355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Anya Shinigami » Bringing failure (СИ) » Текст книги (страница 4)
Bringing failure (СИ)
  • Текст добавлен: 14 мая 2017, 23:00

Текст книги "Bringing failure (СИ)"


Автор книги: Anya Shinigami



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 36 страниц)

Мисс Харди обратила на него чуть затуманенный из-за лекарств взгляд, в котором невозможно было что-либо прочитать, однако она точно не собиралась язвить.

– Мне… нельзя в тюрьму, – сообщила она и так понятную вещь. – После произошедшего сегодня ночью, думаю, вы понимаете, чем мне это грозит. Он нашел меня… – бесстрастие вдруг исчезло из ее голоса, уступив место страху.

– Кто вас нашел, мисс Харди? И почему он за вами охотится?

– Кому, как ни вам – директору секретной организации – знать цену информации? – она старалась скрыть сарказм, случайно вылезший в этой фразе.

– Это как-то связано с реактором и устройством, которые вы украли у мистера Старка?

Она поджала губы, вспомнив о чем-то неприятном, и сморщилась, попробовав сжать кулаки, но руки все еще болели из-за наручников.

– Если я раскрою рот – я точно не жилец, – подтвердила она все догадки Фьюри.

– Я предлагаю вам защиту в обмен на сотрудничество, – тут же выдал он главный аргумент.

– Этого мало, вы не сможете защитить меня от этого человека, вы и себя погубите, и всех своих подчиненных. Я множество раз меняла имена и меняла места жительства, но его люди все равно находили меня. И они нашли меня снова, потому что, скорее всего, в вашей команде есть предатели.

Он и сам об этом догадывался, но, несмотря на этот факт, ему все еще было, что предложить ей:

– Есть группа людей, которым я могу доверить собственную жизнь, – начал с бравады Фьюри; он чуть придвинул кресло к кровати, усиливая доверие. – В прошлом году они уже спасли мир от инопланетного вторжения, думаю, что они смогут защитить одну женщину. Тем более, как я уже убедился, вы и сами можете за себя постоять.

Она посмотрела на него удивленно – первая эмоция на лице за весь разговор.

– Только не говорите мне, что это именно те люди, о которых я подумала, – она подавила слегка истеричный смешок. – Тони Старк первым сотрет меня в порошок, а потом, видимо, отдаст на съедение зеленому монстру. Нет, директор Фьюри, это плохая затея.

– Команда мстителей временно расформирована, но я планирую возобновить этот проект ввиду последних происшествий, – игнорируя ее комментарии, продолжил он. – Вы наверняка слышали о кражах радиоактивных металлов? Грабители использовали технологии, которые вы украли у мистера Старка три с лишним года назад. И потом, след магнитных излучений точно такой же, как и у инерционно-гравитационного щита. Теперь вы понимаете, почему я хочу привлечь вас к этому делу?

Она опустила задумчивый взгляд к ремнями, все еще стягивающим ее руки.

– Вы зашли в тупик, не так ли?

– Верно, мисс Харди, поэтому вы должны рассказать мне все, что знаете.

Фьюри был уверен, что она уже сдалась и вот-вот поведает ему столь ценную информацию, но Харди снова ушла в мысли, пытаясь найти правильное решение.

– Кто эти мстители? Я имею в виду, кто остальные?

– Команда супергероев Земли, – усмехнулся Фьюри, понимая, что барьер сломлен; она успела познакомиться практически со всеми, но пришлось разъяснять ей, ведь личности всех, кроме Тони Старка, скрыты: – Не далее как вчера вы угнали мотоцикл у Капитана Америка, – он внутренне повеселился ужасу в ее глазах. – Но это еще не всё. Соколиный Глаз – лучник команды – вы и ему насолить успели, оставили красивый рисунок когтями на шее. Натали Романоф спасла вас сегодня ночью, с Халком, то есть, доктором Беннером, вы еще непременно успеете познакомиться. Тор пока вне досягаемости.

– Похоже, вы правы, я успела насолить почти всем, – она как-то горько усмехнулась, не замечая, что директор ЩИТа откровенно смеется над ней.

