Текст книги "Слизеринцы и Общество Чистой Крови (СИ)"
Автор книги: diademma__
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 26 страниц)
***
В комнате было довольно уютно, несмотря на отсутсвие двери и яркого света.
– Может, тот гриффиндорец был прав и эти знаки и правда что-то означают, – сказал Скорпиус.
– Ты про Лео?
– Ну, если это тот более или менее адекватный второкурсник, который не твой брат, что понятно уже по первой части предложения, то да. – Он подошёл к камину, вспомнив, как Поттер услышал в своих воспоминаниях, что их туда затянуло. Но ничего необычного в камине не нашёл.
– Может. Может, нет. Я уже ничего не понимаю. – Ал вздохнул и опустился в одно из кресел, проигнорировав шутку про Джима и посмотрев на сокурсника. – Что за Общество? Чего они хотят? Почему именно от нас? Если это целая группа опасных людей, то остановятся ли они на нас и Джеймсе, или захотят навредить кому-то ещё?
– Джеймсе? – переспросил Малфой. – А, точно, я и забыл, что с ним тоже это произошло. Дай угадаю. Он свалил всё на меня.
– Он сказал, что видел кого-то похожей внешности.
– Неудивительно.
– Может, всё-таки стоит поступить так, как следовало поступить с самого начала и оставить всё это взрослым?
– Серьёзно? – Скорпиус вскинул брови. – Ты хочешь просто позволить Гарри Поттеру решить все твои проблемы?
– Я запутался, понимаешь? Я думал, что это всего лишь чья-то неудачная шутка или странная проделка. Но всё куда сложнее. Будто в каком-то глупо запутанном детективе.
– И у тебя действительно нет никакого желания распутать его самому?
– Слушай, какая-то опасная банда похищает детей для непонятной цели. Звучит очень похоже на дело, которым должен заняться аврорат и… и… и кто такая Фиона?
– Что? – Малфой не уследил за переходом темы. – Какая Фиона?
– Вот тут. – Альбус подошёл к участку стены, у которого стоял однокурсник, и показал на него. – Здесь написано ostium, но…
– Да, это “вход” на латыни.
– …но под ним написано имя. Фиона. – Он провёл пальцем под надписью, но Скорпиус, кажется, не особо обрадовался этой детали.
– Слушай, я понял, что ты передумал относительно своего решения о взаимопомощи в задуманной мести, но ты свою роль с воспоминаниями уже выполнил, и если ты не хочешь мне действительно помочь, лучше вернись в гостиную, а не отвлекай меня от дела своими не очень смешными шутками.
– Шутками? О чём ты? Я именно помочь и пытаюсь. Если ты раньше не слышал такого имени, это же не значит, что это незнакомый язык.
– Поттер, тут нет никакого имени, это просто набор рандомных символов, – постучал он по стене.
– Да? А как же “Грязнокровкам вход запрещён” чуть ниже? – Альбус опустил руку, указывая на надпись, которую они почему-то не заметили раньше.
– Что ты сейчас прошипел? – совсем потерял нить Малфой.
– Я сказал: “Грязнокровкам вход запрещён”.
– Нет, ты прошептал что-то странное и явно не на английском.
– Да я не…
– Погоди-ка. Прочитай эту фразу ещё раз так, как она здесь написана.
Альбус повторил её.
– Неплохо, – сказал Скорпиус, приподнимая уголок губ. – Кажется, я знаю, как мы сможем расшифровать всё это.
– И как же?
– С твоей помощью, конечно же. Потому что это не английский, – усмехнулся он. – Это парселтанг.
– Что? – удивлённо замотал головой Ал. – Нет. Не может быть.
– Ещё как может. И уж теперь ты точно никуда не уйдёшь, потому что ты, Поттер… ты змееуст.
***
– Я ещё раз тебе говорю: я ни слова не понимаю из того, что здесь написано.
– Да ладно, Поттер, соберись. Ты перевёл две фразы, можешь и ещё.
– Не могу! – Альбус встал, обходя комнату по периметру и рассматривая надписи. – Тот участок – единственное место, где нет защиты от прочтения.
– Защиты от прочтения?
– Да, это несложные чары, которые не дают посторонним глазам увидеть какие-то записи. Превращают написанное в рандомные символы или просто мешают фокусировке при взгляде на пергамент. В нашем случае… на стену.
