Текст книги "Люблю тебя (СИ)"
Автор книги: Adamina
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 29 страниц)
Поняв, что это конец, что Джон окончательно потерян для него, а замены ему он не найдет никогда, да и не станет искать, Шерлок, согласился на то, что он будет шафером. А потом позвонил Майкрофту и дал свое согласие на поездку. Ему уже больше нечего было терять. Совсем. Он чувствовал абсолютную пустоту в душе. В Лондоне все было тихо, счастливый Джон занят с невестой, дома тишина и покой, хуже, наверное, чем в могиле. Находиться сейчас рядом с Майкрофтом было не самым лучшим, что могло бы быть в жизни, но это все равно лучше, чем беспросветная скука, тоска и одиночество.
Майкрофт удовлетворенно хмыкнул, услышав его согласие, и сказал, что не сомневался, что Шерлок передумает, так что билеты уже заказаны, и они вылетают в ночь на четверг. Шерлок не стал ничего говорить, а просто повесил трубку и пошел собирать вещи.
========== Разговоры, споры и их последствия ==========
Машина заехала за Шерлоком ровно в одиннадцать вечера и доставила в аэропорт. Майкрофт уже ждал его там. Они очень быстро прошли регистрацию и сели в самолет. Естественно, у них были вип-места.
Шерлок осмотрелся и сел к окну, за которым уже начал накрапывать привычный дождик.
– Тринадцать часов и все изменится, – Майкрофт расположился на соседнем сиденье.
– Сингапур. Какие дела у тебя там, Майкрофт? Не думал, что ты как-то связан с Востоком. Северную Корею не считаю, с ней связаны все.
– Ты многого обо мне не знаешь, – Майкрофт деланно улыбнулся. – К тому же я уже сказал, у меня там встреча.
– Ближе места не нашлось?
– А чем это плохо? Из дождя и холода в лето.
– Я не подумал, – Шерлок откинул спинку сиденья назад, устроился поудобнее и прикрыл глаза. – Ты никогда не отказываешь себе в удовольствии.
– А зачем? Не вижу смысла отказывать себе в том, что является доступным для меня, – доставая бумаги их портфеля, откликнулся Майкрофт. – Жизнь одна, Шерлок.
– Ну да, – буркнул тот, принимая его слова и на свой счет тоже. – Действительно, зачем себе в чем-то отказывать, что так доступно для тебя, Майкрофт.
– Именно, – согласно кивнул тот, не поднимая глаз от бумаг. – Знаешь, тебе бы тоже следовало об этом подумать. Есть и другие удовольствия, кроме осмотров трупов, изучения внутренностей и гонок за преступниками. Я понимаю, тебе это нравится. Но иногда нужно отдыхать, Шерлок. Просто отдыхать и получать от жизни то, что тебе хочется.
– Это твоя философия? – Шерлок вновь уселся прямо и посмотрел на Майкрофта изучающим взглядом. – Получать то, что тебе хочется? Жизненное кредо?
– Не совсем, но суть ты уловил, – Майкрофт вновь согласно кивнул.
– И ты всегда получаешь то, что хочешь. Так ведь?
– Увы, – отрываясь от бумаг и повернув к нему голову, вздохнул Майкрофт. – Не всегда. Но я стремлюсь к этому.
– Даже странно, – Шерлок усмехнулся. – Вот уж не думал, что ты когда-то не получил желаемое.
– Ну почему же странно? У меня нет волшебной палочки, чтобы исполнять желания.
– Неужели у тебя нет способов, чтобы добиться желаемого? – Шерлок опять усмехнулся.
– Иногда не все зависит от наличия способов, – Майкрофт вновь опустил взгляд в документы. – Я не властен над некоторыми вещами.
– Например? – сверля его взглядом, поинтересовался Шерлок.
– Зачем тебе знать? Откуда такой интерес к моей персоне? – отложив бумаги и резко подняв на него глаза, спросил Майкрофт. – Или ты хочешь исполнить какое-то мое желание? – он испытующе посмотрел на него.
Шерлоку было сложно, ему хотелось закрыть глаза, откинуться на сиденье и закончить этот разговор. Вряд ли он приведет к чему-то хорошему. Но кто-то или что-то внутри него точно так же желало продолжить его, снова задеть Майкрофта, вывести из себя, спровоцировать… На что? Шерлок и сам толком не знал. Но его несло все дальше.
– А у тебя есть желания, которые я могу исполнить? – он изобразил на лице удивление.
– Какая разница? Ты все равно не исполнишь их, – Майкрофт пожал плечами. – К чему этот разговор?
– Откуда ты знаешь? – Шерлок в душе уже ругал себя за эту провокацию. Уж в чем, а в этом Майкрофт сам был мастер и всегда оставался победителем. Только вот остановиться все равно не мог. – Ты же не просил, – сказал, глядя на него в упор.
– А если попрошу? – точно так же сверля его взглядом, тихо спросил Майкрофт.
Сейчас от этого взгляда Шерлоку хотелось спрятаться. Было такое впечатление, что Майкрофт смотрит прямо в душу и видит в ней все, что Шерлок чувствует. Опять этот взгляд удава на кролика. Взгляд, подавляющий волю.
Шерлок прищурился, пытаясь не сдаться и не опустить глаза.
– Попроси, – ответил тоже тихо.
– Сейчас?
– Когда захочешь, – Шерлок не выдержал и отвернулся. – Ты же никогда никого не просил. Попробуй, Майкрофт. Проведи эксперимент, – добавил с долей сарказма.
Наконец-то избавившись от прямого контакта, Шерлок смог избавиться и от того оцепенения, которое всегда вызывал рентгеновский взгляд Майкрофта.
– Непременно, – усмехнулся тот, убирая документы обратно в портфель. – Предлагаю лечь спать, Шерлок, – продолжил он, деланно зевая и накрываясь пледом. – Я непременно воспользуюсь твоим предложением.
– Только учти, что эксперимент может быть неудачным, – тоже накрываясь пледом и деланно зевая, ответил Шерлок, усмехаясь. – Такое случается с экспериментами.
– Ничего, я его повторю. И буду повторять до тех пор, пока не добьюсь результата, – парировал Майкрофт и закрыл глаза, показывая тем самым, что разговор окончен.
Шерлок разозлился, но промолчал. Вообще-то стоило предположить, что последнее слово останется за Майкрофтом. Когда было иначе? И на самом деле Шерлок вел себя сейчас как идиот. А главное, он не сомневался, что за это поведение его ждет неминуемая расплата. Только вот что попросит Майкрофт? Да, он сказал, что эксперименты бывают неудачными. Но что это меняет? Если сам он прекрасно знает, что сил сопротивляться у него просто нет.
Шерлок тихо усмехнулся. Но усмешка эта была на самом деле горькая. О чем может попросить Майкрофт? Явно не о том, о чем бы хотелось самому Шерлоку. А чего ему хочется? Не чего, а кого. И это «кого» сидит рядом. Только вряд ли их желания совпадают. И Майкрофт точно так же хочет его, Шерлока. Ну разве что еще раз переспать? И то вряд ли. В какую же ловушку он сам себя загнал? Хуже всего то, что он не может отказаться от своих слов, а Майкрофт действительно всегда добивается результатов. Какой результат ему понадобится на этот раз?
Майкроф сидел с закрытыми глазами и анализировал последний разговор. Что это было? Если бы это был не Шерлок, он бы сказал, что это самый настоящий флирт. А может он и есть? Или же Шерлок затеял какую-то игру с ним, пытаясь в очередной раз попытаться унизить его или разозлить? Глупый мальчик. Майкрофт мысленно улыбнулся. Да ты сам можешь просить у меня все что угодно. Эксперимент. Значит, ты проводишь эксперименты? И даже на нас? На мне? Что ж, ты преуспел. Говоришь, они могут быть неудачными? Как там? «Всякий эксперимент воспроизводим до тех пор, пока его не пытаются повторить в другой лаборатории». Учти, Шерлок, я не дам тебе проводить эти эксперименты в другой лаборатории. Ты сам нарвался сейчас. Ведь «эксперимент должен быть воспроизводимым, то есть терпеть неудачу одним и тем же способом». Так что я проведу свой эксперимент. Не сомневайся. Неудачи меня не остановят. Мне нужно еще проанализировать те самые данные из нашей жизни, которые были ошибками, но теперь могут стать исходными данными для завершения этого эксперимента.
Проснулись они примерно через шесть часов. Спать больше не хотелось, но лететь еще предстояло довольно долго, поэтому они как бы заключили временное перемирие и даже смогли поговорить на отвлеченные темы, типа последних прочитанных статей и новостей в научном мире.
Толи Шерлок действительно проголодался, толи так действовал сам перелет, но он с удовольствием съел принесенный обед почти полностью. Майкрофт на это одобрительно кивнул и пообещал по приезду домой купить ему за это подарок. Шерлок только фыркнул в ответ. Он не был намерен терпеть в свой адрес шутки, которые сравнивают его с малолетним ребенком.
Остаток полета они просидели молча, каждый думая о своем. Устраивать перебранку совсем не хотелось. Оба уже устали от полета.
– Где предпочитаешь жить? – поинтересовался Майкрофт, когда они, наконец, покинули аэропорт.
– С тобой, – буркнул Шерлок еле слышно, осматриваясь по сторонам.
– Что? – переспросил Майкрофт. Он не понял, что там пробубнил Шерлок. Ведь ему явно показалось, что тот сказал «с тобой». Просто ослышался.
– Рядом с тобой. Это довольно разумно с точки зрения связи. Не всегда удобно говорить по телефону.
– Я тоже так думаю, – согласился Майкрофт, с сожалением понимая, что действительно ошибся. – Соседние номера тебя устроят?
– Нет, Майкрофт, не настолько рядом, – усмехнулся Шерлок. – Давай все-таки оставим хоть какое-то расстояние между нами. Близкого соседства с тобой я долго не выдержу, – продолжил язвительно.
– Как скажешь, – Майкрофт был само спокойствие. – Тогда наши номера будут находиться почти на разных концах коридора. Так устроит?
– Вполне, – хмыкнул Шерлок. – И я тебя умоляю, не следи за каждым моим шагом.
– Я и не собирался.
– И охране своей скажи.
– Ее здесь нет, – тихо сказал Майкрофт.
Шерлок изумленно посмотрел на него.
– Не удивляйся. Это абсолютно частный полет. И можно сказать, что мое личное дело. Так что ты свободен как ветер. И можешь заниматься всем, чем захочешь. Просто когда я попрошу, мне бы хотелось, чтобы ты исполнил мою просьбу и пришел туда, куда мне понадобится.
– Не ожидал, – честно признался Шерлок.
– Я же сказал, мы поедем отдыхать. Да, здесь есть дело, но… – Майкрофт задумался. – Шерлок, прошу, не ищи подвоха там, где его нет. Просто отдыхай.
– Попробую, – пробурчал тот себе под нос.
Они очень быстро заселились в свои номера, и Майкрофт позвонил ему.
– Пошли на пляж.
– Ты серьезно намерен загорать? – Шерлок удивился. Сколько он помнил Майкрофта, тот предпочитал солнечным ваннам походы в солярий раз в неделю, исключительно для выработки организмом достаточного количества витамина Д. Сам же он вообще никогда не загорал.
– Купаться. Предлагаю присоединиться.
– А как же твои встречи?
– Тот человек, с которым у меня встреча, прилетит через два дня.
– Ты серьезно? Ты на самом деле намерен два дня валяться на пляже? – Шерлок просто не верил своим ушам. Это было совсем не похоже на Майкрофта.
– Да. И предлагаю тебе делать то же самое. Ты идешь?
– Иду, – отозвался Шерлок и нажал на отбой.
Он действительно не представлял Майкрофта в ситуации, когда бы тот просто отдыхал. И ему не терпелось это увидеть. Когда он вышел в коридор отеля, тот был уже там и дожидался его, стоя возле лифта. На нем были надеты легкие льняные брюки и рубашка с коротким рукавом, на ногах сандалии. Сам же Шерлок был в обычных брюках, белой рубашке и черных ботинках.
– Ты что, не взял ничего подходящего? – осматривая его с головы до ног, поинтересовался Майкрофт.
– А чем это неподходящее? – Шерлок с вызовом посмотрел на него.
– Тем, что ты на отдыхе и здесь жарко. Пошли, – он взял его за руку и повел в свой номер. – Вообще-то я предполагал, что все так и будет.
– И куда ты меня тащишь? – Шерлок попытался выдернуть руку из руки Майкрофта.
– Ко мне в номер, – вздохнул тот. – Я взял вещи для тебя.
– У меня есть свои вещи! – возмутился Шерлок, останавливаясь на середине пути.
– Нету. Подходящих нету. Надеюсь, ты хотя бы плавки надел? Или ты их тоже не взял?
– Не держи меня за идиота!
– А ты не будь им! – Майкрофт подтолкнул его вперед. – Мы в южной стране, Шерлок! Здесь плюс тридцать! Твоя задница просто спарится в этих брюках!
– Моя задница – не твоя забота, Майкрофт! – Шерлок развернулся и направился к себе в номер. – Иди один!
– Твоя задница – моя забота! – дергая его за руку и разворачивая обратно, прошипел Майкрофт. – Прекрати уже показывать свое упрямство! – он прижал его к стене и посмотрел взглядом, обещающим его просто напросто прибить. – Быстро пошли ко мне!
Майкрофт стоял так близко, что Шерлок не мог пошевелиться. Если бы он это сделал, ему бы пришлось прикасаться к нему. А вот чего сейчас делать не стоило, так это допускать более тесного контакта, потому что организм отреагировал на эту близость известным способом, и Шерлок почувствовал нарастающее возбуждение.
– Попроси… – сказал он тихо, пытаясь оттолкнуть Майкрофта.
– Не это, – Майкрофт еще сильнее прижал его к стене. – Я попрошу не это, – поднял на него взгляд и прищурил глаза. – Ты пытаешься легко отделаться от обещания, Шерлок, – шепнул почти в самые губы и вдруг резко отпустил его, сделав шаг назад. – Я могу пойти и один. Или ты можешь пойти так. Но смотри, как бы тебе потом не пришлось меня просить, – он развернулся и направился к лифту.
– Майкрофт, – окликнул его Шерлок, когда он отошел уже на приличное расстояние, – пошли.
– Куда? – тот остановился, но не обернулся.
– К тебе.
– Зачем?
– За костюмом, – Шерлок покорно отвечал на вопросы. Он понял, что проиграл этот раунд в их битве.
Майкрофт прав, здесь слишком жарко, чтобы ходить в такой одежде, а ничего подходящего он просто здесь и сейчас не найдет. Наверняка Майкрофт все предусмотрел и одежда будет удобной и подогнанной по его фигуре. Ну не покупать же в самом деле шорты. Да и потом просить Майкрофта совершенно не хочется. Это еще более унизительно, чем сдаться сейчас. А о том, что еще кроме этого, возможно, ему придется просить, лучше вообще не думать.
– Тебе обязательно сначала спорить, а только потом соглашаться? – спокойно спросил Майкрофт, повернувшись к нему лицом. – Обязательно показывать свое упрямство?
Шерлок молча пожал плечами. Вообще, он не задумывался об этом. Но на самом деле выходило именно так, он спорил с Майкрофтом всегда, но в итоге сдавался и делал так, как тому было нужно. Иногда ему удавалось внести свои коррективы в сделанное, но по-своему он поступал редко. Такие случаи были единичны. Их можно было сосчитать на пальцах одной руки.
Они зашли к Майкрофту, и тот выкатил небольшой чемодан из шкафа для одежды.
– Держи. Тут твои вещи.
– Ты серьезно? – Шерлок присел на корточки и открыл его.
– Вполне. Я знал, что тебе не придет в голову приобрести летний гардероб. А ходить в шортах и майке ты не станешь. Ведь так?
– Так, – согласился Шерлок и вытащил из чемодана тонкие брюки песочного цвета и рубашку с короткими рукавами. – Я переоденусь у тебя?
– Конечно.
Шерлок чуть помедлил, посмотрел на дверь спальни. Сейчас они находились в некоем подобии гостиной, номер Майкрофта состоял из трех комнат. Конечно же тот никогда не отказывал себе в роскоши, как сейчас и Шерлоку. У него был точно такой же номер. Шерлок не понимал зачем, но спорить не стал. Ему было абсолютно все равно где и как жить.
Он бросил взгляд на Майкрофта, который с улыбкой наблюдал за ним, и принялся раздеваться.
Когда он стянул рубашку, тот подошел к нему совсем близко и коснулся шрама на левом боку.
– Расскажешь, откуда он?
– За два года, Майкрофт, у меня были разные ситуации в жизни. Иногда мне приходилось драться. Разве не ясно, что это шрам от…
– Ножа, – перебил его тот. – Я вижу. Как это случилось?
– Обычная драка.
– Он глубокий.
– И что?
– Ты промолчал, когда был ранен.
– Так какой смысл сейчас об этом говорить? – Шерлок отошел от него на шаг, взял другую рубашку и накинул ее на плечи.
Да, он не сказал об этом ранении. Во-первых, и в самом деле не мог связаться, потому что скрывался, а во-вторых, в то время он принимал наркотики. Отчасти как раз чтобы заглушить боль. И да, рана была глубокая, она загноилась и у него неделю была высокая температура. Антибиотики, что были у него, не справлялись с воспалением. Что спасло его, трудно сказать, но в один день он встал без жара, и потом рана быстро начала затягиваться. Может быть, просто организм сам подключил к восстановлению какие-то внутренние ресурсы, зная, что другой помощи он не дождется.
– Это было опасно, – Майкрофт глубоко вздохнул.
– Не опаснее, чем обычно. Все прошло, так что не вижу смысла заострять внимание на этом ранении. У меня не один шрам. Почему ты не спрашиваешь про каждый?
– Потому что знаю, откуда они взялись, – тихо сказал Майкрофт, наблюдая, как он натягивает брюки.
Слава богу, Шерлоку удалось вовремя подавить реакцию организма на его близость, и сейчас ее уже ничто не могло выдать.
– Ну, значит, будет хоть что-то, чего ты знать не будешь, – хмыкнул Шерлок, справившись с брюками и обувая легкие ботинки.
– Ну, если тебе от этого будет легче, так и быть. Я не стану пытаться это узнать, – миролюбиво откликнулся Майкрофт, вновь улыбаясь. – В чемодане есть кепка. Надень.
– Сам надевай!
– Я взял с собой, – он достал кепку из сумки и помахал ей. – Я серьезно, Шерлок. Там тридцать с лишним градусов и ни единого облачка.
– Я буду выглядеть как идиот.
– Тебе не привыкать, – Майкрофт явно намекал на фото в охотничьей шляпе.
– Ты сам идиот, – буркнул Шерлок раздраженно, но все-таки достал кепку и нацепил ее на голову.
На пляже народу было не очень много, и они устроились под довольно большим навесом-зонтиком.
– Давай намажу тебя солнцезащитным кремом, – Майкрофт достал тюбик и отвинтил крышку.
– Не нужно, – Шерлок отрицательно помотал головой. Чего он меньше всего хотел сейчас, так это прикосновений Майкрофта к себе. Он не боялся реакций собственного тела. Их сейчас не будет. Просто не хотелось лишний раз напоминать себе, какие они, эти прикосновения. И что могут дарить эти руки, доводя его тело до состояния, когда оно перестает принадлежать себе. Нет, ему и без этого сейчас паршиво.
– Ну как хочешь. Но смотри, аккуратнее, обгоришь.
– Не обгорю, – бросил ему Шерлок и отправился в воду.
Он и в самом деле не сидел под солнцем, но хватило того, что плавал, и к вечеру его плечи просто горели огнем. Майкрофт зашел за ним позвать поужинать и застал великолепнейшую картину с визуальной точки зрения. Шерлок, раскинувшийся на кипельно-белых простынях, в одних трусах. Весь вид портили его ярко-красные плечи.
– Поздравляю, дорогой, – Майкрофт присел на край кровати. – Ты обгорел.
– Без тебя знаю, – огрызнулся зло Шерлок. – Вот только не говори, что ты предупреждал.
– Но ведь я предупреждал, – усмехнулся Майкрофт, легко касаясь его плеча пальцами. Кожа под ними горела огнем.
– Не трогай! – Шерлок дернул плечом.
– Больно?
– Нет, приятно, – фыркнул, переворачиваясь на бок.
– Не злись. Ты сам виноват, – Майкрофт поднялся и направился к выходу.
– Хватит читать мне нотации!
– Я не читаю.
– Ты куда? – Шерлок не смог крыть удивления в голосе. Вот именно сейчас ему совсем не хотелось, чтобы Майкрофт уходил. Как минимум он мог срывать на нем свое раздражение.
– Сейчас приду, – тот вышел за дверь и появился спустя буквально пару минут с каким-то флаконом в руках.
– Что это?
– Пантенол. Средство от ожогов. Поможет быстро, только не противься его применению, – Майкрофт потянул его за руку, заставляя сесть.
– Я и не собирался, – Шерлок уселся на кровати и повернулся к нему спиной. – Сделай что-нибудь, это просто невыносимо уже.
Встряхнув баллончик, Майкрофт начал распылять его содержимое Шерлоку на спину. Тот дернулся и чуть не вскрикнул.
– Сиди спокойно. Просто потерпи и скоро неприятные ощущения пройдут.
– Черт, не знал, что это так… противно.
– Просто потерпи, – закрывая баллончик, сказал Майкрофт, и в его голосе слышалась действительно просьба и сочувствие.
Он немного размазал лекарство по плечам Шерлока, вытер руки салфетками и присел рядом.
– И что теперь?
– Ничего. Пройдет к утру. Могут остаться неприятные ощущения, но это уже будет терпимо, – прислонив запястье ко лбу Шерлока, пояснил Майкрофт. – У тебя температура.
– Вот только заболеть мне не хватает, – досадливо поморщился Шерлок. – У меня голова болит.
– Ты перегрелся, – Майкрофт вновь встал и вышел за дверь. И снова вернулся меньше через две минуты.
– И ты говорил, что отдыхать полезно? – Шерлок обвиняюще посмотрел на него.
– Полезно. Если разумно. И слушать, что говорят тебе старшие, – протянул ему таблетки Майкрофт. – Выпей. Станет легче. И я закажу ужин в номер.
Шерлок презрительно фыркнул.
– Я не хочу есть!
– А я хочу.
– Ну так иди и ешь!
– Я останусь с тобой, – Майкрофт взял телефон и сделал заказ.
– Это зачем это? – Шерлок не собирался сдаваться в своем раздражении и претензиях.
– Потому что я так хочу, – полностью игнорируя это самое раздражение и претензии, спокойно ответил Майкрофт.
– Надеюсь, ночевать ты уйдешь к себе?
– Не надейся, – Майкрофт открыл дверь, впуская официанта. Дождался, пока тот расставит блюда и уйдет, и добавил совсем тихо. – И у меня к тебе будет одна просьба.
Шерлок поднял на него глаза и нервно сглотнул. Майкрофт смотрел на него таким взглядом, что, несмотря на жар, тело Шерлока покрылось мурашками.
========== Просьбы и желания ==========
Майкрофт заметил, как Шерлок слегка передернулся.
– Озноб? – подошел к нему и посмотрел сверху вниз. – У тебя мурашки.
– Наверное, – кивнул Шерлок. Идеальное объяснение его состояния, которое вызвано вовсе не плохим самочувствием.
– Потерпишь? Или все-таки тебя накрыть, а позже снова намазать лекарством?
– Потерплю, – он отмахнулся от этого вопроса. Ведь гораздо интереснее был сейчас другой. – Скажи, что за просьба у тебя?
Майкрофт присел рядом с ним и улыбнулся.
– Любопытство – порок, Шерлок. Я же сказал, что она будет потом.
– Потом – то есть после чего-то. Так после чего?
– После того, как мы с тобой поужинаем.
– Я не хочу есть. И, Майкрофт, ради бога, не обвиняй меня сейчас в упрямстве, – Шерлок посмотрел на него умоляющим взглядом. – Я на самом деле ничего не хочу. У меня температура вообще-то.
– Ты можешь просто попить. Ну и вдруг что-то захочешь. Без жидкости сейчас нельзя, – Майкрофт налил в стакан прохладной жидкости – какого-то настоя трав, и зажал его в руках. – Холодный. Тебя будет знобить еще сильнее.
– И все-таки, – Шерлок прикоснулся рукой к кувшину с настоем и отдернул руку. Он действительно показался очень холодным. – Что ты хочешь?
– О, Шерлок, мои желания просто не имеют границ. Какие из них ты хочешь знать?
– Которые ты хочешь, чтобы выполнил я.
– Ну, тогда все зависит от того, сколько моих желаний ты готов исполнить, – глядя на него с усмешкой, ответил Майкрофт.
– Ни одного, – Шерлок взял из его рук стакан и сделал маленький глоток.
– А просьб? – теперь во взгляде читался интерес.
– Одну… возможно.
– Я надеялся на три, – Майкрофт огорченно вздохнул. – Значит, в следующий раз. Сегодня как-нибудь обойдусь.
– Я не джинн, чтобы исполнять три желания…
– Просьбы, – поправил его Майкрофт.
– Без разницы. И все-таки, Майкрофт, что ты хотел от меня?
«Много, Шерлок, очень много. Хотя… от тебя сущую малость. Не отталкивай меня. Только и всего. А дальше я сам со всем справлюсь. Ты же не глупый, упрямый, но не глупый, ты поймешь, что я люблю тебя. И ты можешь сам засыпать меня просьбами. И ты можешь видеть, как я делаю то, что хочешь ты. Разве это не стоит того, чтобы просто дать шанс? Да хотя бы из чистого любопытства?
А вот с тобой я хочу очень много. Я расскажу тебе потом. Надеюсь, для этого действительно будет время и повод».
– Терпение, Шерлок. Я не хочу тратить один единственный шанс на исполнение тобой моей просьбы на то, без чего, в общем-то, могу обойтись. На то, что могу получить и не о тебя, – Майкрофт очень быстро отогнал свои сентиментальные мысли и решил сам подразнить Шерлока. Все-таки тот не отличался терпением, зато отличался повышенным любопытством.
– Как интересно, – Шерлок сделал еще один глоток из стакана. – И зачем вообще тогда просить меня о чем-то, если это может сделать кто-то другой?
– Ну, я бы хотел, чтобы это сделал ты. Но… Нет, это не то желание, чтобы тратить на него единственный шанс.
– Шанс на что? – допивая жидкость из стакана, поинтересовался Шерлок как можно спокойнее.
– На исполнение тобой моей просьбы, я же сказал уже, Шерлок, – положив ему на тарелку кусочек рыбы, ответил ровным голосом Майкрофт. – Поешь.
– Это твоя просьба? – Шерлок отодвинул от себя тарелку.
– Нет. Это совет. Если бы это была она, как бы ее мог исполнить кто-то другой, а не ты? Будь внимательнее, Шерлок.
– Ну, может ты решил ее изменить, – тот вскинул плечи вверх и поморщился.
– Не дергайся. Я не стану ничего менять и приберегу ее на потом. Думаю, пригодится в будущем.
– Не иначе хочешь добиться от меня полного подчинения?
– Разве его добиваются просьбами, на которые есть возможность ответить отказом? – Майкрофт действительно удивился. – Шерлок, мы же говорим о выполнении просьбы, а не приказа.
– Твои просьбы всегда звучат как приказ, – он обозначил эти слова, слегка приподняв брови. – Разве нет?
– Обещаю, моя просьба не будет звучать как приказ, – Майкрофт миролюбиво улыбнулся. – Я просто тебя попрошу, а ты не сможешь отказаться, – продолжил он голосом, от которого Шерлоку стало не по себе.
Этому приему он сам научился у Майкрофта. Соблазнять и подавлять, используя только интонации речи и тембр голоса. Только вот сейчас во всем этом не было и намека на соблазнение. Скорее обещание опасности и расплаты за неповиновение.
– Посмотрим, – Шерлок постарался говорить спокойно. – Ты же сам даешь мне возможность отказа.
– Даю, – взгляд Майкрофта был колким. – Но ты же знаешь, я всегда добиваюсь своего.
– Когда-нибудь настанет такой момент, когда у тебя не получится чего-то добиться. Кто-нибудь приостановит череду исполнения твоих желаний, – ковыряясь вилкой в рыбе и не глядя на него, ответил Шерлок.
– Возможно. Но это будешь не ты, – резко нагнувшись, шепнул Майкрофт ему в самое ухо. – Поверь, от тебя я добьюсь исполнения своего… своей просьбы.
– Ты слишком самонадеян, – Шерлок тряхнул головой. – Я сказал, ты можешь меня попросить. А я могу выполнить твою просьбу. Но добиться…
– А может и добиваться не понадобится, – Майкрофт ухмыльнулся, наливая в бокал вина. – Вдруг ты сам захочешь это сделать, даже без моей просьбы? Или просто услышав ее?
– Да что это-то? – раздраженно пробурчал Шерлок, отправляя кусочек рыбы в рот. – Хватит уже говорить загадками.
– Имей терпение, – ответил Майкрофт с насмешкой. – Придет время, и ты все узнаешь.
На самом деле Майкрофт и сам не знал, о чем собирался просить Шерлока. Он просто его дразнил. Это был своего рода флирт, который именно в таком виде он мог позволить себе только с Шерлоком. Нет, в самом начале разговора он действительно хотел попросить его помочь с одним переводом с японского, который Шерлок знал гораздо лучше, чем он сам. Но потом просто решил, что отправит его лингвистам. Все-таки нюансы в том документе были очень важны.
А интонация, с которой были сказаны слова про просьбу, и взгляд на Шерлока были вызваны как раз его вопросом о том, пойдет ли он ночевать к себе. Почему-то сразу перед глазами предстала картина той единственной ночи в его доме. Он был у себя. И Шерлок был с ним. И сейчас он сидел практически обнаженный, будоража воспоминания, воображение и желание.
Нет, это было не желание секса. Даже если между ними все было не так, Майкрофт ни за что бы к нему не притронулся сейчас. Он прекрасно знал, что такое солнечный ожог и что сейчас испытывает Шерлок. Да еще к этому прибавляются температура и озноб. Просто очень хотелось коснуться его, поцеловать, погладить по растрепанным кудрям… да просто проявить обычное человеческое участие. Только вот Шерлок не поймет его. Он не привык к этому. Единственным человеком, которому позволялось это, был Джон. С ним Шерлок мог позволить себе некоторую слабость и разрешить заботиться о себе. Майкрофта же, несмотря на его желание именно заботы, Шерлок сейчас не примет ни за что.
– Может оказаться так, Майкрофт, что я передумаю или забуду об этом разговоре, – Шерлок посмотрел на него со смесью сарказма и деланного сожаления. – Ведь все имеет свои сроки.
– Я тебе напомню, – пообещал тот, накладывая в тарелку креветок. – Учитывая, что обещания не портятся, их срок неограничен.
– Посмотрим, – сдался Шерлок.
Они оба замолчали и принялись за еду. Шерлок продолжал ковыряться в рыбе, потом тоже положил несколько креветок на тарелку и целых пять минут гипнотизировал их взглядом, прежде чем съесть пару штук.
Он сунул нос во все блюда, что-то даже соизволил попробовать, но так толком ничего и не съел.
– Дюймовочка, – улыбаясь, сказал Майкрофт.
– Идиот! – отозвался Шерлок, возвращаясь к своей рыбе.
– Вот и поговорили, – Майкрофт продолжал улыбаться.
– Тогда можешь проваливать, – Шерлок указал вилкой на дверь. – Спасибо за помощь.
– Ну, как скажешь, – вставая и направляясь к двери, кивнул головой Майкрофт. – Сейчас придут и уберут тут все. А ты можешь уже надеть майку, если хочешь.
– Ты уходишь? – Шерлок удивленно уставился на него. – Вот так просто?
– А что такого? Ты сам сказал мне проваливать. Температура у тебя снизилась, «Пантенол» и дальше будет действовать, не вижу причин, чтобы остаться. Или ты этого хочешь? – Майкрофт сделал шаг назад.
– Нет, – Шерлок остановил его взмахом руки. – Уходи.
– Как скажешь. Если что, пришли смс или позвони, – Майкрофт вышел за дверь, больше не взглянув на него.
Шерлок дождался прихода официанта, а потом растянулся на кровати. Плечи уже не так пекло, можно было даже поднять руки и положить под подбородок. Он лежал на животе и смотрел в одну точку на стене, пытаясь проанализировать разговор с Майкрофтом. Он не понимал его. Тот словно паук плел какие-то свои сети, в которые Шерлок неизменно попадался. И был совершенно непонятен его уход. Ведь он явно не собирался уходить так быстро, и принял это решение буквально за какие-то минуты, если не секунды. Почему? Только потому, что Шерлок сказал ему проваливать? Когда это он так быстро соглашался с ним? Скорее всего, у Майкрофта просто назначена какая-то встреча, о которой его оповестили посредством смс, а телефон он поставил на беззвучный режим. Интересно, с кем же? Шерлок поднялся с кровати, стер с плеч лекарство, решив, что потом сам как-нибудь намажет их еще, оделся и направился на улицу, предварительно постучав к Майкрофту и убедившись, что того нет в номере и заглянув в ресторан отеля и тоже там его не обнаружив. Конечно, отыскать его будет сложно, но нельзя же полностью исключать элемент везения.
Шерлоку действительно повезло. Он увидел его еще издалека. Майкрофт прогуливался по набережной в компании весьма привлекательной шатенки, которая непрерывно улыбалась, а иногда смеялась на какие-то сказанные Майкрофтом слова. И сейчас, видя эту почти идиллическую картину, Шерлока охватило жуткое чувство ревности. Знать, точно знать, что у Майкрофта случаются время от времени какие-то романы, было неприятно, но видеть их своими глазами… Тем более сейчас… Шерлоку пришла в голову шальная мысль, поступить так же, как он поступал с Джоном, срывая его свидания, но он прекрасно понимал, что с Майкрофтом это не пройдет, да и дальше будет только хуже. Что он этим докажет или чего добьется? Только того, что Майкрофт убедится в том, что он ему небезразличен? И что? Использует как всегда в своих целях.