– Полагаю, Бартон и кэп не в обиде на вас. А вот со Старком придется постараться, чтобы заслужить его доверие. Только не советую злить доктора Беннера, мисс Харди… – по ее мрачному лицу Фьюри понял, что пора сменить тему: – У вас тоже есть некие способности, верно? – он бросил красноречивый взгляд на оплавившийся плафон над ее головой.

– Боюсь, они вам не понравятся, директор, – резко посерьезнев, сказала она. – Но сначала развяжите ремни, у меня болят руки…

***

Калифорния. Лос-Анджелес. Башня Старка.

– Сэр, к вам агент Хилл, – сообщил Джарвис.

Тони вдруг вспомнил, что раньше из ЩИТа, помимо Фьюри, к нему приходил только агент Колсон. Но точно так же как и он, Хилл нагрянула внезапно – во время последних приготовлений к подключению второй Башни Старка в Лос-Анджелесе. Дежавю.

– Мне впустить ее? – снова прозвучал голос электронного дворецкого, так как Тони ненадолго задумался.

– Впускай, – коротко приказал он, разглядывая голографическую модель небоскреба.

– Мистер Старк, – Хилл сухо поприветствовала его кивком. – Меня прислал директор Фьюри.

– Он плохо влияет на вас, как на женщину, – ответил Тони, глядя на ее неприметный серый костюм и как всегда завязанные в хвост волосы; фигура у Хилл была замечательная, но вот лед в ее взгляде мог отбить желание у любого мужчины. – Вам бы имидж сменить, волосы перекрасить что ли, хотя волосы оставьте. Попробуйте поменять гардероб на более яркий, раскованный.

– Я учту ваши пожелания, мистер Старк, – не изменившись в лице, сказала она, доставая из сумки планшет.

– Что, опять какой-то бог пытается захватить Землю, раз вы прилетели в Лос-Анджелес, когда могли просто позвонить по телефону?

Он наблюдал за тем, как у Хилл раздуваются ноздри, Тони и так знал, что она относится к нему весьма скептично, однако ничего не мог с собой поделать, только продолжал подливать масла в огонь. Он подошел к бару и плеснул себе виски.

– А вы все пьете, – не выдержав, съехидничала Хилл. – Супергерой-алкоглик, как это по-современному.

Тони обернулся и посмотрел на нее веселым взглядом, ничуть не злясь на явно преувеличенный комментарий.

– Агент Хилл, вы заявились ко мне в субботу вечером, когда у меня, как и у всего мира, законный выходной. Да и потом, костюм супергероя я сложил в шкаф, точнее, уничтожил. Виски будете? – спросил он из вежливости.

– Не откажусь, – неожиданно согласилась она, что на мгновение ввергло его в ступор.

Тони снова откупорил графин, налил второй стакан и подал ей. Хилл, сделав глоток и даже не поморщившись, без приглашения приземлилась на диван, что означало, что пришла она надолго.

– Мне уже начинать нервничать? – иронично спросил он и на самом деле почувствовал внутреннее напряжение.

– Расслабьтесь, мистер Старк, налейте побольше виски, пока все относительно спокойно, – не удержалась от очередного язвительного комментария она, включая планшет.

– Вы позволите? – он протянул к нему руку и, не получив отказа, сконнектил планшет с системой Джарвиса; на экранах появились уже знакомые ему видеозаписи похищения иридия. – Фьюри что-то накопал?

– Немногое, однако…

– Кто это? – перебил Тони, заметив в углу рассматриваемого дела небольшую иконку с фотографией. – Джарвис, увеличь фото на весь экран.

Тони рассмотрел девушку в форме выпускницы университета, неуверенно взирающую на него с экрана. Совсем юная, как будто несмышленая, но вместо радости от выпуска в ее глазах читалась агрессия – то ли кадр неудачный, то ли она действительно могла прошибать взглядом стены. Поначалу он и не понял, почему это фото было подшито к делу о кражах, но когда на его лице стало проступать узнавание, Хилл подумала, что он сейчас кинет стаканом в стену, перед которой проецировалось изображение. Глаза Тони моментально налились кровью, он не мог не узнать ее…

– Мистер Старк? – осторожно позвала Хилл.

– Так вы все же нашли ее? – его голос стал холодным, Тони напрягся всем телом. – Я бы хотел лично присутствовать при допросе, – он мельком прошелся взглядом по ее досье, – Фелиции Харди… – выплюнул он это имя.

– Ее уже допрашивали, – с несвойственной ей мягкостью, сказала Хилл.

– О, значит, я уже могу открутить ей голову?

– Боюсь, нет, мистер Старк, – ответил она и, выдержав его тяжелый взгляд, продолжила: – Обстоятельства несколько изменились. Она попала под программу защиты свидетелей.

Вот теперь точно он готов был разнести стену, если не стаканом, то кулаками.

– Я так понимаю, что это не все хорошие новости? – едва сдерживая гнев, спросил Тони.

И агент Хилл не стала медлить – уж лучше сказать все сразу. Фьюри мог бы и сам прилететь, но, видимо, просто не решился, опасаясь за сохранность второго глаза.

– Директор хочет привлечь ее к работе ЩИТа, как когда-то привлек Наташу, – она не изменила холодности в голосе, но все же прекрасно понимала, что должна как-то смягчить его реакцию.

– Он думал, что, прислав вас, сможет изменить мое к ней отношение, верно? Я все равно доберусь до нее!

Тони, распаляясь все сильнее, осушил стакан виски в несколько глотков и звонко отставил его на барную стойку.

– Мистер Старк, вы действительно доберетесь до нее, – Хилл понимала, что сейчас не самое лучшее время говорить об этом, но она следовала инструкции: – Вам придется с ней работать. Более того, с завтрашнего дня она присоединяется к инициативе “Мстители” в качестве консультанта. Программа возобновлена…

– Этот одноглазый хрен что, издевается? – рявкнул Старк, и как раз в этот момент двери лифта открылись, и в гостиную вошла Пеппер. – Он что, уже настолько доверяет ей?

– Ты чего кричишь? – Пеппер, появившаяся в дверях, поспешила к нему; почуяв запах виски, она поморщилась и наконец-то заметила еще одного человека: – А вы…

– Агент Хилл, – услужливо подсказала гостья; она одним только взглядом дала понять мисс Поттс, что требуется ее помощь…

***

Нью-Йорк.

Фелицию выписали из больницы через три дня, слишком быстро для ее ранений, но с целью обезопасить пациентов и ее саму в случае повторного покушения. Первым делом нужно было отправиться домой, чтобы собрать необходимые вещи. Она ощущала себя будто под пристальным наблюдением конвоя, и так оно и было – Фьюри выделил такое количество агентов не с целью ее защиты, а опасаясь за побег.

Она еще подумывала о том, чтобы улизнуть от агентов, но в действительности ей надоело скрываться, надоело постоянно убегать – ведь это не жизнь, и будто с неба упала возможность попытаться отомстить человеку, сломавшему ей жизнь. Похоже, этот Фьюри настроен серьезно, раз собирается снова привлечь мстителей. Для самой Фелиции работа с ними станет испытанием, не столько из-за Старка, сколько из-за того, что она была одиночкой. Супергерои Земли – определение, данное Фьюри, звучало несколько по-детски. Эти ребята стали персонажами комиксов, но кем они являются на самом деле? Наверняка под масками героев скрываются обычные люди, но попытаются ли они принять в свои ряды нового “мстителя”? На этих мыслях Фелиция усмехнулась. В любом случае ей стоит держаться от них как можно дальше и выстроить некий барьер, чтобы не позволять симпатии или, напротив, неприязни, активировать ее проклятые способности.

– Вы, выходит, один из мстителей, агент Бартон? – осторожно спросила она у невысокого мужчины, на шее которого еще виднелись полосы, оставленные ее кошачьей перчаткой.

Он смерил ее нейтральным взглядом, быть может, Фьюри слегка приврал, заверив, что агент Бартон не станет держать на нее зла.

– Вы пытаетесь выяснить какую-то информацию или просто завести непринужденную беседу?

Фыркнув, Фелиция, выходя из лифта, гордо задрала нос. Оказавшись на облезлой лестничной клетке, она остановилась возле ничем не примечательной двери с облупившейся краской.

Они прибыли в ее небольшую съемную квартиру в Стамфорде – в тридцати пяти милях на восток от Нью-Йорка. Бартон заметил, что помещение используется больше как склад, он уже знал из досье мисс Харди, что она нигде долго не задерживается, кочует из отеля в отель. Зато, судя по всему, идя на дело, готовится она здесь – дверь в одну из комнат скрывал внушительных размеров шкаф, который пришлось отодвигать именно ему. Интересно, как хрупкая девушка справлялась с ним до этого?

Ничего запрещенного в той комнате не обнаружилось: несколько одинаковых костюмов, приборы ночного видения, всякого рода страховочный инвентарь и ножи. Также здесь находились баллончики с разнообразными веществами, скорее бытовыми, нежели боевыми. По квартире были расставлены коробки, покрытые слоями пыли.

– Что, агент Бартон, ожидали увидеть шикарные апартаменты, картины Сальвадора и стенды с крадеными цацками? – насмешливо поинтересовалась она, пытаясь вызвать у равнодушного агента хоть какую-то реакцию.

– Нет, мисс Харди, я вовсе не ожидал ничего подобного, – сухо ответил он. – Что брать?

Пока Фелиция сортировала коробки с одеждой и инвентарем, которого оказалось в два раза больше, Бартон осматривался в потайной комнате, где на стенах висели разнообразные планы помещений, фотографии картин, статуэток, разных предметов интерьера. Так же на стене висела карта мира, некоторые города были отмечены красными силовыми кнопками.

– Давно у вас эта квартира?

– Около года, – пожала плечами Фелиция. – Я реже меняю места, где храню личные вещи, но сама ни разу не ночевала здесь, чтобы квартиру не обнаружили. Некоторые мои вещи находятся в камерах хранения вокзалов разных городов.

Бартон удержался от вопроса, куда же идут все “заработанные” ею деньги, однако для спартанского образа жизни у нее все же была красивая и наверняка дорогая одежда, аксессуары и прочие женские радости. Агенты, патрулирующие улицу, были призваны на помощь, и за один поход они вытащили все скромные пожитки мисс Харди.

– Это еще не все, – сообщила она, закрывая дверь квартиры. – Нужно еще кое-куда заехать, агент Бартон.

Но тот, держа в руках последнюю коробку с ноутбуком и наваленными на него кучей шнуров, флешек и девайсов, снова включил молчание. Выходя из дома, Фелиция ни разу не обернулась, так как никогда не считала это место своим. Проехав несколько кварталов, они остановились возле небольшой частной парковки.

– Мотоцикл, значит? Мне казалось, что у вас с ними не слишком ладится, – припомнил Бартон недавний инцидент с Харлеем кэпа.

– Я не привыкла к классическим моделям. Тот Харлей был слишком тяжелым в управлении, да я и не профессиональный пилот, – согласилась она. – Я бы сказала, что это просто небольшое увлечение. Барти, – по-доброму позвала она охранника, который тут же вышел из своей будки.

– Мисс МакФлай, как давно вас не было видно! – стал расстилаться он перед красоткой, но увидев агента Бартона, сразу же изменился в лице и перестал откровенно строить глазки.

– МакФлай, значит, ага, – шепнул ей на ухо Бартон, потешаясь. – Вы точно здесь не ДеЛориан паркуете?

Харди закатила глаза и, проигнорировав подкол, двинулась следом за охранником в самый дальний угол парковки, где стоял чуть запылившийся спортбайк Кавасаки Ниндзя черного цвета с матовым напылением и с красными ободами шин. Модификация ZX-10R ABS была не из самых дорогих, да и крупными размерами не отличалась, но выглядела внушительно. Бартон, многозначительно наблюдая за тем, как Харди любовно стирает с него пыль одолженной у охранника тряпкой, спросил:

– Краденый?

Она замерла с тряпкой в руках и оскорбленно посмотрела на подошедшего агента, якобы без интереса взглянувшего на панель управления. Не теряя бесстрастного лица; он осторожно прикоснулся к ручке газа, сжал тормоз и будто снова потерял интерес. Усмехнувшись, Харди оседлала мотоцикл, намеренно приняв откровенно соблазнительную позу.

– Я не занимаюсь угоном, агент Бартон. Не все вещи, окружающие меня, обязательно должны быть крадеными.

– Однако они куплены на грязные деньги, в том числе и этот мотоцикл, – рассудил он, но изменился в лице, когда Харди сунула ключ в зажигание.

– Далеко собрались?

– Агент Бартон, не делайте такого лица, а то… – но ее слова потерялись в реве мотора.

Газуя на месте с особым наслаждением, мисс Харди приковала к себе его взгляд, она намеренно так эротично склонилась к рулю, что даже у самого стойкого мужчины отлила бы от головы кровь. Подтянутое, стройное, но не перекачанное тело – она гимнастка, а не культуристка, посему все изгибы плавные, нигде нет лишних сантиметров. Рельефные руки с ровным бронзовым загаром, не считая места, где, возможно, останется след от ранения, и ноги, обтянутые черной джинсой, открывающей соблазнительные лодыжки…

– И чтобы ни одной царапины, агент Бартон, – ловко спрыгнув с мотоцикла, она бросила ему ключи, которые тот со всей своей реакцией успел поймать только в последний момент; зачем только она их вытащила из зажигания? – Шлем у охранника, – сообщила она и двинулась к выходу, виляя бедрами.

Сглотнув, Бартон внимательней присмотрелся к мотоциклу, на бензобаке которого была наклейка в виде кошки, облизывающей лапку. Фелиция, махнув рукой охраннику, уже села в фургон к агентам, когда Бартон пулей промчался мимо них, разорвав небо ревом мощного двигателя. Она с явным самодовольством смотрела вслед удаляющемуся мотоциклу, которому шел агент Бартон или наоборот. Кажется, к одному мстителю ей удалось найти подход.

***

Когда Стив зашел в переговорную, куда его направил директор Фьюри, созвавший мстителей на совещание, то не увидел никого из своих, а в одном из кресел, закинув ноги на стол, сидела та самая девушка, угнавшая его мотоцикл. Не замечая его, она увлеченно играла с планшетом, который периодически издавал звуки выстрелов и “радиопереговоров”, какие ведутся на поле боя. Из маленького планшетника донеся взрыв, и девушка, чертыхнувшись, злобно кинула планшет на стол и только сейчас заметила, что находится в помещении не одна, однако убрать ноги со стола не потрудилась.

– Вы кэп? – спросила она без приветствия.

– Вообще-то, меня зовут Стивен Роджерс, мэм, – с нажимом поправил он, представившись.

Она пристально оглядела его с головы до ног. Клетчатая рубашка бежевых тонов – в таких на деревенских ярмарках ходят старперы-фермеры – была заправлена в совсем обыкновенные коричневые брюки дедушкиного гардероба – не зауженные, не с низкой посадкой. Так же на кэпе были тупоносые ботинки, на которые Фелиция посмотрела с особым отвращением. Впрочем, выглядел он опрятно – брюки идеально выглажены по стрелкам, на рубашке ни единой помятости, вот только такой гардероб совсем не льстил его округлым бицепсам, широкой спине и накачанной груди. А вот с прической еще можно было как-то мириться, то есть, счесть ее винтажной, какие носит сейчас молодежь – на затылке и по бокам покороче, а на макушке подлиннее. Солдафон да и только. Сама же Фелиция не умела прикидываться серой мышью, посему ее наряд даже немного смутил кэпа, на секунду задержавшегося взглядом на глубоком декольте льняного комбинезона с открытой спиной – о бюстгальтере в такую жару она и слышать ничего не хотела.

– Позвольте извиниться, мистер Роджерс, за сломанный мотоцикл, – она смягчила голос. – Обстоятельства были…

– Директор Фьюри мне все объяснил, – нейтрально отозвался тот и взглянул на повязку на ее плече. – Как ваша рука, мисс…

– Харди, Фелиция Харди, – по-бондовски представилась она, все-таки соизволив опустить ноги со стола. – Рука почти зажила, надеюсь шрамов не останется. Ожог на ноге тоже сходит.

Стив немного расслабился, чувствуя, что она идет на контакт, вот только характер у нее был весьма раскованный, как и наряд, о чем, впрочем, директор предупреждал.

Фелиция за короткое время успела напороться на несколько замечаний по поводу стиля одежды. Натали Романоф, с которой как-то не сложилось, обещала выдать ей тюремную робу, если Фелиция не прекратит ходить по зданию ЩИТа как шлюха. Впрочем, себе Романоф почему-то позволяла глубокие декольте, и на это никто никто не смел ей указывать – видимо, боялись.

Во время повисшей мирной паузы в разговоре зашла Натали, не удостоив Фелицию и взглядом, за ней – агент Бартон, которому нравился в Фелиции только ее мотоцикл. Мужчины пожали друг другу руки и заняли места намеренно удаленно от нового члена команды. Через какое-то время к ним присоединился еще один, методом исключения, так как на Старка он совсем похож не был, Фелиция определила его как доктора Беннера. И он единственный, кто проявил к ней хоть какой-то вежливый интерес.

– Брюс Беннер, – он протянул руку и даже улыбнулся; вид у него был какой-то помятый, наверное, из-за волос, топорщившихся на затылке.

Она помедлила, прежде чем принять его ладонь, но все же ответила на рукопожатие.

– Фелиция Харди, – снова представилась она.

– Директор рассказал мне о вашей проблеме, посмотрим, что можно сделать, – не подумав, что другие, кроме Романоф, об этой проблеме не знают, брякнул он.

Фелиция взглядом попросила его замолчать, тогда как другие с интересом навострили уши.

– Рассчитываю на вашу помощь, доктор Беннер, – негромко и чуть смущенно ответила она.

Беннер, вопреки остальным, присел на соседний стул и стал сосредоточенно изучать бумаги, принесенные с собой. Он даже ни разу не задержался взглядом на ее глубоком вырезе.

Фьюри, взвинченный до предела, влетел в аудиторию, сверля недовольным взглядом ни в чем неповинную Харди.

– Старк где? – спросила Натали. – Мне казалось, я слышала его голос, когда проходила мимо вашего кабинета.

– Уехал, – коротко сообщил Фьюри, видимо, злившийся как раз по этой причине.

– Из-за нее? – Бартон кивком указал в сторону вмиг возмутившейся Фелиции. – Так может, достаточно было просто брать у нее консультации, а не тащить в проект “Мстители”?

– Вам не кажется, агент Бартон, что говорить обо мне в третьем лице в моем же присутствии весьма невежливо?

Но тот не обратил на нее внимания, тогда Фелиция, снова закатив глаза, откинулась на спинку стула и, цокнув, скрестила руки на груди.

– Агент Бартон, мисс Харди теперь официально является агентом ЩИТа, так что проявите немного уважения к коллеге, – строго приказал Фьюри, усевшись в кресло во главе стола, затем взглянул в сторону самодовольной Фелиции. – А ваши преступления, агент Харди, еще никто не забыл. Даже не пытайтесь язвить.

– А что я такого сказала? – с искренним непониманием вылупилась она на директора.

Ухмылочка сползла с ее лица так же быстро, как и появилась.

– В любом случае, в какой бы форме не выразился агент Бартон, мистер Старк отказался присутствовать именно из-за вас. Я взял вас под свою ответственность, посему вы должны быть более послушны…

– Кошки слушаются только тогда, когда захотят, – вставила шпильку Натали.

– Романоф! – рявкнул Фьюри, но та не отреагировала на его голос должным образом. – Вас-то как оскорбляет присутствие агента Харди?

– Мне она просто не нравится, сэр, – сообщила Натали с нажимом. – Клинт прав, вы не должны были ставить нас перед фактом сотрудничества с ней.

– Мои приказы не должны обсуждаться.

– Инициатива Мстители не является частью ЩИТа, сэр, Натали права, – внезапно поддержал ее Стив Роджерс, от которого проявления неприязни Фьюри ожидал в последнюю очередь. – В проекте участвуют гражданские лица, – он мельком взглянул на Беннера, а также, конечно же, имел в виду Старка. – Мстители находятся под моим командованием, и мы просто соглашаемся сотрудничать с вами, директор. Вы должны были хотя бы спросить нашего мнения.

– Так, всё, хватит! – хлопнула по столу Фелиция, громко отодвинув кресло и вскочив на ноги. – Я не вызывалась в ваш кружок ряженых супергероев, поэтому, директор Фьюри, когда разберетесь со своими подчиненными, вы знаете, где меня искать.

Она демонстративно развернулась и пошла к двери, не собираясь выслушивать грязь от этой кучки чудиков.

– Харди, сядь на место! – злобно крикнул Фьюри.

Но она лишь махнула рукой со спины и вышла из аудитории, не забыв при этом хорошенько хлопнуть дверью. Разозлившись до предела буквально на ровном месте, Фелиция прислонилась к прохладной стене голой спиной, ожидая, когда пройдет приступ ярости, способный принести проблемы. Она услышала звук, с которым тяжелый предмет падает на землю, и осторожно приоткрыла дверь в аудиторию, чтобы увидеть, что большой монитор, до этого висевший за спиной у Фьюри, благополучно валяется на полу – на экране расползшаяся трещина. Это еще хорошо, что никого не зацепило. Сразу же пришло облегчение, которое сменилось внезапной волной испуга, когда, отвернувшись от двери, она нос к носу столкнулась с тем, кто вряд ли был рад встрече с ней…

========== Глава 4 ==========

Фелиция дернулась назад от неожиданности и сильно приложилась еще до конца не зажившим плечом к двери в аудиторию. Успев только пискнуть от боли, она испуганно попятилась вбок, надеясь избежать гнева Тони Старка, который стоял напротив нее точно изваяние: лицо – каменная маска, сжатые кулаки с побелевшими костяшками, взгляд говорит о готовности напасть. Вибрации ненависти становились почти ощутимыми, и Фелиция поспешно искала пути к отступлению вовсе не из трусости, но с целью не лезть на рожон, так как цивилизованного разговора тут точно не предвидится. О том, какой будет эта встреча, она уже представляла не раз, однако, что предстоит столкновение тет-а-тет и настолько внезапно – не думала. Несмотря на неприязнь остальных мстителей, не считая Беннера, Старк бы не посмел напасть на нее в их присутствии, а в этом треклятом коридоре было слишком пустынно… Она была уверена на семьдесят процентов из ста, что сможет справиться с ним, если завяжется драка, но вот допускать эту драку нельзя было ни в коем случае.

Тони подлетел к ней внезапно и схватил за руки, намеренно причиняя боль, которую она покорно терпела. Она не ощущала вины перед ним, он был ей, в общем-то, никем, но, решив изменить свою жизнь, Фелиция должна была проглотить язык и не двигаться.

– Что ты делаешь, Старк? Отпусти ее, – Фьюри, услышав возню за дверью, очень вовремя решил выйти; за его спиной послышались шаги.

– Из-за этой чертовки мои изобретения используются во вред. Я и сам едва не погиб из-за нее! – сжав запястья еще сильнее, прошипел Тони.

Фелиция хотела было что-то сказать, но Фьюри незаметно покачал головой из стороны в сторону, поэтому ей пришлось прикусить губу.

– А где же твоя знаменитая гуманность, Тони? Неужели ты способен принести боль женщине?

– Это не женщина, это настоящая гадюка! – выплюнул он с особой «нежностью».

– Мистер Старк! – Стив вихрем выскочил из-за спины Фьюри и довольно грубо оттащил Тони от Фелиции, которая тут же принялась растирать онемевшие руки. – Какая бы личная неприязнь не двигала вами, вы должны держать себя в руках. Мисс Харди теперь в одной лодке с нами.

Он всё еще сжимал плечи Старка, который не собирался сопротивляться, подавив в себе порыв злости, и смотрел мимо Стива на мисс Харди, выглядевшую испуганной и совсем беззащитной.

– Из тебя хорошая актриса, – усмехнулся он, – вот только этим ты никого не обманешь.

– Бартон, Романоф, проводите мистера Старка в аудиторию, – скомандовал Фьюри агентам, высыпавшим в коридор на подозрительный шум.

– Я умею ходить, – рявкнул тот, когда его попытались взять его под руки.

Тони расправил пиджак и проследовал внутрь, следом за ним скрылся и Фьюри.

– Спасибо, капитан Роджерс, – абсолютно искренне поблагодарила Фелиция, однако ожидаемого вежливого ответа не последовало.

– Я сделал это не ради вас, мэм, – строго отозвался он. – Не думайте, что я не понимаю мистера Старка. Я успел многое узнать о ваших прошлых делах, поэтому вам придется очень постараться, чтобы завоевать наше доверие, – даже Стив Роджерс, по словам Фьюри, вне поля боя слывший мягким человеком с большим сердцем, был настроен против нее.

– Я попробую, – глухо отозвалась она, но тот уже не слышал, скрывшись в аудитории.

Фелиция вошла последней, стараясь не смотреть в сторону мрачного Тони Старка, заняла место возле доктора Беннера, намеренно избежавшего небольшой потасовки в коридоре, и со всем вниманием обратилась взглядом к директору Фьюри.

– Итак, что мы имеем, – убедившись, что все его слушают, начал тот, – к сожалению, монитор пришел в негодность, – он взглянул в сторону валяющейся на полу плазмы. – Значит, будем вести устную беседу. Доктор Беннер, я ввел вас в курс дела, интересно ваше мнение – для какой цели грабители воруют радиоактивные металлы?

Беннер, сосредоточенно поправив очки, достал из папки чуть смятую бумажку.

– Я не успел внимательно изучить присланные вами данные, директор Фьюри, однако могу точно сказать, что характер излучения, оставленного грабителями после использования, предположительно, телепортационного устройства, схож с энергетическим следом инерционно-гравитационного щита. Тони, – обратился Беннер, – ты научился использовать собственную энергию протактиния, способную удерживать на весу небольшие предметы. Расскажи всем присутствующим о том, как это происходит.

– Мой прибор, используя цепь нехитрых модулей, поглощающих гамма-лучи, преобразует радиацию изотопа в энергию, создающую на поверхности пластины силовое поле. Именно оно заставляет молекулы предмета, на который идет воздействие, становиться “легче воздуха”, – Тони поднялся из кресла, взял со стола маркер и, подойдя к доске, нарисовал прямоугольный параллелепипед с квадратом в основании, над верхним квадратом он изобразил три дуги, похожие на значок вай-фая, и пояснил: – Тетрагональная кристаллическая решётка протактиния, господа, прошу любить и жаловать! Однако эффект недолгий. На воздухе пластина покрывается оксидной плёнкой, сводя эффект на нет, – к четырём верхним углам параллелепипеда, “излучающим вай-фай”, он пририсовал чёрточки, оканчивающиеся символом кислорода и размашисто перечеркнул своё художество.

Фелиция ощущала себя полной тупицей – химия с физикой еще в школе доставляли ей немало проблем, благо после выпуска она распрощалась с этими предметами раз и навсегда. Однако, глядя в недоуменные лица капитана, Романоф и Бартона, она понимала, что не одинока в своих чувствах. А Тони, тем временем, продолжал:

– …Преобразование энергии протактиния сходит на нет и через какое-то время возвращаются обычные радиоактивные свойства изотопа, именно поэтому сразу после презентации щита, – он внимательно посмотрел на Фелицию, – я закрыл его в сверхпрочном контейнере, полном жидким вакуумом… – видя, что аудитория не среагировала, он тоскливо посмотрел в потолок и продолжил: – …и изолирующем радиацию внутри себя. Полагаю, кто-то, по своей глупости, не зная об этом, получил сильную дозу облучения, вынув протактиний из-под купола. Мисс Харди, как вы себя чувствуете? – ехидно спросил он, а она ужаснулась и поежилась, будто ожидая, что с нее вот-вот с слезет кожа. – Радиация может подействовать не сразу, а через пять-десять лет. Советую сходить к онкологу.

– Тони, не мог бы ты не отходить от темы? – укорил его Беннер, покусывая дужку очков. – Мисс Харди, во всяком случае, выглядит вполне здоровой.

Та благодарно улыбнулась, а Старк неожиданно вернулся на место, хотя все ждали продолжения лекции.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю