355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Anya Shinigami » Bringing failure (СИ) » Текст книги (страница 3)
Bringing failure (СИ)
  • Текст добавлен: 14 мая 2017, 23:00

Текст книги "Bringing failure (СИ)"


Автор книги: Anya Shinigami



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 36 страниц)

Держась одними ногами за трос, она снова свесилась вниз головой и достала какое-то устройство. Бартон бы с удовольствием понаблюдал за ее последующими действиями, но Натали, командующая операцией, приказала брать цель. Один из агентов еще даже не успел нажать на кнопку спуска решетки, как Черная Кошка, чиркнула острыми когтями по веревке, отсекла ее, оттолкнулась от стены и буквально проскользила по полу, едва успев миновать рухнувшую решетку, отделившую лестничную клетку и само хранилище на две части. Завыли сирены сигнализации, активированные датчиками движения, которые потревожила преступница.

Схватившись за прутья остатков вентиляционной решетки, она легко подтянула ноги и исчезла в шахте, где на другой стороне ее уже поджидала Черная Вдова и агенты. Бартон, интуитивно предположив, что все складывается слишком просто, покрутил ролик своего слухового аппарата* на максимальную громкость и побежал наверх.

– Ее нет, – сообщила Натали.

– Я слышу ее, она уже на втором этаже, – чуть слышно сказал он, контролируя ее передвижения по вентиляционной шахте. – Как ей удается передвигаться так быстро?

Стараясь создавать как можно меньше шума, Бартон, перелетая через ступеньки, оказался в круглой гостиной второго этажа, где единственным источником освещения был приглушенный неплотными шторами свет уличного фонаря.

Удар обрушился внезапно, Бартон ощутил, как по шее потекла теплая кровь. Кошка снова замахнулась, но острые когти прошли мимо щеки резко обернувшегося агента, а он подсек луком ее колени. Она не упала, а, сгруппировавшись, подставила подножку, свалив противника с ног. Натали оказалась на втором этаже вместе с агентами, окружавшими преступницу по периметру круглого помещения.

– Тебе некуда отступать, – грозно сообщила Романоф, чтобы преступница не совершала необдуманных поступков. – Поместье полностью окружено.

– Ничего себе, какую толпу он прислал за мной! – ехидно прокомментировала Черная Кошка, усмехнувшись и совсем по-кошачьи облизнув губы.

– У нее граната, – внезапно крикнул один из агентов, заметив, что в заложенной за спину руке она что-то прятала.

– Не угадал! – едко прошипела она, бросила “гранату” на середину комнаты, и всё тут же заволокло густым дымом.

Послышался звон стекла – она выпрыгнула из окна, туда, где уже поджидало несколько агентов, однако, быстро оценив ситуацию, Кошка выбрала иной путь – по покатым крышам она легко взобралась на самый верх.

– Не стрелять! – кинул клич Бартон, выскакивая следом.

Точно так же спрыгнув на входной козырек и скатившись по черепице вниз, он нажал на рулетку колчана из всех наконечников выбрал транквилизатор.

– Сдавайся! Ты окружена! – крикнул он. – Или мы откроем огонь!

Видя, как она мечется, выбирая, куда бежать дальше, Бартон прицелился, но тут раздался внезапный выстрел, а следом крик, донесшийся снизу, но стреляла не преступница. Оказалось, что пистолет буквально взорвался в руках одного незадачливого агента. Бартон вновь прицелился, но, не успев выстрелить, заметил возле Кошки вторую фигуру – Натали, выбравшись на крышу с верхнего этажа, эффектно и эффективно ударила преступницу под дых. Та, отлетев на пару метров, стала цепляться когтями, дробя черепицу и скатываясь вниз. Ловко скользнув по желобу водосточной трубы, она спрыгнула на землю, где ее попыталась схватить подмога.

Бартон уже видел подобный прием на видеозаписи – оттолкнувшись от земли руками, она прыгнула на плечи агенту Шоу и рванула с места со скоростью олимпийского спринтера. Натали, появившись буквально из ниоткуда, уже преследовала ее, паля из двух стволов по ногам.

– Клинт,стреляй! – чуть запыхавшись, приказала она.

