Текст книги "Тени над Мохаве (СИ)"
Автор книги: Demia
Жанры:
Постапокалипсис
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 23 страниц)
– Слышал об этом, – ответил Стивен. – Ниптон, Нельсон… Я сам тогда был в Маккаране и ничего не мог увидеть лично.
– А я недолго служил при Форлон-Хоуп, – поведал Гордон, рассеянно теребя приспущенный воротник брони. – Правда, меня туда отправили уже после того, как Курьер там побывал, так что даже не довелось на него взглянуть. И в этот раз проморгал.
– Зато я видела его сегодня, – усмехнулась Ирма. – Высокий брюнет, интересный такой…
Гордон хмыкнул, выразительно покосившись на Стива.
– Ну а теперь мы торчим на гребаном аванпосту, – Ирма не переставала улыбаться, и сказанное ею сильно контрастировало с улыбкой и интонацией. – Такая тоска, но деваться некуда, приказ есть приказ.
– Понимаю, – кивнул Стивен, неторопливо двигаясь мимо рядов с экспонатами и рассматривая каждый из них. – Я вообще подумываю уйти из полиции, заняться чем-нибудь другим. Может, даже семью завести…
– Семья – это здорово, – отозвалась Ирма, следуя за Стивом. – Я бы тоже хотела… когда-нибудь… Вообще иногда мне кажется, что я напрасно пошла служить, но пока что другой жизни себе не представляю.
– А почему ты пошла служить?
– Наверное, назло родителям, – выдвинул предположение Гордон. – Я вот назло папаше пошел…
– Нет, – скользя взглядом по немногочисленным обитателям Ниптона, прогуливающимся по ратуше, отозвалась Ирма. – Как раз наоборот. Моя семья… мы были знакомы с семьей Мур, когда жили в НКР. Можно сказать, дружили.
– Серьезно? Это… та самая Кассандра Мур? Вы знакомы? – удивился Стивен.
Ирма ненадолго задумалась, пригладила короткие светлые волосы, после чего покачала головой.
– Не слишком близко. Я была еще совсем ребенком, когда Кассандра пошла служить, мы с ней почти не виделись. Но наши отцы много времени проводили вместе, я слышала рассказы… Получить офицерское звание в семнадцать лет – это ого-го какое достижение! А потом сделать такую впечатляющую карьеру, даже не выходя на поле боя…
– И ты решила пойти по ее стопам?
– Да, – с улыбкой подтвердила девушка. – Мой отец не возражал, мама… мамы уже не стало к тому времени. Да и старший брат меня поддержал.
Они дошли до конца ряда и остановились возле автомата с ядер-колой. Стив погремел крышечками у себя в кармане, думая, не взять ли пару бутылок, но рассказ Ирмы отвлек его от мыслей о напитке.
– Я в семнадцать офицером не стала. Меня вообще в армию до восемнадцати не брали, и я начинала свою карьеру тогда, когда Кассандра уже была знаменита. Вот такой пример для подражания, но я – не она, и у меня ничего не вышло.
– Перестань, – вмешался Гордон, вместе со Стивом внимательно слушая историю. – У тебя еще все впереди. Мур, может, и отхватила себе званий, но что в итоге? Где она сейчас, после той истории с “Братством”? Не переживай, – парень по-товарищески хлопнул Ирму по плечу, – будет и у тебя карьера, будет и семья…
– В любом случае, – решила подытожить Ирма, ловя заинтересованный и сочувствующий взгляд сержанта Грина – я бы так, как она, не смогла. Бросить семью, оставить своего ребенка, пойти в армию и упорно добиваться своих целей, невзирая ни на что, любыми средствами…
– Понятия не имел, что у нее еще и дети есть, – заметил Гордон.
– Один ребенок, сын. Об этом мало кто знает, но после его рождения… и после смерти его отца Мур как раз и отправилась служить. Совсем еще девчонкой была, так судьба сложилась.
– А кто был отцом? Кто-то из ваших, местных?
– Я его никогда не видела, да и какая разница? Какой-то парень по фамилии Старк, кажется. Погиб глупо, разбойное нападение…
– Старк? – изумленно переспросил Стивен. – Я работал с парнем по фамилии Старк, и он вроде тоже из НКР. Занятное совпадение.
– Да мало ли Старков вокруг, – пожал плечами Гордон. – Это неважно. Важно не вешать нос и не терять боевой дух. Ясно, сестренка? – он подмигнул Ирме, а после взглянул в сторону выхода. – Ну так что, мы идем в казино?
========== Глава 14 ==========
Если бы Адаму Митчеллу предложили оценить инициативность Стивена Грина по десятибалльной шкале, он бы дал ему не больше шестерки, аргументируя это тем, что юный офицер полиции временами слишком инертен и склонен перекладывать ответственность на более старших и опытных товарищей, им легко управлять. Отчасти это было бы правдой… но лишь отчасти, поскольку Митчелл никак не мог предположить, что Стив покинет аванпост через сутки после того, как оттуда ушел Курьер.
Грину потребовалась ровно одна бессонная ночь, чтобы принять подобное решение. Он ворочался, раздражая скрипом своей койки соседей по бараку, пытался сложить в уме все имеющиеся у него факты, даже поднялся посреди ночи, добрался до туалета, где при включенном свете на клочке бумаги записал и постарался сопоставить несколько особо интересующих его моментов. Пару раз на него шикнули, чтобы он не мешал спать остальным, но Стив ничего не мог с собой поделать, мысли сами лезли в голову, не давая расслабиться и уснуть.
А утром сержант Грин встал, умылся, побрился, извлек из шкафчика вещмешок с кучей полезных вещей, распихал по карманам стимуляторы и боеприпасы, сделал себе укол от “диабета” и выскользнул из барака. Его заметили сразу – Ирма, о чем-то беседующая с охранником бродячего каравана, приветливо помахала рукой, двое бойцов, стоящие у ворот, кивнули.
Перед тем как отправиться восвояси, он заглянул в бар к Лейси, купил немного еды в дорогу, а также попросил барменшу уведомить Бейли о своем решении вернуться в Нью-Вегас. Сам Стив с рейнджером сталкиваться не хотел, хотя уходить, не попрощавшись, было весьма невежливо. Однако, выбирая между вежливостью и возможностью свалить по-тихому, он однозначно предпочел второе, и оставалось лишь надеяться, что Призрак, фигура которой маячила на крыше одного из зданий, не вознамерится его остановить.
Впрочем, Стивен не был арестантом, и ни у кого на аванпосту не нашлось бы ни единой причины, чтобы задержать сержанта, поэтому он совершенно беспрепятственно прошел под огромными статуями и вышел на шоссе. Бок о бок с ним двигались немногочисленные путники, о чем-то бодро переговаривались между собой караванщики, мычали брамины. Стив шел неторопливо, не желая отдаляться от людей, но одновременно сам по себе, ни с кем не вступая в разговор.
На первом же перекрестке жидкий поток людей разделился: некоторые из них свернули налево, ушли по дороге, ведущей на север, а часть отправилась на восток, в сторону Ниптона. Сержант остановился, размышляя, как лучше поступить: возвращаться тем же путем, каким они с Адамом шли сюда, или же поискать более короткий, надеясь не заблудиться в незнакомой местности? Он тормознул одного из бродячих торговцев, чтобы узнать, насколько безопасен короткий путь, и, выслушав лаконичное описание маршрута, задумался.
Дорога, ведущая прямиком на север, определенно казалась короче и проще, а по пути ему должны были встретиться Примм – небольшой населенный пункт, где можно отдохнуть и перекусить, а позже – Слоун, маленькое поселение рядом с Карьером, в котором добывался известняк для нужд НКР. И где недавно обнаружили жуткую находку, о которой рассказывал Адам… Пожалуй, да, имело смысл заглянуть в Слоун и опросить тамошних рабочих. А заодно поглазеть по сторонам, ведь наверняка в Мохаве очень много интересных мест, которые Стив еще не видел и очень желал бы посмотреть.
Кивнув своим мыслям, Стивен поправил пистолет-пулемет, хлебнул очищенной воды и двинулся следом за торговцем, стараясь сильно не отставать, но и не дышать при этом в затылок. Он планировал добраться до Примма к обеду, нигде не задерживаясь, а по пути поразмыслить над ситуацией. Всю минувшую ночь Грин не только отчаянно пытался вспомнить еще хоть какие-нибудь детали тех выходных в Вестсайде, но также отчего-то никак не мог выбросить из головы слова Ирмы про полковника Мур, вспоминал Старка и Дженкинса. Кто-то из них двоих что-то принес с собой. Что-то, что “можно только между своими”, а Стив был “своим”, поэтому решил расслабиться, не видя риска, полностью доверяя своему коллеге…
Дженкинсу или Старку?
Дженкинс пришел в участок меньше года назад, совсем еще “зеленый”, не служивший в войсках, молодой… На пару лет моложе Стива и планирующий сдать экзамены на сержанта в этом году. Возможно, и сдал бы, сложись обстоятельства как-то иначе. А вот Старка Стивен знал давно, практически с первых дней своего пребывания в Мохаве. Сначала они сидели за одним столиком в столовой Маккарана, затем оказались в одном отряде, когда НКР решила наконец прижать проклятых наркоманов из Саут-Вегаса. Старк прикрывал его в бою, даже получил серьезное ранение отчасти по его, Стивена, вине, а затем они вместе перевелись в полицию… Вернее, Стива перевели, а вот Старк, кажется, отправился следом по собственной воле, не желая больше оставаться в армии.
Будучи фактически ровесниками и через многое пройдя бок о бок, они сошлись довольно близко и если не стали лучшими друзьями, то, по меньшей мере, легко находили общий язык. Пару раз Старк уходил вместо Стива в патруль, пока тот проводил время на свиданиях, но сам, кажется, так ни за кем ухаживать и не стал. Когда Эйприл, девушка Стивена, уехала вместе со своей семьей, Старк был рядом, пытался подбодрить, как умел. Впрочем, и Дженкинс тоже… И даже Джилл проявляла сочувствие, но Джилл с ними не было в ту ночь, а вот Старк и Дженкинс были рядом почти все время. Они и еще несколько посторонних ребят, которых Стив не знал и один из которых уже мертв. И ничего не известно о том, что случилось с Дженкинсом, запертым в Маккаране, ничего не известно о судьбе Старка.
Интересно, сколько лет полковнику Мур? – думал Стив, подходя к Примму и уже издалека отмечая развевающийся над городом флаг Новой Калифорнийской Республики. Невероятное предположение, но может ли Старк иметь какое-то отношение к знаменитой суровой леди, держащей в страхе всех своих подчиненных? Ведь Старк никогда не рассказывал о своей семье, лишь мельком упоминал, что родился и вырос в НКР. Впрочем, даже если имеет… что это дает? Ровным счетом ничего, что могло бы хоть как-то помочь. Но все-таки это деталь. Маленькая деталь, которую, возможно, имело смысл проверить… просто чтобы вычеркнуть или, напротив, принять во внимание. Вдруг пригодится?
С этими мыслями сержант Грин вошел в город и огляделся. Городок как городок, ничего примечательного. Пара разрушенных домов, несколько целых… И офис “Мохаве Экспресс”, ну надо же! Аккурат напротив отеля, где наверняка найдется бар… и напротив казино, где тоже наверняка найдется бар. А в баре можно выпить “Сарсапариллы” или колы, возможно, даже перекусить.
– Чего лыбишься? – раздался голос слева, и Стив чуть не подскочил от неожиданности, обернулся, опустил мотоциклетные очки. На него вопросительно взирал молодой мужчина, одетый, как и большинство гражданских, в простую рабочую одежду. Вероятно, один из местных, проживающих в одноэтажных домишках на юге Примма, прикинул Стив. Судя по обветренному смуглому лицу, много времени проводит на улице, а грязные пальцы, в которых незнакомец держит почти докуренную сигарету, намекают на то, что ему приходится много копаться в земле. Просто гражданский, ничего особенного.
– А нельзя? – задетый необоснованной грубостью незнакомца, полюбопытствовал Стив.
– Я не говорил, что нельзя. Я спрашиваю – почему? Откуда пришел?
– Это… – Стивен замялся, зачем-то оглянулся назад, но быстро взял себя в руки. – А тебе-то что?
– Я просто спрашиваю, – затушив окурок о стену ближайшего здания, незнакомец неторопливо направился к нему. Грин быстро огляделся, приметил двоих местных, что-то обсуждающих на лавке перед отелем, заметил пожилую женщину, которая курила у входа в офис “Мохаве Экспресс” и время от времени посматривала в их сторону.
– Идешь с юга, – сообщил мужчина, рассеянно приглаживая светлые, слегка сальные волосы. – Хорошая пушка, новая броня… Из наемников?
Стив бросил взгляд на высокий флагшток по эту сторону моста, пожал плечами.
– Типа того.
– Заработать хочешь?
Вопрос вогнал сержанта Грина в ступор. Буквально на несколько секунд, но этого хватило, чтобы на лице незнакомца заиграла презрительная улыбка.
– Я так и думал, – процедил он. – Броню напялил, на пушку тоже крышки нашлись, а сам – полный ноль. Знавал я таких, вы все…
– Эй, минуточку, – возмутился Стив, перебивая. – Я не говорил, что отказываюсь. Просто… у меня не так много времени, я планировал остановиться здесь ненадолго, а после продолжить путь.
– А куда идешь?
– В Нью-Вегас, – не придумав ничего иного, признался Стив.
– И откуда же?
– Из… из Нью-Вегаса.
– Ну-ну, – ухмыльнулся незнакомец, демонстрируя отсутствие одного из передних зубов. – Ничего лучше сочинить не мог?
– Эй, Бигл!
Резкий женский голос справа заставил их обоих обернуться, незнакомец вздохнул, что-то раздраженно пробормотал. К ним решительно направлялась пожилая женщина – та самая, что курила возле почтового отделения, и Стив краем глаза отметил, что лицо его собеседника исказила недовольная гримаса.
– Ты снова к людям пристаешь? – остановившись в нескольких шагах, женщина уперлась руками в бока и сердито смотрела на того, кого назвала Биглом. – Сколько раз тебе шериф говорил, чтобы ты держался подальше от гостей?
– Да какой он, к черту, гость? Глянь на него, сопляк же, толку здесь…
– Проваливай, – строго велели ему. – Иначе позову шерифа, и тогда тебе несдобровать. Снова зубов недосчитаешься.
При упоминании зубов Стив уже привычно зашевелил языком во рту, нащупывая пострадавшее от плода опунции место. Нахмурился. Вместо мягкой десны он наткнулся на что-то странное, острое, касаться чего даже кончиком языка было неприятно и болезненно.
– Ты о моем предложении подумай, – вывел его из задумчивости голос Бигла. – Если что, найдешь меня у заправки позади казино.
– Ничего себе приемчик, – пробурчал Стив, провожая его взглядом. – Вы всех путников так встречаете?
– Извиняюсь за него, – уже намного мягче, чем несколько секунд назад, сказала женщина, подходя ближе. – Это Бигл, он… неплохой парень, но лучше держись от него подальше. С шерифом на ножах, вечно что-то замышляет…
– Неплохой? – Стив удивленно приподнял бровь.
– Ну… – смутилась женщина. – Был неплохим, просто… у всех же свои недостатки, верно? Ты здесь по делам или по пути заглянул?
Стив вздохнул.
– Я планировал здесь передохнуть по пути в Нью-Вегас, но, кажется, вы не очень любите гостей… Наверное, я пойду себе дальше…
– Да нет, что ты, – пожилая леди всплеснула руками. – Мы рады всем, просто здесь неподалеку орудует банда рейдеров, вот местные и настороже. А Бигл… не обращай на него внимания и не слушай, что он говорит. Пойдем, – она направилась в сторону отеля, и Стивен послушно последовал за ней, – я тебе покажу, где тут что… Знаешь, еще недавно Примм процветал, тут было много людей, лишь в последние месяцы дела идут неважно. Вот там, – она указала рукой налево, – наше казино, можешь заглянуть. А вон наш знаменитый отель.
– “Бизон… Стив”, – заслонившись ладонью от солнца, прочитал название сержант. – Бизон. Бизон… Просто прекрасно.
– Там есть небольшой ресторан, – продолжала рассказывать местная жительница, – а если хочется по-настоящему вкусной домашней стряпни, то нам с мужем будет приятно, если ты к нам заглянешь.
Она остановилась напротив дверей офиса “Мохаве Экспресс”, дожидаясь, пока Стивен примет решение. Тот сомневался, слегка выбитый из колеи столь контрастной встречей.
– Вы приглашаете меня к себе? – наконец решил уточнить он. – А не боитесь… ну… мало ли, что может случиться. Все-таки вы меня не знаете.
– А чего бояться? – улыбнулась женщина. – У нас особо брать нечего, живем небогато. Ты, очевидно, в крышках нужды не знаешь, – она окинула Стива долгим взглядом. – Значит, и опасаться нечего. А побеседовать с новым человеком всегда приятно… я ведь говорила, что в последнее время в Примм редко заходят гости?
Больше не колеблясь, Стивен согласился и, следуя за женщиной, представившейся именем Руби, переступил порог легендарного “Мохаве Экспресс”. Почему легендарного? Да все по той же причине – именно здесь когда-то работал знаменитый Курьер, оставлял и уносил посылки, брал заказы у мужа Руби…
Во многом, как Стивену объяснили уже за обедом, Примм стал популярен именно благодаря этому. Туристы наведывались в городок лишь ради того, чтобы своими глазами увидеть скромный почтовый офис, а счастливые обладатели работающих фотокамер даже делали памятные снимки на фоне изрядно потрепанной вывески.
– Кажется, совсем мало времени прошло, – рассказывал пожилой Джонсон Нэш, пока Стив уплетал домашнее жаркое, не идущее ни в какое сравнение с дежурными блюдами придорожных забегаловок, казенной стряпней и довоенными консервами. – После того как Курьер пропал, началось настоящее паломничество. Сюда и местные приходили, и эти… из Республики… Шериф сначала был недоволен, но потом понял, что это городу только на пользу идет. А ты, малыш, какими судьбами к нам?
– Я в Нью-Вегас направляюсь, – прожевав, сообщил Стив. – Мне сказали, что это самый короткий путь… А что у вас случилось, почему город пришел в упадок?
– Да не сказать, что совсем в упадок… – покосившись на мужа, заметила Руби. – Просто несколько месяцев назад прокатилась волна грабежей. На многих счастливчиков, сорвавших куш, нападали на выходе из города. Иногда – даже здесь, неподалеку от казино…
– А кто? – заинтересовался Стив.
Руби пожала плечами.
– Неужели не было свидетелей? Каких-нибудь улик? Возможно, что-то связывало пострадавших? Может, они, например, хвастались своим выигрышем кому-то или кто-то вместе с ними находился в казино? Видел, какую сумму они с собой уносят?
– Рассуждаешь прямо как Майерс, – усмехнулся Джонсон и, заметив вопросительный взгляд Стивена, пояснил: – Это наш шериф. Крутой мужик, на расправу скорый, но под его присмотром здесь всегда был порядок…
– И почему он с этой историей не разобрался?
– Он пытался, – вздохнула Руби. – Устраивал засады, даже использовал пару неместных ребят в качестве наживки, но… каждый раз что-то срывалось, словно они знали, на кого можно нападать, а на кого не стоит…
– А потом нашли покойника, – взмахнув вилкой, вставил мистер Нэш. – Аккурат на выходе из города, возле моста. Какому-то бедолаге проломили череп. Специально или нет – кто знает? Майерс пытался обратиться за помощью к НКР, но…
– Бесполезно, – буркнул Стив, и пожилая чета синхронно кивнула.
– Сам понимаешь, репутации города это на пользу не пошло. И ладно бы один случай, но…
– Были еще трупы?
– Еще один, второй и последний, – подтвердил Джонсон. – К тому времени тут уже вовсю ходили слухи, что где-то в горах осела банда рейдеров, Майерс пытался набрать добровольцев для вылазки, но желающих нашлось слишком мало, и шериф не стал рисковать чужими шкурами. Просто распорядился лишний раз не высовываться и каждого чужака предупреждать о том, чем для него может закончиться игра в нашем казино.
Представляя, какой катастрофой обернулось для города подобное распоряжение шерифа, Стив сочувственно покачал головой. Ему было искренне жаль эту пожилую пару, равно как и всех остальных жителей маленького городка, который мог бы стать крупным торговым центром ввиду своего достаточно удачного местоположения.
– И что в итоге? – доев свою порцию и от души поблагодарив хозяйку, спросил Стивен. – Вы так ничего и не выяснили?
Руби развела руками, поднялась, чтобы налить гостю горячего кофе. Ее супруг тоже закончил с обедом и откинулся на спинку стула, задумчиво глядя на гостя. Их молчание служило весьма доходчивым ответом – очевидно, все старания шерифа пошли прахом, а надежды на помощь со стороны НКР не оставалось. Сержанту Грину подобное положение дел казалось крайне неприятным.
– А этот ваш шериф Майерс, – осторожно начал он. – Где его можно найти?
– Обычно он торчит в казино или в вестибюле отеля, – отозвалась Руби. – А зачем он тебе?
– Просто… поговорить, – уклончиво сообщил Стивен. – Вдруг смогу чем-нибудь помочь.
– Ты это серьезно, малыш? – нахмурился Джонсон. – Смотри, дело может быть опасным, с чего бы тебе рисковать своей шкурой ради незнакомых людей?
“С того, что я все-таки коп”, – подумал Стив, но вслух он ответил:
– Впечатлен вашим гостеприимством. Не каждый день такое встретишь, и… я правда хочу помочь.
Чашка ароматного кофе на столе и улыбка Руби стали ему вознаграждением за эти слова.
– А я вот что хочу спросить… – продолжая рассматривать Стивена, протянул мистер Нэш. – Ты играешь в “Караван”?
Сержант на секунду прикрыл глаза и, подумав, обреченно кивнул.
Время за партиями пролетело незаметно. Три раза подряд Джонсон Нэш без труда обыграл неопытного гостя, но затем Стивен заставил себя сосредоточиться и вспомнить все, чему его учил Адам. Колода, подаренная Курьером, была составлена весьма аккуратно, со знанием дела, и Стив умудрился отыграть часть крышек обратно, подбадриваемый Руби, которая к шутливой досаде своего супруга демонстративно болела за гостя. После сытной трапезы парню больше всего хотелось расслабиться, но он помнил о своем обещании поговорить с шерифом, поэтому не стал отыгрываться до последнего. В конце концов, пожилая чета накормила его обедом, и вряд ли они согласятся, если он прямо предложит заплатить за кофе и восхитительное жаркое. Поэтому пусть часть выигрыша остается в кармане Джонсона Нэша, это будет справедливо и правильно.
От всей души поблагодарив супругов и направляясь к выходу, Стив не мог не остановиться возле странной круглой штуковины, лежащей на ящиках в углу офиса. Загадочный предмет был накрыт куском мешковины, но из под нее торчали какие-то металлические антенны и виднелась часть тусклого металлического корпуса.
– А что это? – ничуть не стесняясь своего любопытства, осведомился Стивен. – Какое-то устройство? Чья-то посылка?
В ответ Нэш усмехнулся и, подойдя к загадочному предмету, снял с нее импровизированное покрывало.
– Это робоглаз, – пояснил он в ответ на удивленный взгляд Грина. – Не слышал о нем?
– Кажется, нет…
– Знаменитый ЭД-Э, в прошлом – верный спутник нашего не менее знаменитого Курьера.
– О… – лицо Стивена вытянулось. – Так это… это и есть тот самый ЭД-Э? Робоглаз, с которым видели Ада… Курьера? А почему он здесь? Почему он выключен?
Накрывая робота, Джонсон пожал плечами.
– Просто в один прекрасный день он взял и выключился. Почему? Я не знаю… Может быть, когда-нибудь этот хлам опять заработает, но пока я держу его у себя, как память… И просто так, на всякий случай. Вдруг тот парень вернется и захочет снова взять его с собой?
Выходя из почтового офиса, Стивен дал себе твердое обещание непременно рассказать об этом Адаму. Чтобы Курьер выделил в своем плотном графике немного времени и заглянул сюда, в этот город, к приятной супружеской паре, которая вот уже два года хранит у себя маленького робота, ставшего, как и его владелец, своего рода местной легендой. В конце концов, если у Митчелла есть совесть (и вроде бы она у него все-таки есть) он просто обязан посетить Примм, и Руби с Джонсоном наверняка будет приятен подобный визит. Возможно, ЭД-Э тоже, кто их знает, эти умные технологии…
А шериф Примма оказался весьма колоритным крепким мужчиной с окладистой седой бородой. Сержант Грин нашел его в вестибюле отеля, и даже не потребовалось спрашивать, кто именно из присутствующих является Майерсом, – начищенная до блеска звезда вызывающе сверкала на фоне не первой свежести клетчатой рубашки. Обладатель звезды и рубашки развалился на старом мягком стуле, закинув ноги прямо на небольшой круглый столик, его лицо скрывалось под полями кожаной ковбойской шляпы, и Стивен мог разглядеть лишь заросший подбородок и неполную бутылку виски, которую мужчина нежно прижимал к своей груди.
Правила приличия обязывали пройти ритуал знакомства, прежде чем переходить к делу, поэтому, приблизившись к объекту, Стив кашлянул, чтобы привлечь внимание, и произнес:
– Добрый день, уважаемый. Правильно ли я понимаю, что вы являетесь шерифом этого замечательного городка?
Несколько секунд тот даже не менял положение тела, но затем все-таки оторвал одну из рук от бутылки, приподнял шляпу и взглянул на парня снизу вверх, но одновременно с таким презрением в глазах, что сержант Грин понял сразу: шериф Майерс… в стельку пьян.
– А ты кто такой? – сурово спросил он.
– Путешественник, – лаконично представился Грин.
– Наемник? – прищурил шериф один глаз.
– Да, – не моргнув глазом, соврал Стивен. – Я познакомился с Руби и Джонсоном, они мне сказали, что у вас тут проблемы…
– Если хочешь срубить крышек по-быстрому, то обратился не по адресу, – перебил его шериф. – Тут тебе не Стрип, богачей в радиусе многих миль не наблюдается.
– Поработаю за еду, – хмыкнул Стивен. – На самом деле я всего лишь хочу помочь. Проходил мимо и вот решил…
– Пить будешь?
Несколько секунд сержант Грин рассматривал протянутую ему бутылку, затем медленно покачал головой.
– Нет, спасибо, предпочитаю вести дела на трезвую голову.
– Слабак, – припечатал Майерс, приводя тело в вертикальное положение и убирая ноги в грязных ботинках со столика.
– Почему это? – обиделся Стив. – Я просто не хочу пить.
– Слабак и молокосос, – повторил шериф Примма, глядя на молодого копа иронично и нетрезво. – С чего тут пьянеть собрался? С двух капель виски? Давай, приятель, – бутылка покачивалась у Стива перед лицом, виски весело плескался внутри. – Выпьешь со мной за бла… благо… денствие и процветание нашего городка. А потом обсудим проблемы… И твою награду. Идет? Не доверяю я, знаешь ли… тем, кто ни капли в рот…
“Да и будь что будет”, – мелькнуло в голове у Стива, когда его рука потянулась за бутылкой. Он не слабак, да и “с двух капель виски” ему крышу точно не снесет, а то, что доктор говорил… Лекарство в вещмешке, вещмешок на плече, ничего страшного не случится.
– Вот так, – удовлетворенно кивнул Майерс, когда Стив выдохнул после глотка, фыркнул и вернул ему бутыль. – Теперь можно и о делах поговорить. Садись, – он толкнул ногой соседний стул, – будь как дома. Не знаю, что Нэши тебе рассказали, но слушай сюда…
========== Глава 15 ==========
А ведь как приятно, черт возьми, снова окунуться в работу! В настоящую работу, не в перебирание бумажек в офисе, не в выпуклый экран терминала, от которого к концу рабочего дня начинают болеть глаза. В самую настоящую работу полицейского, которая предполагает поиск и, что было бы особенно здорово, наказание преступника.
После слегка спутанного, но в целом вполне информативного разговора с шерифом Примма сержант Грин направился прямиком в казино “Викки и Вэнс”. Майерс всецело поддержал осторожное предположение Стива, что кто-нибудь из тамошних работников может быть как-то связан с инцидентами. Возможно, даже самым непосредственным образом… но и просто свидетели, сторонние наблюдатели, кто-либо, кто имел даже косвенное отношение, сейчас представлял интерес. Майерс признался также, что неоднократно опрашивал сотрудников казино, включая крупье, кассиров и даже уборщика, однако это не принесло плодов. Больше всего подозрений, со слов шерифа, вызывали двое: кассир, ночами иногда подменяющий крупье, и охранник. Первый – мрачноватый тип по фамилии Эванс – в прошлом был каким-то образом связан с НКР. Каким именно – это оставалось до конца не выясненным, но одно Майерс знал точно: Эванс категорически не желал, чтобы кто-то из военных был в курсе его пребывания в Примме. Поэтому в целом кассира даже устраивало, что город в последние месяцы не посещают толпы туристов, ведь свою зарплату он так или иначе исправно получал.
А охранника шериф знал лично, причем задолго до того, как взял Примм под свою бдительную опеку. Доминик Ривера – под этим именем данный субъект проходил по базе НКР и числился в списках заключенных Исправительного Учреждения вплоть до досрочного освобождения в марте минувшего года. Тогда он явился в ближайший город и с удивлением обнаружил, что его бывший “товарищ по нарам” нынче носит звезду шерифа, а Майерс недолго думая предложил старому знакомому работу вышибалой, на которую тот с радостью согласился.
И вроде бы с Риверой ни разу не было неприятностей, однако криминальное прошлое остается криминальным прошлым, и старые связи и знакомые из прошлой жизни порой толкают на опрометчивые поступки. Стивен знал, что подобное случается нередко, поэтому счел необходимым в первую очередь переговорить именно с охранником казино, что оказалось совсем несложной задачей.
Едва сержант шагнул за порог казино, как к нему направился смуглый коренастый тип, с густой черной бородой и выразительным шрамом от самого лба до середины правой щеки. Очевидно, кто-то когда-то полоснул его бритвой или приложил мачете, изуродовав лицо навсегда. Из-за плеча мужчины выглядывал приклад дробовика, и Стив, в чьем распоряжении уже было описание Риверы, мимолетно обрадовался, что не нужно искать его и пытаться завести разговор.
– Поиграть решил, приятель? – осведомился он, подходя к Стивену. – Впервые в Примме?
– Впервые, – кивнул Стив. – Поиграть… не знаю, возможно.
Он демонстративно оглядел почти пустое казино и снова посмотрел на охранника.
– Малолюдно тут у вас, наверное, я выбрал неправильное время. Загляну попозже, ближе к вечеру.
– А зачем тебе народ? – удивился Ривера. – Проходи к столам, делай ставки. Или без публики нет драйва? – заговорщицки подмигнул он.
– С публикой веселее, – согласился Стив.
– Тогда тебе и правда стоит зайти попозже. Нынче народу негусто, но по вечерам после работы заходят местные. Иногда – останавливаются караванщики и путешественники. Так что, если нужна публика…
– Все понял, – перебил Стив. – А ты из местных? Работаешь здесь? Что расскажешь о городке?
– За сплетнями – это не ко мне, – усмехнулся тот, но беззлобно, даже добродушно. – Я просто охраняю казино. Вон там у нас, – он указал рукой, – кассы. Чуть дальше – бар, он сейчас открыт, можешь заказать себе выпивку. А это, – он ткнул пальцем в центр большого зала, – местная достопримечательность, Гроб-машина…
– Оу, – прокомментировал Стив, уставившись на проржавевший и, кажется, изрешеченный пулями старенький автомобиль, с достоинством расположившийся на каменном постаменте в окружении игральных столов и аппаратов. – Гроб-машина? А почему…
– Почему эта рухлядь так называется? Подойди, почитай табличку, – улыбнулся охранник. – Там все написано.
– Пожалуй, так и сделаю. Но вначале загляну в кассу за фишками. А то мало ли, – пояснил он, не дав Ривере задать вопрос, – вдруг вечером очередь выстроится. Не люблю ждать.
Ривера ухмыльнулся, покачал головой, и, направляясь к кассе, Стивен чувствовал, как взгляд охранника упирается ему между лопаток, хмурился, пытаясь понять, что дал ему этот короткий разговор. Конечно, изначально он планировал представиться (просто наемник, проходивший мимо, заинтересовавшийся городком, узнавший, что есть проблемы), расспросить об инцидентах, задать пару-тройку наводящих вопросов… Но в процессе беседы передумал, решил не торопить события, а пообщаться с еще одним фигурантом, прежде чем начинать делать первые, пока еще осторожные выводы, способные как-то помочь следствию.