– Если чары несложные, я могу их снять, – предложил Малфой, доставая палочку.
– Это бессмысленно. Чары не путают и не размывают эти фразы. Это словно… словно пытаться перевести с иностранного языка знакомое слово, которое ты забыл. Я чётко вижу написанное и понимаю, что я знаю эти слова. Просто… не могу вспомнить их значение.
– Ну так перепиши их, – пожал плечами Скорпиус.
– Переписать?
– Твой отец змееуст. Встретишься с ним скоро на каникулах и спросишь.
– Да уж, и он совсем не заподозрит ничего странного, – саркастически протянул Ал.
Малфой пожал плечами.
– С меня информация про Нить Жизни, с тебя – про парселтанг. По-моему, всё честно. Ну или могу подарить тебе змею на Рождество. Для практики, – усмехнулся он.
– И почему вот у тебя такое хорошее настроение? – хмуро спросил Альбус, на что однокурсник лишь улыбнулся.
– А ты что, не видишь, что происходит?
– Ты о том, что двое первокурсников пытаются вычислить опасную секретную группу? Или о том, что единственный, кто мог хоть что-то нам разъяснить, воспользовался порталом и исчез неизвестно куда? А, нет, наверное, ты о том, что я, как оказалось, могу говорить со змеями, что раньше считалось умением лишь тёмных волшебников?
– Да нет же, придурок, – перебил его Малфой. – Ты правда так и не заметил, что хотел сделать Люк? Он же хотел нас запугать.
– И что, чёрт возьми, в этом может быть хорошего?
– А то, что нам ставят препятствия, Поттер, – довольно сказал он. – А это значит, что мы на верном пути.
========== 24. Чисто слизеринская победа ==========
Для дня, когда нескольким ученикам предстояло неизвестное количество времени гоняться по огромному квиддичному полю за маленьким летающим мячиком, было, мягко говоря, прохладно. После уроков Альбус вышел из замка и тут же пожалел, что не захватил перчатки из драконьей кожи, которые были куда теплее обычных, потому что руки тотчас онемели от холода. Снег валил хлопьями, чем неслабо затруднял любую попытку увидеть что-то дальше, чем на несколько метров вперёд.
Он опустил рукава свитера пониже, прикрывая запястья от ледяного ветра, обернул шарф ещё раз вокруг шеи, застегнул зимний плащ, хоть и серебряные застёжки не сильно спасали, и, поёжившись, отправился на поле.
К удивлению Альбуса, там собралось не так уж и много людей. Видимо, даже учитывая амбициозность слизеринцев, на место ловца метили немногие. Дерек стоял перед четырьмя кандидатами и смотрел в сторону Хогвартса, словно ожидая кого-то. Когда Ал подошёл поближе, староста кивнул и повернулся к остальным. Слева от него что-то обсуждали Кейт и Джош, решившие самостоятельно оценить пополнение их команды, а справа стоял Мартин Боул, оперевшись правым локтем на левитирующую позади него метлу.
– Отлично, раз все в сборе, – привлёк внимание капитан, – можете представиться. Имя, курс, можно что-нибудь про себя, если это относится к делу.
Девочка, находившаяся ближе всех к Дереку, уверенно начала:
– Стейси Уоррен, второй курс. Я низкая и худая, поэтому легко и быстро двигаюсь.
К ней присоединился парень постарше.
– Арнольд Тафт, четвёртый курс. Я не такой юркий, как мелкие с третьего и второго курса, – он скосил глаза на Стейси и Мартина, – но я достаточно быстрый и знаю множество приёмов, которые могут пригодиться в игре.
После него решил выступить другой мальчик, увлечённо разглядывающий снежинки, падающие на его одежду. Он был довольно упитанный и немного неуклюжий.
– Я Освальд Трэверс, третий курс. Я…
– Что ты здесь делаешь? – перебил Мартин своего однокурсника. – Я же говорил тебе, что для позиции ловца нужны определённые данные, которые у тебя, прямо выражаясь, отсутствуют.
– Дай мне шанс! – воскликнул он, складывая руки на груди.
Ловец пожал плечами – мол, ну попробуй, если так уж хочется.
– Так вот, – продолжил Освальд, теребя рукав, – я, как вы видите, не очень худой и ловкий, но мадам Хуч говорит, что я стараюсь и что у меня хорошо получается!
– Она тебя жалеет, Освальд, – пробормотал Мартин, но его слова заглушил громкий низкий голос следующей девочки.
– Дебора Селвин, шестой курс, – строго сказала она. – Я понятия не имею, почему в нашей команде по квиддичу самые старшие – это всего два моих однокурсника Луи и Ребекка, но я хочу это исправить, потому что мне не нравится, что на такое важное событие, как выбор главного игрока…
– Запасного главного игрока, – поправил Мартин.
– …пришли только пятикурсники, будто это вы тут всем заправляете, и этот мелкий никудышный ловец.
Мартин оттолкнулся от метлы, готовый начать явно не дружескую беседу, но Дерек остановил его.
– Во-первых, – сказал Кастоди, – этот мелкий никудышный ловец обеспечивает твоему факультету победу в каждой игре уже второй год подряд.
Несмотря на подтверждающие кивки Кейт и Джоша, Дебору этот факт, кажется, совсем не впечатлил.
– Во-вторых, – продолжил он, – когда предыдущий капитан окончил школу, следующим меня выбрала вся команда, включая Луи и Ребекку. Так что мне очень жаль, что ты оцениваешь чьи-то умения по возрасту, но пока я капитан, в моей команде будут те, кто этого заслуживает, независимо от курса. – Он скользнул взглядом по Альбусу. – Поэтому я советую тебе выложиться по максимуму сегодня, ведь если тебя обыграет кто-то из остальных претендентов, то, следуя твоей логике, это будет выглядеть просто смешно.
– Да ты… – начала было Дебора, но Кейт заклинанием заставила её замолчать.
– Дерек просил говорить по делу, – сказала она. – А ты болтаешь много ненужного, поэтому следующий.
Все повернулись к Альбусу, и ему потребовалось пара секунд, чтобы очнуться и вспомнить, зачем он вообще сюда пришёл.
– А, да, я… Альбус Поттер, эм… первый курс. Мадам Хуч говорит, что я стал бы неплохим ловцом.
– Неправда, – усмехнулся капитан.
– Я не вру, – уверенно ответил он. – Может, я на некоторых уроках и залетал за снитчем дальше, чем можно было по правилам, но я всегда ловил его.
– Да я не об этом, – с тем же тоном сказал Дерек. – Мадам Хуч не считает, что ты неплохой ловец. – Он прервал возражения Альбуса поднятой ладонью. – Она считает, что ты вылитый отец и предлагает мне взять тебя ловцом без каких-либо отборов.
Все удивлённо замерли.
– Но, – пожал плечами Кастоди, – как я и сказал, в мою команду попадут те, кто этого заслуживает, и пока ты меня не убедишь, что достоин этого места, ты будешь добиваться его наравне с другими, понятно?
Ал растерянно заморгал и поспешно кивнул.
– Это нечестно, – встряла Стейси. – Я не буду соревноваться с Поттером!
Дерек устало прикрыл глаза.
– Повторяю ещё раз для тех, кто плохо слушает. Независимо от фамилии человека и его…
– Да плевать мне на его фамилию, он первокурсник! Даже если он, как ты “повторяешь ещё раз”, – передразнила девочка, – этого заслуживает, то это против правил самой школы.
– Гарри Поттер тоже стал ловцом на первом курсе, – спокойно ответил капитан.
– Гарри Поттер избранный, думаю, ему можно сделать скидку, – язвительно протянула Стейси.
– Так, всё, достаточно, – прервала разговор Кейт. – Пора уже начать. Возьмите мётлы и, если найдёте, очки. А то из-за снега вообще глаза открыть не сможете на большой высоте.
Метла Альбусу досталась старая и слегка заносящаяся влево, специальных очков же в раздевалке ему не нашлось, так как единственные оставшиеся, которые не взяли другие ученики, совершенно не подходили по размеру. Решив, что он и без очков и супер быстрых мётел справится с задачей, он присоединился к уже поднявшимся в воздух студентам, и Дерек начал объяснять ход отбора.
– Я запущу снитч четыре раза. Когда кто-то из вас поймает его, “игра” завершается, и один кандидат выбывает. Кто останется последним, тот и вступает в команду. Всё просто. Готовы?
Они кивнули, крепче сжимая древка мётел. Не успел Альбус моргнуть, как мячик уже выскользнул из руки Дерека, и все взметнулись за ним в воздух.
***
Сложно было понять, как так происходило, но ему казалось, что, куда бы он не повернул, ветер всегда заносил снег именно ему в глаза. Ал снова сдвинул метлу чуть вправо, чтобы она летела более или менее прямо, и всмотрелся в белые пятна перед собой. Выбора не оставалось, так что он полетел наугад туда, где мелькали остальные ученики.
Несколько минут он пересекал поле в надежде найти хоть что-то золотое. Пару раз столкнулся с Освальдом, который едва не упал на землю, но Альбус помог ему сохранить равновесие. Какая-то часть его спросила, а не уменьшает ли он свои шансы на победу, помогая сопернику, но другая часть, почему-то напоминающая голоса родителей, утверждала, что хорошим людям всегда надо помогать, даже если тебе это невыгодно. Впрочем, в следующий момент эти размышления тут же испарились, когда прямо перед его носом пролетел снитч. Даже остановился на секунду, будто дразня его, и затем быстро помчался вниз, к земле.
Забыв о ветре, о снеге, о холоде, о сломанной метле, об Освальде, обо всём на свете, он стремительно полетел за снитчем. Золотой блеск чуть ли не насмешливо переодически появлялся между снежинками, зазывая его поймать то, до чего он никак не дотянется. До земли оставалось совсем чуть-чуть, когда вместе со снитчем он заметил и Арнольда, летящего рядом с ним. И если Альбус следил за мячом, то четверокурсник следил прямо за Альбусом.
Поттер вспомнил, что такой тактики вроде придерживался и Мартин, когда повредил руку во время матча. Использовать другого ловца, чтобы добраться до снитча, было умно, но когда таких других ловцов было четверо, задача слегка усложнялось.
Тем не менее мячик никуда не делся, виляя параллельно земле в сторону то одного мальчика, то второго. Альбус вытянул руку, намереваясь схватить его, но Арнольд, видимо, решил, что точно не допустит этого, и с силой толкнул его в бок. Ал покачнулся, соскользнул с метлы, цепляясь руками за древко. Та, потеряв наездника, находящегося в сидячем положении, стала забирать влево, и Поттер от резкого уклона не выдержал и повалился на поле, которого и так уже почти касался ногами.
Выбираясь из сугроба, он услышал свисток, означающий конец первой “игры”. Мяч достался Арнольду.
Перед второй попыткой Дерек сказал Освальду, что он точно может идти обратно в замок, потому что он выбывает из этого соревнования.
– Ну пожалуйста, ещё один шанс! – попросил он.
– Трэверс, – обратился к нему Мартин, – при всём уважении… будучи ловцом, нужно уметь обращаться с метлой в любом положении. Сидеть, висеть, лежать, стоять – что угодно. Ты же даже с первым пунктом не особо справляешься.
– Но…
– Он прав, – согласилась Кейт. – Ничего личного Освальд. Ты просто ужасен в квиддиче.
Он шмыгнул носом и, бросив свою метлу на землю, поплёлся в Хогвартс.
Во время второй “игры” Альбус понял, что Мартин действительно прав. Особенно относительно того, что с метлой нужно обращаться умело. Если он хочет занять это место, ему нужно очень сильно постараться. Даже с нехваткой опыта и поломанной метлой.
На этот раз ему потребовалось лишь пара минут, чтобы заметить снитч. Учась на своих ошибках, он не бросился за ним напрямую, так как рядом с ним постоянно оказывались Арнольд и Дебора. Стейси же летала своим путём, практически не обращая на них внимания.
Он вилял, иногда сворачивал чуть в другом направлении и всячески отводил от себя любые подозрения, но сам всё же постепенно приближался к снитчу. И вот, когда мячик был всего на расстоянии нескольких метров, он рванул в его сторону, надеясь, что никто даже не успеет ничего понять.
Так сильно надеялся, что, кажется, это сработало. Он сам ничего не понял, как его пальцы сомкнулись на гладкой золотой поверхности, и прозвучал свисток.
Губы расплылись в улыбке, когда мягкие крылышки прошлись по его пальцам, словно он поймал бабочку. Когда он спустился к остальным, выяснилось, что выбыл Арнольд, так как он слишком агрессивно скинул Дебору с её метлы, даже не учтя, как далеко, как сильно и как быстро она упадёт. Дереку это не понравилось.
Арнольд хмуро посмотрел на Поттера, будто это была его вина, и тоже направился к замку. Альбус остался в компании Деборы и Стейси, обе из которых прожигали на нём дыры взглядами.
Дебора злилась. Всё шло явно не по её плану. Ал всеми силами пытался избегать столкновения с ней, потому что, судя по виду, ей очень не нравилось, что в предыдущие разы её опередили мальчишки с первого и четвёртого курса. Каждый раз, когда она замечала снитч, она быстро направлялась к нему, но тот сразу же исчезал в не прекращающемся снегопаде. От девочки исходило столько недовольства, что Альбус готов был уже отдать ей победу в этом раунде, но в тот момент, когда он об этом подумал, раздался свисток, и он растерянно завертел головой, не понимая, что случилось.
Оказалось, пока он размышлял, как ему не пересечься с Деборой, Стейси успела найти снитч, поймать его и понести обратно Дереку.
Поскольку ни Альбус, ни Дебора не делали ничего, к чему можно было придраться, то путём недолгого совещания, игроки команды пришли к выводу, что оставить лучше Поттера, так как он уже хоть раз ловил снитч. Решение, разумеется, вызвало бурю негодования у девушки, которая, кинув метлу в сторону капитана, отправила в сугроб и спортивные очки, покрывая их всех всяческими проклятиями.
– Можешь тоже возвращаться в гостиную, Поттер, – злобно улыбнулась Стейси. – Следующий раунд снова будет за мной.
– Посмотрим, – улыбнулся он и поднялся в воздух.
Пожалуй, Альбус соврал бы, если бы сказал, что соревноваться со Стейси Уоррен было легко. Пару раз к нему приходила мысль действительно дать ей победить, ведь если ему было так сложно, то, наверное, и для ловцов других факультетов она будет очень сильным соперником. Но всё-таки он не сдавался.
Снитч менял траекторию чуть ли не каждую секунду, а Стейси гонялась за ним с такой скоростью, что Ал не удивился, что даже на таком морозе ему стало жарко. Ему приходилось и пикировать, и лавировать между сиденьями трибун, куда залетал мяч, и следить за девочкой, и выполнять сложные трюки, лишь бы не отстать.
Когда снитч начал постепенно подниматься всё выше и выше, Поттеру приходилось заставлять себя не смотреть вниз. Пусть повсюду всё равно был снег, да и высоты он не боялся, но что-то ему подсказывало, что смотреть на землю с высоты птичьего полёта может оказаться не самой лучшей идеей. Хотя вообще-то он не был уверен, что птицы летают так высоко.
Золотой блеск продолжал заманивать его вверх. Дерек и другие игроки остались далеко позади. Огни Хогвартса были маленькими и тоже такими далёкими…
Снег застилал абсолютно всё, но снитч был в нескольких сантиметрах, победа так близка, и было так хорошо и спокойно, что он не сразу осознал, что произошло потом.
Прямо за ним послышалось заклинание, и рука, которой он тянулся к мячику, онемев, мгновенно опустилась.
– Не так быстро, Поттер, – усмехнулась Стейси, убирая палочку в мантию. – Я же сказала, что этот раунд за мной.
Он не успел ничего ответить или сделать, как девочка схватила снитч прямо перед его лицом и радостно улыбнулась.
– Но магией нельзя пользоваться в играх! – возмутился Альбус, стараясь скрыть своё разочарование. Он не мог поверить, что так легко потерял свой шанс. Всё закончилось, и он не справился. Он проиграл.
– А кто докажет, что я ей пользовалась? – рассмеялась Стейси и новым движением палочки сняла чары. Ал пошевелил рукой, удостоверившись, что снова её чувствует.
– Магия – это жульничество.
– Очнись, Поттер! – сказала она, перекрикивая ветер. – Мы учимся в школе чародейства и волшебства. Магия – это наше призвание. Которое мы можем использовать в своих целях.
– Это нечестно! – ответил он, разозлившись.
– Если здесь и есть что-то нечестное, так это твоё присутствие! Кастоди хочет играть по своим правилам? Хорошо. Тогда я тоже играю по своим! Я мечтала стать ловцом целых полтора года, и я не собираюсь останавливаться только потому, что сынок Гарри Поттера решил, что ему всё можно! – Она заправила за ухо прядь, выбивающуюся из-за сильного ветра, и взгляд Альбуса упал на её заколку в виде змеи.
Он даже не знал, почему вид этой змейки пробудили в нём столько эмоций, но внезапно волна ярости накрыла его с головой. Да, Стейси была слизеринкой, но даже это не позволяло ей ни нарушать правила так открыто, ни говорить так о нём или о его отце. Может, это и была её мечта, но его не зря тоже распределили на Слизерин. У него тоже есть мечты. И он тоже будет за них бороться. И он будет заботится о них, а не о каких-то грёзах другой девчонки.
– Этот снитч мой, – твёрдо проговорил Ал. – Отдай его мне!
– С чего бы вдруг? – спросила она, находя его злость не более чем нелепой.
Змея на её заколке блеснула глазами из драгоценных камней, а может, это у него просто воображение разыгралось, но вдруг он почувствовал непривычно холодную уверенность и подлетел к девочке.
– Я сказал. Отдай. Мне. Снитч.
Самодовольство в её глазах моментально сменилось страхом.
– Ч-что ты прошипел? – пролепетала она, бледнея.
– Отдай мне снитч! – громко повторил Альбус, игнорируя то, что слова прозвучали совсем не на английском.
Стейси закричала, выпустила мячик и пулей полетела вниз. Поттер схватил снитч, пока он не успел снова скрыться, и счастливо отпустил метлу, возвращаясь на землю к остальным.
– Что ты с ней сделал? – растерянно спросил Дерек, глядя, как Стейси убегает к замку, испуганно оглядываясь.
– Я победил, – улыбнулся Ал, протягивая капитану пойманный снитч.
– Неплохо, – кивнул Мартин, перехватывая мячик, когда тот выскочил из ладони Кастоди. – Тренировки начнутся после каникул. Будь готов, потому что Дерек запасных тренирует так, что ещё успеешь пожалеть, что вообще полез в квиддич. – Он получил от капитана лёгкий удар кулаком в плечо. – А уж нас-то как гоняет…
– В основном составе ты не будешь, по крайней мере на первом курсе, – добавила Кейт.
– Но замена у Мартина хорошая, – хмыкнул Джош. – Поздравляю.
***
Вечером в спальне Альбус думал, как он расскажет Джеймсу о своём достижении и как за него будут рады родители и Лили. Но невольно к этим мыслям добавилось… “А честно ли я победил?”
Конечно, Стейси сжульничала, и без вмешательства магии он, скорее всего, быстрее бы схватил снитч. Но давало ли это ему право так пугать её в ответ, заставляя повиноваться?
Он усмехнулся. В голове появились слова Джима, которые он сказал, когда Ал застал их ссору со Скорпиусом. “Мой брат не такой”.
Такой.
Может, Распределяющая шляпа и старая тряпка, но соображает она хорошо. Она не отправила Альбуса на Гриффиндор по какой-то конкретной причине. И, задумавшись об этом, он почувствовал, каким слизеринцем он на самом деле является. Почувствовал, как много он готов сделать ради своей цели и на что готов пойти. И если Слизерин известен тем, с каким равнодушием его студенты пойдут по головам за своими мечтами, то Альбусу впервые не было жалко или стыдно за свою амбициозность.
Теперь он в команде по квиддичу, и, следуя её девизу, победы он будет добиваться любой ценой.
И это не плохо. Это по-слизерински. И раз он носит форму зелёных и серебряных цветов, то для него… это даже хорошо.
========== 25. Начало весёлых выходных ==========
Суббота должна была проходить спокойно. Но, как оказалось, у Альбуса и его однокурсников понимание слова “спокойно” очень различается. Даже в будние дни он часто пропускал завтрак и вставал лишь к началу первого урока, не говоря уже про выходные, но в ту субботу, когда до отъезда домой на Рождество оставался один день, когда все размеренно собирали вещи и никуда не торопились, его соседи по спальне очень буквально восприняли пункт “подъём в 7 утра” в школьном расписании.
Альбус проснулся от глухого удара подушкой по голове. Вскочив и схватив палочку, он откинул уже наполовину оторванный полог и осмотрел спальню. К нему спиной стоял Забини, держа в руках другую подушку. На Джона с хитрой улыбкой наступал Нотт. Пьюси наблюдал за этой картиной со стороны. Гойл спал. Малфоя в комнате не было.
– Поттер, отдай подушку, – крикнул ему Чарльз, не сводя взгляда с Забини.
– Так это ты в меня попал? – недовольно спросил Ал, рассматривая подол, частично сорванный от удара. – Почему этим надо заниматься в такую рань?
– Ой, только твоего ворчания тут не хватало, – закатил он глаза. – Да и целился я в Джона, так что не жалуйся.
Альбус взял его подушку и с силой кинул обратно. Он оказался куда более метким, чем его сокурсник, поэтому та попала прямо в лицо Нотта.
– Я попросил отдать, а не разбрасываться ей! – злобно сказал он.
– Не отвлекайся, – перебил Забини. – Я же сказал, что в бою подушками я лучший! Или ты уже сдаёшься?
– Бой подушками? – переспросил Альбус. – Вы серьёзно?
– Забудь, Джон, новый план, – усмехнулся Чарльз. – Кажется, Поттер захотел присоединиться.
– Ничего я не хотел, – сонно ответил он. – Кстати, вы снесли мой подол.
– О, Поттер против Нотта, это будет весело, – рассмеялся Эдвард.
– Я не собираюсь ни с кем драться. Даже подушками, – сказал Ал, но палочку всё равно не выпускал.
– Палочки в сторону, – заметил это Чарльз. – С магией-то каждый сможет.
Не успел Альбус хоть что-то возразить, как кулак уже приблизившегося к нему Нотта прилетел ему прямо в нос.
На белую простыню его кровати капнула кровь. Ал поднял полные злости глаза на сокурсника.
В этот момент вспомнилось, как в сентябре он стоял на платформе перед Хогвартс-экспрессом, готовясь впервые отправиться в школу. Когда отец сказал ему: “Не затевай поединков, пока не научишься сражаться”. Не то чтобы он уже научился, но за полгода учёбы он столько правил нарушил… Одним больше, одним меньше – какая уже разница.
Бросив палочку на кровать, он толкнул Чарльза в плечи, и тот покачнулся, удивившись, что Альбус действительно влез в драку. Но недоумение тут же сменилось азартной улыбкой, и он замахнулся для следующего удара.
***
Когда и без того растрёпанные волосы Альбуса превратились в настоящее гнездо, по губам стекала кровь, капающая из носа, левый рукав пижамы был оторван, под правым глазом красовался фингал, а предплечье Чарльза несильно сдавило его горло, прижимая Альбуса к стене, в спальню вошёл Малфой.
– Поттер, чёрт возьми, имей совесть! – прикрикнул он, оттаскивая Нотта за шиворот.
Ал закашлялся, потирая шею, и Скорпиус повторил этот жест.
– Думать о других, – отчётливо произнёс Малфой. – Никогда о таком не задумывался?
Несколько слизеринцев со второго и третьего курса, пришедшие посмотреть на драку, начали расходиться. Эдвард и Джон о чём-то оживлённо разговаривали, а Гойл невозмутимо зевнул и повернулся на другой бок.
– Да ладно, я очень даже думаю о других, – сказал Альбус, подняв с пола оторванный рукав и прижав его к носу, чтобы остановить кровотечение. – К тому же Нотт победил, так что кто тут ещё о ком не думает…
Чарльз, чей вид был не лучше, самодовольно усмехнулся, будто подтверждая его слова. Скорпиус же посмотрел на Поттера, словно он был самым тупым человеком на планете. Впрочем, в понимании Малфоя, никаких “словно” тут не требовалось.
– Дай угадаю, – процедил он, скрывая злость в голосе. – У тебя болит глаз, нос немного, кулаки. Хм, что же ещё? – Он демонстративно постучал указательным пальцем по подбородку. – Наверное, напряжены запястья. Хочешь скажу, как я всё это узнал?
Альбус посмотрел на однокурсника, только сейчас заметив уровень его негодования. И вдруг вспомнил, как около недели назад он активно запрещал ему идти на дуэль с Люком, потому что…
– Ой, – виноватым тоном сказал он, наконец понимая, что Скорпиус чувствовал на себе каждый удар прошедшей драки.
– “Ой”? – яростным шёпотом переспросил он. – “Ой”?! Четвёртый раз, Поттер, за пять месяцев первого года учёбы я попадаю в какие-то неприятности с весьма болезненным исходом. И четвёртый раз это оказывается как-то связано с тобой!
– Четвёртый? – Ал задумался, прокручивая в голове историю с первым разом в Больничном крыле и стиранием памяти, с Амет, с его ссорой с Джеймсом, которую разнимал Лео. И сегодняшнюю историю.
Казалось, Малфою требовалось прилагать нечеловеческие усилия, чтобы не выйти из себя.
– Честное слово, когда-нибудь я тебя убью.
– Знаешь, это звучит довольно забавно, учитывая, что, чтобы сделать это, не покалечив при этом и себя, тебе нужно сначала спасти меня от смертельной опасности, – ответил Альбус голосом, приглушённым из-за зажатого тканью носа.
Скорпиус всё же не выдержал и залепил сокурснику пощёчину.
– Ты заслужил, – проворчал он, потирая и свою щёку.
– Заслужил?! – Поттер выронил рукав и взял свою палочку с кровати. – Ну хорошо. Раз так, то ты тоже, Малфой, заслужил. Инте Редитум!
У обоих мальчиков что-то резко хлопнуло в голове; ладони, инстинктивно сжавшиеся в кулаки, негромко хрустнули; лицо заболело так, будто им стормозили по шершавому асфальту. В следующую секунду всё прекратилось, и Альбус, заглянув в зеркало в ванной, убедился, что его внешний вид, если не считать одежду, вернулся в норму. Разве что под глазом ещё бледнел фингал, больше похожий на незначительный синяк, будто Ал просто не выспался.
Скорпиус машинально оглянулся, но на них уже никто не обращал внимания и не заметил, какое заклинание использовал Поттер.
– Моим же изобретением против меня. Это было подло.
– Это было больно, – признал Альбус. – Зато Джеймс не будет гадать, что со мной произошло.
– Он бы и так не гадал, – ответил Малфой. – Решил бы, что это я во всём виноват.
Поттер не стал спорить с этим утверждением и, посмотрев на часы Винсента на соседней тумбочке, улыбнулся.
– Ну надо же. Мы ещё успеваем на завтрак!
***
Весь декабрь Хогвартс постепенно украшался к Рождеству. Но в последние выходные перед каникулами Большой зал был особенно прекрасен. С заколдованного потолка, не долетая и до середины зала, падали снежинки. Огромная ёлка сверкала различными гирляндами и прыгающими по её веткам волшебными игрушками. От летающих свечей веяло лёгким араматом какао и имбирного печенья, будто ты уже вернулся домой и сидел в кругу семьи, наслаждаясь праздником.
– А я думала, вы не придёте, – усмехнулась им Кристина, когда они сели напротив неё за стол. – МакГонагалл скоро сделает объявление. Удивлена, что мне не придётся снова вам рассказывать все новости.
– Какие новости? – спросил Ал.
– Сегодня же будет самое интересное!
Скорпиус вопросительно поднял брови.
– Третий этап Турнира, конечно же, – воскликнула она.
– Он сегодня? – не слишком восторженно уточнил Поттер. – Кстати, а что получает победитель? Я же проспал в тот раз, когда директор говорила.
– 100 баллов для своего факультета, – ответил сокурсник, беря с тарелки тост.
– Баллы – это не главный приз, – поспорила Кристина.
– Кому как, – пожал он плечами, откусывая кусок хлеба.
– Победителю даётся шанс поговорить с Оракулом, – негромко сказала она, – и задать ему три любых вопроса.
– А кто такой Оракул? – нахмурился Альбус.
– Древнее существо и, по словам многих исследователей, выдуманное, – ответил Малфой. – Но раз директору удалось найти его и даже каким-то образом использовать, то я даже заинтригован. Да и на знания участников в области Защиты от Тёмных Искусств смотреть будет интереснее, чем на то, как они разгадывают загадки, чтобы получить какой-нибудь там корень мандрагоры.