И он, прицелившись, выпустил стрелу, которая попала точно в цель, заставив убегающую преступницу податься вперед. Она едва устояла на ногах и, будто не замечая стрелы, торчащей из плеча, рванула дальше. В ее движениях становилось все меньше грации, ноги заплетались, шатая Кошку из стороны в сторону, пока она не упала. Какая гигантская выдержка, если учесть, что доза транквилизатора была способна остановить крупное животное! Наташа уже заламывала ее едва способные двигаться руки за спину, надевая наручники. Еще несколько секунд хаотичных движений, и Кошка замерла на земле, поддавшись снотворному…

– Вертлявая киска, – фыркнула Натали, глядя на гриву испачкавшихся в пыли шахты вентиляции белых волос, распластавшихся по земле. – Бартон, у тебя кровь, – заметила она, когда тот подошел ближе.

Он прикоснулся к шее и почувствовал как рана защипала. В темноте блестели металлические когти на печатках преступницы. Эта воровка действительно старалась быть похожей на кошку. На внешних сторонах предплечий и голеней ее “рабочий” костюм украшали полосы белого меха под стать ее волосам. На лице – маска со вставными линзами ночного видения. Росту в ней было чуть меньше шести футов, а перекинув ее через плечо, Бартон ощутил, что весу в державшей себя в форме акробатке всего ничего.

– Цель взята, сэр, – сообщила Натали директору Фьюри по внутренней связи. – Везем в штаб.

Пока коллеге, получившему ожог лица и рук из-за неудачного выстрела, оказывали помощь, Натали и Бартон с несколькими агентами загрузились в фургон, где разоружили преступницу – сняли с ее рук перчатки; пристроенный в набедренной кобуре обнаружился миниатюрный полуавтоматический пистолет Кевин ZP98 девятимиллиметрового калибра. Странно, что она не пустила его в ход. Возле вентиляционной шахты они подобрали черный рюкзак, в котором была пара балонов с азотом, дымовые шашки, магазин и страховочные тросы с карабинами и крюками, а также пара устройств – тот самый “кошачий” ошейник и обыкновенный лазер, которым преступница собиралась вытащить картину из рамы.

Фургон вела Натали, поэтому Бартон находился в грузовом отсеке. Он занимался тем, что обрабатывал рану на шее – неплохо его располосовали, точно дикий зверь напал. Залепив шею пластырем, он взглянул на болтающуюся голову спящей женщины, привязанной к одному из сидений. Пробуждение для нее будет крайне тяжелым, особенно после такой дозы… Задумчиво глядя на нее, он вдруг осторожно расстегнул ремешок крепления на ее затылке и стащил маску с головы. Чуть смугловатая кожа контрастировала с практически белыми волосами, нет, то был не белый – цвет седины, пепла. Решив, что это парик, Бартон попробовал его снять, но он ошибся, это были ее настоящие волосы. Это сладко спящее создание никак не ассоциировалось с профессиональной воровкой. Хотя милой ее даже во сне трудно было назвать из-за довольно вульгарно расстегнутого комбинезона, показывающего аппетитную ложбинку. Узнав обстоятельства кражи у Старка реактора, Бартон ничуть не удивился, что тот клюнул на нее…

***

Нью-Йорк. Штаб-квартира ЩИТ

– Сэр, она приходит в себя, – сообщила агент Хилл, наблюдая за пойманной преступницей через монитор.

Руки ее были пристегнуты к одному из металлических прутьев спинки стула. Девушка очнулась и, наверное, чувствовала себя не лучшим образом; точно в трансе, она смазано повела головой из стороны в сторону и поморщилась. Ее должна одолевать сильная жажда – побочное действие снотворного. Едва подняв веки, она тяжело проморгалась и огляделась, пытаясь понять, где находится – то была комната для допросов. Директор Фьюри с задумчивым интересом наблюдал, как Черная Кошка пытается оценить возможности к побегу, поглядывая на камеру и на вентиляционную шахту. Он решил самостоятельно провести допрос.

– Здравствуйте, мисс Харди, – зайдя в помещение, поприветствовал он без особого радушия. – Или, мисс Ричардсон, мисс Маршал, мисс Миллер… Мне продолжать? – он положил перед ней несколько анкет на каждое имя.

С выяснением личности не возникло никаких проблем – как только компьютер получил данные о ее внешности, он сразу же нашел соответствие. Фелиция Харди – так звали потомственную воровку. Ее отец был застрелен сообщником во время кражи.

– Где я нахожусь? – презрительно бросила она.

– Там, откуда вам вряд ли удастся сбежать, так что даже не пытайтесь, – он с подозрением взглянул в отражение в зеркале за ее спиной, где было ясно видно, что она пытается выскользнуть из наручников. – Редко кому удается скрываться от нас столь продолжительное время. Как-нибудь с интересом послушаю эту занимательную историю.

– Вы говорите как федерал, – заметила Харди, к удивлению легко идя на контакт.

Фьюри вдруг сощурил единственный глаз.

– Вы действительно не понимаете, где вы находитесь? – уточнил он, невзирая на первый ее вопрос.

– Вероятно, в штабе ФБР, – рассудила она, но увидела на лице собеседника лишь удивление. – Я вас чем-то оскорбила?

Она не собиралась язвить, и это был вовсе не сарказм. Подумав еще с несколько секунд, Фьюри негромко и чуть ли не по слогам сообщил:

– Вы в штабе ЩИТа.

На лице девушки не проступило ни капли понимания. Она пожала плечами, при этом сморщившись от боли, видимо, из-за стрелы Бартона, ранившей плечо.

– Вау, класс! Это такой масонский орден? – с наигранным восхищением сказала она. – Простите, не могу похлопать в ладоши, руки связаны. А у вас, кстати, классный прикид, весь такой брутальный, как Морфиус из Матрицы.

Она как-то расслабилась, даже рассмеялась, по-хозяйски расположившись на стуле, ну, насколько позволяло ее положение.

– Мисс Харди, прекратите паясничать, вы до сих пор не знали от кого скрываетесь?

– Боюсь, имена всех тех, кто мечтает открутить мне голову, я и не упомню. Но про вас, честно скажу, слышу впервые.

Считая, что эту особу будет трудно разговорить, Фьюри ошибся.

– Вы находитесь в штабе Шестой Интервенционной Тактико-оперативной Логистической Службы.

Он уже знал, что последует за небольшой паузой – сначала сухой смешок, а затем раскат хохота, правда, весьма неестественного. Периодически у непосвященных бывает подобная реакция на расшифровку аббревиатуры.

– Весьма устрашающе.

– Так кто за вами гонялся, мисс Харди? – перешел к делу он.

– Сначала представьтесь.

– Меня зовут Николас Фьюри, я являюсь директором этой организации, – сухо сообщил он. – Итак…

– Какая честь, сам директор! Вы подняли мою самооценку, так чем же я заслужила внимание Шестой Интервенционной Тактико-опера…

– Довольно! – рявкнул он, понимая, что она заговаривает ему зубы. – Отвечайте на поставленный вопрос: от кого вы скрываетесь?

– С чего вы взяли, что я от кого-то скрываюсь? – мисс Харди вполне реалистично изобразила непонимание, в которое трудно было не поверить, однако Фьюри знал, что она снова играла.

– Видимо, в пылу битвы, а быть может, испугавшись, вы слегка проговорились, – в ее стиле ответил он, вспомнив отчет агентов.

– Уверена, возникло недопонимание, – елейно парировала она, сдув прядь упавших на лоб волос.

– От вашего сотрудничества зависит ваш срок, – “ненавязчиво” сообщил Фьюри. – Проникновение на территорию частной собственности, взлом, кража, сопротивление сотрудникам власти, а так же ранение одного из них, мне продолжать? В общей сложности – лет двенадцать… – конечно, он и не ожидал, что сей факт особенно испугает ее. – Если копнуть глубже, теперь, зная вашу личность, мы можем привлечь вас к ответственности за еще несколько преступлений.

Она внезапно замолчала, правда, ненадолго, затем, с совершенно с иным, сосредоточенным выражением лица мисс Харди как будто слегка неуверенно уточнила:

– Можете – не значит привлечете… Что вам от меня нужно, директор Фьюри?

Тот ткнул пальцем в папку, принесенную с собой, и раскрыл ее на первой же странице.

– Думаю, вы прекрасно помните это дело, – он развернул папку лицом к ней; в верхнем левом углу располагался фоторобот Виктории Ричардсон, едва не убившей Тони Старка. – Мне почему-то кажется, что это дело немного не ваш стиль. И пистолет вы носите для самозащиты, а не для нападения. По словам экспертов, ваш Кевин ни разу не использовался, более того, вы не чистили его. Так что же побудило вас оставить умирать Тони Старка? Весьма негуманно…

Она молчала, равнодушно глядя в дело.

– Не понимаю, о чем вы. Эта женщина даже не похожа на меня.

– Боюсь, что если мы вызовем сюда Энтони Старка и проведем процедуру опознания, он с точностью укажет именно вас. Кто заказал это дело?

– Заказчики не важны, – негромко сказала мисс Харди, будто подписываясь под каждым своим преступлением, что непременно ей аукнется.

Фьюри, наблюдая за сменой выражений её лица, понял, что сказанное навело ее на какие-то мысли. Но внезапно в его наушнике раздался голос агента Хилл:

– Сэр, Совет на связи, – сообщила она кратко. – Это срочно.

Только начав выводить пленницу на нужную ему тему, Фьюри был вынужден отложить разговор из-за внезапной видеоконференции.

– Мы продолжим нашу беседу позднее, – предупредил он и перед уходом добавил: – Думаю, вам есть о чем поразмыслить до моего возвращения. – Ваше сотрудничество выгодно не только нам, но и вам…

Стоило ему подойти к двери и открыть ее, как в наушнике, точно набат, раздался голос агента Хилл.

– Ник, сзади! – закричала она, а Фьюри, не успев среагировать, получил сильный удар по спине и съехал по стенке.

Харди воспользовалась стулом, как оружием. Более того, каким-то образом ей удалось изловчиться, перекувырнувшись через него. Ненатренированный человек при таком кульбите просто бы вывихнул, а то бы и выбил суставы кистей рук. Как следует приложив дверью агента, пытавшегося запереть камеру перед самым ее носом, Харди вылетела вместе с прикованным к ней стулом в коридор с рядами одинаковых дверей – по видимому, аналогичных комнат допроса. С силой долбанув по стене, она смогла сломать железный стул, который на поверку оказался не таким уж и крепким. В итоге в ее все еще скованных руках оказался лишь его фрагмент – спинка, служившая неплохим оружием.

Агент, стоявший на ее пути с пистолетом в руках, выстрелил, но промахнулся, едва не попав в выбежавшего из комнаты допроса Фьюри. Получив по голове остатками стула, агент осел на пол, лишившись магнитного пропуска, который Харди сорвала с его кармана…

***

* по поводу слухового аппарата:

Вырубка из википедии – “Пересмешницу похитил злодей Перекрёстный Огонь, который использовал гипнотические ультразвуковые волны, чтобы заставить супергероев убивать друг друга. Соколиный глаз спас Пересмешницу и победил злодея, но из-за его звуковых волн Бартон почти полностью потерял слух, из-за чего долгое время был вынужден использовать слуховой аппарат”.

========== Глава 3 ==========

Для Стива все вернулось на круги своя. Человек, солдат, привыкший к войне, снова оказался на скамье запасных. И ежедневные тренировки уже не спасали от одиночества, в которое он свалился с головой после победы над читаури. Вместо того, чтобы начать строить жизнь заново, Стив закрылся от внешнего мира, стараясь никого и близко не подпускать. Сложно было не обратить внимания на то, как девушки в кафе и на улицах строят ему глазки, да и Фьюри, изредка наведывающийся к нему за очередной консультацией, периодически плавно сворачивал с рабочих тем на личные, советовал завести роман, но Стиву всего этого было не нужно. Он даже как-то сорвался, пытаясь выяснить, почему его не привлекают к какой-либо работе ЩИТа, но получил довольно резкий ответ, что он не предназначен для мелких дел, а с посттравматическим синдромом надо что-то делать. На следующий же день к нему явился подосланный Фьюри психиатр, но был грубо выставлен за дверь.

Стив действительно удивился, почему ЩИТ не привлек его к делу, когда террористы взорвали дом Тони Старка – Старк точно в рубашке родился, он умудрился выжить даже в самой безысходной ситуации, когда все считали его погибшим.

В очередной раз меся боксерскую грушу, Стив видел картинки военных сороковых, проносящиеся перед глазами. Ему снились кошмары, снились Пегги и Баки… А иногда была такая угнетающая пустота, что казалось, миру будет легче без Капитана Америка, снова ставшего героем плакатов, комиксов и карточек. Бегающие по улицам дети с пластиковыми щитами с его эмблемой снова навевали мысли о том, что он превратился в цирковую обезьянку, только если раньше Капитан Америка зарабатывал деньги на оружие и провизию солдатам, то сейчас кто-то набивает карманы, используя мерчандайзинг с его символикой. Мир, какой он сейчас, совершенно не нравился Стиву, мир, в котором все решают деньги – хуже войны; война сплачивает, дисциплинирует, заставляет радоваться тому немногому, что имеешь…

Закончив в спортзале, он вернулся в свою небольшую квартирку на Манхеттене, принял душ и отправился в штаб ЩИТа, куда его пригласили на встречу. Чувствуя даже некоторый моральный подъем, ведь раньше Фьюри заглядывал к нему сам, он спешил, надеясь, что для него наконец-то нашлась хоть какая-то работенка. Припарковав мотоцикл на подземной парковке, Стив, насвистывая, двинулся к лифту, как вдруг, вынырнув из-за одной из машин, его чуть не сбила с ног девушка, которая сама же благополучно приземлилась на пятую точку.

– Мэм, вы сильно ушиблись?

С улыбкой он протянул ей руку, лишь на мгновение подумав, что у нее слегка странная форма для агента – со вставками из белого меха на руках и ногах. Приняв руку, она извинилась и поспешила дальше, а Стив, подойдя к лифту, вдруг услышал вой сирены, дублируемый голосовым оповещением:

– Внимание, агенты! Тревога пятого уровня! Тревога пятого уровня!..

Внутри кабины лифта, прислоненный к стене, сидел без сознания агент. До Стива, что он только что пропустил мимо себя причину тревоги, дошло не сразу, а лишь когда он услышал рев мотора собственного мотоцикла. Хлопнув себя по пустому карману брюк, в котором недавно находились ключи, он помчался обратно к месту, где припарковался, но увидел лишь отдаляющуюся девушку, ловко маневрирующую огромным для ее комплекции Харлеем. Стив знал, что, используя свои сверхспособности, сможет догнать ее на спиралеобразном серпантине выезда с парковки, где ей в любом случае придется притормозить. Кто-то окликнул сзади, но он даже не обернулся, преследуя угонщицу. Он почти нагнал ее у самого выезда, где агенты успели расстелить шипованный трак.

Все произошло в считанные секунды – резко затормозив, девушка на скорости попыталась вывернуть руль, но лишь завалила мотоцикл набок, и его протащило по асфальту на обоих колесах. Вой резины, скрежет металла и результат – придавленная мотоциклом угонщица хрипит от боли, но не кричит, а вокруг ее обступил рой агентов с пистолетами. Меховая отделка костюма пропиталась кровью, рука разодрана, оказавшаяся под тяжелым мотоциклом нога скорее всего сломана, если не раздроблена. У виска кровоподтек, но никто не оказывает ей помощь, только угрожают, приказывая не двигаться, хотя любое движение может принести ей только новую боль.

Фьюри вылетает из здания с пистолетом в руках, за ним, точно верные псы – Бартон, Хилл, Романоф – он нависает над ней коршуном, зачитывая права, видимо, уже не в первый раз, а она смотрит на него пустым, затуманенным взглядом, пока не отключается.

– В больницу ее, срочно! – вне себя от злости снова срывается на крик Фьюри. – Медиссон, Бернс, Уилсон, вы за нее отвечаете! Чтобы глаз не спускали!

Ему плевать, насколько серьезные у нее раны, да и вообще совместимы ли они с жизнью, но она важна, иначе бы не было столько ярости. Стив, отогнав агентов, сам поднимает тяжелый мотоцикл, глядя на обездвиженное тело довольно красивой девушки, по виду не заслуживающей такого отношения, но наверняка весьма опасной, раз ей удалось сбежать от толпы агентов ЩИТа.

– Прости за мотоцикл, Роджерс, его починят, – коротко говорит Фьюри, как будто кусок железа важнее чьей-то жизни. – Встречу придется перенести, – он тянется ладонью к спине и морщится от боли.

– Вы ранены? – спрашивает приземистый агент с обесцвеченными пергидролью волосами, но предпочитает отойти, видя крайне раздраженное состояние директора.

Больше не сказав ни слова, Фьюри разворачивается и уходит, буравя взглядом отъезжающий фургон с сиреной. Стив смотрит на мотоцикл, который не доехал до шипов всего несколько дюймов – немного покорежен бок, левое зеркало валяется чуть поодаль. В общем и целом мотоциклу досталось меньше, чем водителю.

– Как поживаете, капитан? – по-дружески спросила Натали, выводя его из мыслей.

– Все хорошо, мэм, – со своей привычной старомодной вежливостью ответил Стив. – А кто эта девушка?

Он машинально покосился на пятно крови, оставшееся на асфальте.

– Очередная идея фикс Фьюри, – отмахнулась Натали, не собираясь выдавать информацию. – Ничего важного и интересного. Вы к нам по делу?

– Директор Фьюри пригласил, правда, уже успел отложить нашу встречу, – задумчиво сказал он, чувствуя, что от хорошего настроения перед приездом сюда не осталось и следа.

– Я попрошу, чтобы вас подбросили до дома, а мотоцикл на днях вернут в целости и сохранности, – заверила она, хлопнув его по плечу.

Изредка находясь в обществе агента Романоф, Стив чувствовал в ней боевого товарища, пускай и не близкого, но друга – Наташа почему-то очень тепло к нему относилась, хотя по ней трудно было сказать, что она вообще к кому-то может хорошо относиться. Они действительно прошли вместе через ад – битва с читаури оставила глубокий след в душе каждого из мстителей, может, именно это и сплотило их. Даже Старк, к которому по началу трудно было отнестись серьезно, из-за его невыносимого характера, оказался отважным бойцом, готовым пожертвовать жизнью ради друзей и мира. Несмотря на всю спесь, себялюбие и весьма запущенный нарциссизм, Старк был хорошим человеком.

Обменявшись еще парой вежливых фраз, Натали и Стив разошлись. Он, отказавшись от шофера, решил пройтись, но едва он отошел от штаба ЩИТа, как возле тротуара притормозил блестящий БМВ темно-коричневого цвета.

– Кэп, садитесь, скоро дождь начнется, а у вас даже зонта нет, – пригласила Натали Романоф, опустив стекло пассажирского сидения.

Небо действительно хмурилось, где-то даже гремело, и Стив покорно принял предложение. Он обрадовался стечению обстоятельств – Натали послали в больницу, поскольку на других агентов Фьюри не мог положиться так же как на нее. С ней можно хотя бы поговорить…

***

Характер ранений был вовсе не таким тяжелым, как казалось на первый взгляд. Кости целы, только небольшой ожог на лодыжке из-за накалившейся выхлопной трубы и содранная кожа руки от плеча до предплечья – причина обильного кровотечения. Из более мелких ранений – ссадина на виске, а на запястьях черные следы от наручников, из которых ей все-таки удалось выскользнуть.

Натали смотрела на спящую девушку с искренним отвращением – не считая операции по ее задержанию, сегодня получили увечья еще несколько агентов, одного пришлось госпитализировать с сотрясением мозга, и даже Фьюри досталось. Преступления этой воровки уже могут потянуть на пожизненное заключение. Еще смутно понимая, чего он хочет он от нее добиться, Натали думала, что Черную Кошку элементарно вербуют. В ЩИТе было достаточно агентов, до этого находившихся по другую сторону баррикад, включая и саму Натали. Работая под прикрытием, бывшие преступники оказывались эффективнее, нежели другие агенты, потому что знали криминальную психологию изнутри. С такой политикой влиятельной организации приходилось мириться даже правительству.

Из-за ран на запястьях Кошку не стали приковывать наручниками, а привязали руки к железным бортикам кровати ремнями, как особо буйной пациентке. Впрочем, она лежала неподвижно – на лице бесстрастная маска, точно это не человек, а кукла, большая такая Барби, с которой опасно играть. Ну, конечно, больше всего на свете Натали мечтала провести ночь возле кровати той, на кого ей было абсолютно плевать! Медиссон сидел в коридоре, уткнувшись в телефон, изо всех сил стараясь не задремать и позабыв, что его посадили сюда вовсе не в танчики играть, а бдительно наблюдать за местностью. Натали вышла из палаты, поругала агента, пообещав отобрать телефон, наказала следить в оба в ее отсутствие и отправилась на этаж ниже – к кофейному аппарату.

– Да, Клинт, я в больнице, – устало ответила она на телефонный звонок, зажав трубку между плечом и ухом, пока отсчитывала мелочь.

– Она приходила в себя?

– Нет, еще не приходила. До завтрашнего утра точно не очнется, ее накачали лекарствами. – Монета в двадцать пять центов выскользнула из ее пальцев и закатилась под аппарат. – Черт подери…

– Что там? – напряженно спросили на том конце провода.

– Ничего, мелочи на кофе нет, – пояснила она. – Ладно, Клинт, пойду к нашей спящей красавице, а то кто знает, может, она уже через окно удрала. Фьюри слегка переоценивает ее возможности – в таком состоянии она вряд ли куда сбежит.

– Нат, он не из-за этого тебя к ней приставил, – внезапно серьезно сказал Клинт. – Директор предполагает, что за ней кто-то охотится. Когда она оставила след от своих коготочков на моей шее, то сказала одну фразу: “ну и толпу он прислал за мной!”, или что-то вроде этого, помнишь? – но в ответ Бартон услышал лишь тишину с немой просьбой продолжить: – Я только что посмотрел запись ее допроса, Нат, она никогда не слышала об организации ЩИТ. Все это время она скрывалась не от нас…

Натали, словно почувствовав внутренний импульс тревоги, поспешила обратно к палате.

– Клинт, я перезвоню, – сказала она и повесила трубку, ускорив шаг.

Возле палаты, склонив голову мирно дремал агент.

– Медиссон! – рявкнула Натали, собираясь вылить на него негодование. – Медиссон? – она осторожно тронула его плечо, но тот, точно мешок с крупой, завалился на соседний стул – агент был без сознания.

Натали тут же выхватила пистолет и, сняв его с предохранителя, осторожно подошла к палате. Она почувствовала на себе взгляд – возле лестницы стояла медсестра с папкой документов и в ужасе взирала на нее. Конечно, медперсонал знал, что в больнице находятся представители органов правопорядка, охраняющие пациентку из двести семьдесят шестой, но зрелище агента, притаившегося возле двери в палату посреди ночи с пистолетом, в руках все-таки настораживало. Натали, не обращая внимания на медсестру, осторожно нажала на ручку, но та не поддалась – дверь была заперта изнутри. Просить ключи не было времени, поэтому дверь оказалась выбита с ноги. Натали влетела в палату и увидела лишь, как кто-то одетый в форму санитара стоит возле проснувшейся и испуганной девушки. Ее руки связаны, она не способна за себя постоять. В палате беспричинно мелькают электрические лампы, и одна из них, у самого изголовья кровати, взрывается, моментально плавя пластиковый плафон.

Натали подлетает к крепкому на вид мужчине среднего роста, чье лицо скрыто медицинской повязкой, он отскакивает к приоткрытому окну, за которым пропасть в девять этажей, и пытается прыгнуть. Она хватает его за край халата, втягивает обратно и швыряет на пол, придавив грудь каблуком. Мужчина не сопротивляется, не пытается ударить и спокойно, будто бы равнодушно смотрит в дуло пистолета, направленного на него.

– Кто ты? – резко спрашивает Натали, но внезапно мужчина начинает дергаться в конвульсиях, а на медицинской маске проступает пена.

Осознав, что произошло, она вдруг вспоминает про цель покончившего с собой наемника. Ожидая увидеть самое худшее, она натыкается на испуганный взгляд – неспособность ответить на покушение, похоже, ввергла девушку в шок. Такая бесстрашная и вдруг – этот взгляд, дрожь по всему телу. Но она не издает ни звука, лишь нижняя губа подрагивает.

– Жива? – зачем-то спрашивает Натали, хотя ей на самом деле плевать на ее состояние, и ответа она знать не хочет.

Набрав номер Фьюри, она сообщила о случившимся, затем вышла в коридор позвать на помощь. Не проронив ни слова, девушка проводила ее взглядом. Вскоре прибыли врачи для оказания помощи. С агентом Медиссоном все обошлось – его просто усыпили, вероятно, вколов нечто быстродействующее, чтобы не создавать шума. Когда тело убийцы проносили мимо, Натали аккуратно сняла с его лица повязку, но этого человека она не знала, как и причину, почему он покончил с собой. Приехавшие медэксперты ЩИТа сразу же забрали его тело на экспертизу, а агент Хилл сменила Натали на посту, только в ее распоряжение были даны еще три агента, плюс остался “караул” вокруг периметра больницы. Главный врач категорически протестовал против такого количества охранников, но быстро сдался, понимая, что спорить с федералами, прикрываясь именем которых ЩИТ обычно работал с государственными учреждениями, бесполезно.

Едва рассвело, а Ник Фьюри был уже на ногах, более того не дома, но в больнице. Он собирался работать, что называется, по горячим следам. Пока мисс Харди напугана, ею вполне можно попробовать поманипулировать.

У лежачих больных был завтрак – санитарка “лавировала” по коридору с тележкой, на которой чуть громыхали большие кастрюли, тарелки и столовые приборы. Хилл взяла из ее рук поднос и, пока та накладывала в тарелку со множеством отделений еду, периодически зевала.

– Думаете, стоит давать ей оружие, агент Хилл? – с легкой иронией спросил Фьюри, глядя на вилку, лежащую на подносе. – Доброе утро.

– Директор Фьюри, сэр, я сама собиралась ее покормить, ведь команды отвязывать от вас не поступало, – на полном серьезе ответила она, приосанившись при виде шефа.

– Ступайте, отдохните, я побуду здесь какое-то время, – забирая поднос из ее рук, сказал он.

– Но, сэр, я…

– Это приказ, агент Хилл, приступайте к исполнению, – строго сказал Фьюри, но потом оскалился в подобии улыбки.

Хилл не оставалось ничего делать, кроме как повиноваться. У шефа отчего-то было приподнятое настроение, что было удивительно, ведь еще вчера он метал гром и молнии, подобно Тору.

Открыв дверь в палату, Фьюри сделал каменное выражение лица и только затем вошел. Мисс Харди лежала неподвижно, недовольным взглядом уставившись в потолок. И где же та испуганная девочка, о которой говорила Романоф?

– Полагаю, вам уже лучше, – нейтрально заметил он, поставив поднос-столик на тумбочку и присев на близ стоящее кресло; мисс Харди игнорировала его присутствие. – Молчите? Что ж, тогда говорить буду я. Кажется, этой ночью вы перепугались ни на шутку. Врачи сказали, что у вас был легкий шок. Вы казались мне бесстрашной, мисс Харди, но ведь это не так, верно? Сейчас вы и вовсе ведете себя как маленький ребенок. Меня не нужно игнорировать, я пришел к вам с предложением.

– Я просто хочу спать, – негромко, чуть осипшим голосом сказала она.

– И я вам дам такую возможность, как только вы ответите на пару вопросов, – несмотря на довольно холодный тон, Фьюри играл в «хорошего полицейского» и теперь не собирался угрожать ей тюремным заключением. – Давайте вернемся к вчерашнему разговору. Мне нужна информация, в обмен на которую мы постараемся сгладить ваши преступления. Не обещаю, что с вас полностью снимут вину, но срок заключения сократить сможем. Даже невзирая на вчерашний побег.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю