уже подходя к лестнице, до него донёсся мужской гам и хохот, исходивший из столовой.

– Ну что за морока свалилась на мою голову? – раздраженно выдохнул он и, спустившись вниз, оторопел. Перед ним открылась удивительная картина.

Вокруг одного из столов, стоявших у стены, кольцом столпилась орава мужчин. Рабочие. Они подбадривающе галдели: «Давай!», «Ты справишься!»

Дай прошёл к барной стойке, за которой стоял хозяин заведения и вытирал тарелки. Завидев Дая, тот присвистнул и сказал: «Ну, твоя подружка даёт».

Он ничего не понял, присел за стул. Отсюда было хорошо видно, что происходило за шумным столом.

Армреслинг.

– Вот так! – воскликнул девчачий голос. Рука лысого мужчины в кепке с грохотом впечаталась в деревянный стол.

Мужчины победно заорали.

Брюнетка хитро усмехнулась и придвинула к себе горсть монет.

– Ничего, в следующий раз повезет, – небрежно кинула она, посчитывая свой выигрыш.

Мужчина стыдливо всхлипнул, закрывая глаза рукой. Один из стоявших рядом поддерживающе похлопал его по спине.

– Я ещё не сдался! – из последних сил воскликнул лысый.

Рабочие, как по команде, разразились смехом.

– Признай, девчонка тебя уделала! – сквозь смех прогремел мускулистый мужчина в закатанной по локти рубашке.

– Да как такое возможно! – слезливо выдавил проигравший. – Я был самым сильным из вас! Это какой-то трюк! Она жульничала!

– Хи-хи, – насмешливо оскалилась Лилит. – Ловкость рук и ничего более!

«Фокусница что ли?» – подумал Дай.

Хозяин подошёл, чтобы принять заказ. Даймонд заказал завтрак.

– Да у неё протезы! – возмущался лысый. Пока Дай отвлекся на заказ, упустил суть разговора.

– То-то руки холодные! А ну снимай перчатки, да рукава закатай! – потребовал он.

Лилит самодовольно хмыкнула.

– Не обязана я, леди, оголять руки перед каким-то незнакомым мужиком. Ну и хам! Ты не в моём вкусе!

Рабочие снова заржали.

Лилит, не вставая, поклонилась, словно была на сцене в театре.

– Тебя отвергли, признай и прими это, – его успокаивающе похлопали по плечу. Мужчина в кепке вскочил с места и, рыдая, понёсся прочь.

Дай поморщился. Неприятная сцена, и рабочего жаль.

– Ну что, желающие ещё есть? – с вызовом громко спросила Лилит. – Или все смельчаки уже закончились? Неужто больше никто не хочет померяться со мной силой?! Я же всего лишь девчонка!

– Я хочу, – раздался спокойный голос мужчины, всё это время попивавшего чай за барной стойкой. Он встал со стула и повернулся к притихшей публике.

Дай хорошо мог разглядеть его со своего места.

Простой, пошарпанный на локтях сюртук был расстёгнут, из-под него выглядывала льняная рубашка, чёрные брюки, заправленные в высокие ботфорты.

На лице его блуждала весёлая улыбка, хотя, если бы не она, из-за густых тёмных бровей он бы выглядел суровым и устрашающим. В карих глазах – озорной блеск; нос крючковатый с горбинкой и шрам, пересекавший правую бровь и спускавшийся ниже к скуле. Русые волосы на висках подёрнулись сединой.

– Это же Джек… – шепнул кто-то за спиной Лилит.

– Тот самый Джек Харкер? – настороженный шепоток.

– Да, пират Джек, сражавшийся с морским императором.

– Тем змеем? Разве его существование не миф? Я думал это просто слух…

– Видишь шрам на его лице? Это доказательство. Змей ранил его.

От услышанного губы Лилит растянулись в лукавой усмешке. Ей нравились путешественники, они могли рассказать много интересных историй о своих приключениях и разных странах. Она сама была бы не прочь отправиться в путешествие по миру, но сначала нужно разобраться с одним делом в столице…

«Пойдем-ка лучше отсюда», – сказал один рабочий, и другие, коротко кивнув, последовали за ним. Девчонка на них даже не взглянула. Всё её внимание было приковано к этому пирату.

Мужчина довольно хмыкнул и сел напротив Лилит. Он положил рядом с собой скрученную газету и неспеша достал из кармана медную монету.

– Не многовато ли? – спросила девушка, увидев, что монета была ценой в полсеребряника.

– За то, чтобы подержать за руку такую красавицу, никаких денег не жалко, – проворковал он, и Лилит насупилась.

Дай неприязненно скривился. Ну что за неоригинальный «подкат». И что за реакция такая?

– Моя ставка прежняя, весь мой сегодняшний выигрыш, – уточнила она на всякий случай.

Мужчина ласково улыбнулся и положил на стол локоть.

Лилит, не колеблясь, сжала его ладонь. Даже через перчатку она почувствовала, какая та холодная.

– Раз. Два. – Лилит хитро уставилась на него. – Три!

Началось противостояние.

Девчонка с силой надавила на его руку, но та практически не двинулась с места. Харкер не уступал ей в силе. Он быстро взял верх над ситуацией. Лилит растерялась, когда её рука начла стремительно приближаться к поверхности стола. Ещё никому из тех рабочих не удавалось сдвинуть её с вертикального положения.

Лилит напряглась, её щёки покраснели от натуги, но она смогла восстановить своё положение. Джек же совсем не напрягался, на его губах всё ещё плясала озорная улыбка. А вот Лилит уже было не до шуток. Она была почти на пределе. Ещё чуть-чуть и плакал её сегодняшний выигрыш. А он был немаленький!

Мужчина не собирался ей поддаваться, даже наоборот давил со всей силы. И когда рука Лилит почти коснулась стола, она изо всех сил рванула рукой. Мужчина потерял бдительность, когда решил, что почти победил, девчонка этим воспользовалась и резко обернула ситуацию в свою пользу.

Рука Джека с сильным грохотом ударилась об стол. Поверхность жалобно заскрипела, казалось, он мог вот-вот рассыпаться.

Хозяин трактира громко пригрозил, что если стол сломается, будут платить оба.

Лилит устало привалилась к спинке лавки, на которой сидела. Рука её безвольно упала на колени, мелко подрагивали пальцы от напряжения.

Мужчина пораженно уставился на свою руку и произнес:

– Удивительно… Нечеловеческая сила. Я думал, выиграю…

Лилит надменно хмыкнула, всё ещё не в силах пошевелиться.

– С чего такие выводы?

– Не знаю как у вас, юная леди, – начал он, стягивая с правой руки перчатку. – Но у меня рука механическая.

Лилит вытаращила глаза. Рука мужчины была целиком и полностью выкована из нержавеющей стали, но отливала медью. Она была похожа на шарнирную и в то же время не совсем. От «суставов» пальцев до конца кисти тянулись тонкие стальные нити-сухожилия.

– В бою с морским императором я потерял не только часть команды, но и руку. Чудовище откусило её.

Лилит как заворожённая смотрела на его раскрытую ладонь, не из плоти и крови, а из стали. Она ещё никогда не видела чего-то подобного.

Джек серьёзно взглянул на Лилит.

– Невообразимо, чтобы человек имел силу, сравнимую с силой машины. Кто ты?

Лилит недобро натянула уголки губ.

– Просто девчонка, остановившаяся в этом трактире.

Пауза. Мужчина внимательно всматривался в её лицо. Оно больше не было беззаботно-весёлым.

– Есть в тебе нечто пугающее, – вдруг сказал он, – нечеловеческое.

Аловатые губы девушки исказились в кривой усмешке.

– Боишься меня?

– Если выбирать между да и нет, то, скорее, да, – без тени улыбки ответил Джек. – Ты похожа на куклу…

– Мне считать это комплиментом? – насмешливо фыркнула девушка, но в глазах её не было ни намёка на весёлость.

– Считай, да, – слабо улыбнулся пират и отпил остывший чай из её кружки. Запахло кореньями и шиповником.

– Не слишком ли вы стары для ухлёстываний за малолетними? – вклинился в их беседу Дай.

Лилит задрала голову, губы её недовольно скривились.

«Что за лицо? – обижено подумал юноша, – незнакомого пирата она игривой улыбкой встречала!»

Такое разительное отношение не могло не задеть самолюбие Дая.

Пусть лицо его оставалось безразличным, в его глазах Лилит замечала много разных эмоций.

Вот только она старалась не смотреть людям в глаза. Поэтому безэмоциональность и неразговорчивость попутчика доставляла хлопот. Без взгляда в глаза она не могла понять его чувств, его мыслей.

Мужчина разразился смехом.

– Неужели меня так быстро раскусили, – он вытер фальшивые слёзы у краешков глаз. – Я надеялся, ещё пара комплиментов, и барышня моя.

Лилит фыркнула.

– Даже не мечтай. Не бывать такому!

– Ээээх, – наиграно вздохнул Джек. – Как жаль. А я так надеялся. Если бы не твой парень, у меня бы мог быть шанс?

– Я не её парень, – насупился Дай.

– Тогда кто, чтобы нас прерывать?

Дай глянул на Лилит, ища поддержки, но девчонка откровенно насмехалась. Бросила его на произвол судьбы! Он был не так хорош во лжи. А весь её вид так и говорил: «Теперь выкручивайся сам».

– Я её брат.

Джек иронично выгнул бровь. Они были совсем не похожи.

– Сводный, – кисло добавил Дай.

Лилит едва сдерживала смех. Хартер тяжело вздохнул, встал со стула.

– Тогда не буду лезть в ваши семейные разборки, пойду, закажу ещё чего-нибудь.

Он пошёл к барной стойке, бодро махнув рукой хозяину трактира.

Дай поставил на стол тарелку с яичницей и сосисками, которую держал в руках всё это время. Лилит приободрилась, учуяв запах еды, и, выхватив вилку из его рук, закинула себе в рот сосиску.

Лилит зажмурилась от удовольствия.

Дай нахмурился, забрал у неё вилку, сел за стол и начал было завтракать, но вопрос вырвался сам собой:

– К чему был весь этот цирк?

– Нужны деньги, – небрежно бросила Лилит, взглянув в окно.

– На что? – недоуменно посмотрел на неё Дай.

– У меня часы сломались, – раздраженно прошипела она. – После встречи с твоим дружком. Стекло треснуло, и часы остановились.

Она закатала рукав фрака на левой руке. На небольшом кожаном наруче был прикреплён золотистый ободок часов. Под треснувшим стеклом виднелись маленькие шестерёнки, они не двигались, так же как и тонкие фигурные стрелки. В самом браслете были ещё какие-то шестерни и клепки, служившие скорее декором. Эти часы были настоящим произведением искусства, откуда только взялись у этой наёмницы, тоже украла?

– Я их не крала, – процедила она, заметив хмурый взгляд Дая. – Старик подарил их мне не так давно.

Её лицо погрустнело, и она невольно отвела глаза в сторону.

– Починка будет стоить целое состояние, – прокомментировал Дай, и Лилит от досады поджала губы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю