355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Adamina » Люблю тебя (СИ) » Текст книги (страница 16)
Люблю тебя (СИ)
  • Текст добавлен: 18 мая 2017, 17:30

Текст книги "Люблю тебя (СИ)"


Автор книги: Adamina


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 29 страниц)

– Они тебя должны заботить, – фыркнул Шерлок презрительно. – При твоей-то активной жизни.

– О, не переживай. Моя, как ты выразился, активная жизнь меня мало заботит. Точнее, степень этой активности. Она у меня активна, только когда я сам этого хочу. Так что не забивай свой мозг этими вопросами.

– Ты эгоист.

– Да. И ты это знаешь.

– Не думал, что до такой степени, – Шерлок усмехнулся. – Кому-то сильно не повезет.

– А ты считаешь, что со мной кому-то везет? – Майкрофт тоже усмехнулся.

– Думаю, это ты так считаешь, – с вызовом откликнулся Шерлок, впиваясь в него взглядом. – Разве не так?

– Отчасти. Но мне не всегда везет, – ответил Майкрофт очень спокойно, не отводя взгляда от глаз Шерлока.

– Могу даже представить, с кем не повезло, – хмыкнул тот.

– Ты ошибаешься, – Майкрофт вновь уселся ровно на стуле. – Не пора закончить этот разговор?

– Пора. У нас вообще очень плохо получается разговаривать, а ведь мы заключили перемирие.

– Хорошо, что ты вспомнил об этом. Шерлок, я действительно беспокоюсь за тебя. Не воспринимай это как что-то другое.

– Я не воспринимаю, – Шерлок указал взглядом на доску с расставленными фигурами. – Давай играть. Мой ход первый.

– Называй.

Шерлок назвал ход, дождался ответного, а потом заставил себя полностью погрузиться в игру, не оставив Майкрофту ни единого шанса на победу.

Когда они закончили играть, было уже довольно поздно. Шерлок устал, но все-таки был доволен. Точно таким же довольным почему-то выглядел и Майкрофт. Уходя, он пообещал прийти завтра пораньше. Шерлок никак не отреагировал на это обещание. Его мозг был занят совсем другими мыслями.

Через пять минут после ухода Майкрофта к нему пришел врач и медбрат, удалили мочевой катетер, оставили только одну капельницу, сделали перевязку и наконец-то оставили его в покое. Шерлок вернулся к своим мыслям. А именно к словам Майкрофта. «Не воспринимай это как что-то другое».

Жаль, Майкрофт. Я хочу воспринимать это как другое. Но ты дал ясно понять, что ничего кроме заботы в твоих действиях нет. Она мне приятна. Но я хочу другого, Майкрофт! Почему же ты не хочешь сказать, что я сделал не так много лет назад? Почему до сих пор не можешь простить? Я был подростком, многое не понимал… Неужели до сих пор это так непростительно? Я ведь готов признать свои ошибки, если они были. Скажи, какие? Я за них попрошу прощения.

Шерлок закрыл глаза, представив эту картину. Он ведь уже пытался это делать. Просил прощения, правда, сам не понимал за что. Но он не был услышан. Вряд ли и сейчас что-то изменится.

И все равно он был настроен на разговор. Правда, то, что он собирался сделать в ближайшем будущем, вряд ли поспособствует ему, но отказываться от своего плана все равно не собирался. Он лишь надеялся, что Майкрофт его поймет.

С этими мыслями он и уснул.

Утром его перевели в обычную палату, и он даже посидел и попытался встать на ноги, но у него закружилась голова. Шерлок оставил эту затею, по крайней мере, пока.

А потом пришел Майкрофт с какими-то питательными смесями и лекарствами, от которых доктор был просто в восторге. Шерлок не стал сопротивляться, надеясь, что они действительно помогут быстрее встать на ноги. Ему это было сейчас крайне необходимо.

Они снова играли в шахматы, на этот раз две партии были сыграны вничью.

Когда Майкрофт ушел, Шерлок уснул, а когда проснулся, то обнаружил Джанин, сидящую возле своей постели. Ему не очень хотелось общаться с ней, поэтому он довольно спокойно вытерпел ее колкости, еще и показав ей свою беспомощность и прежнюю зависимость от наркотиков. На всякий случай. На самом же деле он свел до минимума прием морфия. Вычислив код, он слил раствор в одноразовый шприц. Скоро он ему должен был пригодиться.

На следующий день Шерлок чувствовал себя уже вполне сносно. И когда пришел Майкрофт, он даже постарался ни разу не поссориться с ним, потому что понимал, что это последний раз, когда они общаются нормально. Дальше все будет гораздо хуже. Ведь он уйдет из больницы, и это вызовет не просто гнев Майкрофта, это может стать действительно катастрофой в их отношениях. Но ждать уже больше нельзя. Неизвестно, что на уме у Мэри. А приходящий каждый день Джон говорит, что она собирается поехать к каким-то знакомым в Италию.

Шерлок специально разработал весьма пафосный и отдающий дешевой театральностью план по разоблачению Мэри перед Джоном. Это была его своеобразная месть ей за то, что ждало его самого после ухода из больницы. Сейчас он практически своими руками рушил их хрупкие отношения с Майкрофтом. Понимать это было очень больно, но он знал, что переступит через эту боль. Джон должен знать правду. Он должен сказать ему, чтобы не потерять и его.

Чтобы уйти из больницы, пришлось подключить свою хакершу, которая заменила картинки с камер слежения на мониторах. Укол морфия помог встать и даже сносно передвигаться.

Мэри была напугана. Это он понял еще по ее голосу, хотя она и пыталась скрыть свой испуг. Единственное, чего боялся Шерлок, это что она выстрелит в Джона. На нем был надет бронежилет, но был риск того, что Мэри надумает стрелять в голову. Хотя, в темноте сложно было бы попасть, да и у Шерлока наготове был пистолет. Она сказала, что не хотела убивать. И он сделал вид, что поверил. На самом деле после ее слов он засомневался в том, что она действительно не промахнулась, но доверия ей это никак не прибавило. И ему было совсем не жаль ее после признаний, когда она увидела Джона, встающего со стула. А вот Джон… Он выглядел подавленным. И злым. Но Шерлок точно знал, что эта злость направлена не на него. Все-таки до самого конца Джон не хотел верить, что Мэри была способна выстрелить в его лучшего друга. Шерлок знал, что причиняет ему боль. Но один раз он уже обманул его, и Джон до сих пор все равно не может простить этого вранья. Вранье про Мэри он не простит ни при каких обстоятельствах, возненавидев их обоих. Ведь правда все равно откроется. Не зря Магнуссен хранит ее у себя.

Приехав на Бейкер-Стрит, Шерлок уже понимал, что не сможет долго выдержать. Его мутило, болело все тело, а сознание по мере разговора становилось все менее ясным. Но теперь он был уверен, что Джон в безопасности, потому что… эта женщина действительно любит его.

«Ты можешь верить Мэри», – последнее, что он успел сказать. «Ты можешь, Джон. Она ничего не сделает тебе. А вот я не могу и не собираюсь», – подумал, прежде чем потерять сознание.

– Он убьет себя, – прошептал бледный как мел врач, не поднимая взгляда на Майкрофта.

– Я найду его, а вы его воскресите, – жестко произнес Майкрофт, глядя на врача так, как удав смотрит на кролика. – Если же у вас это не получится, я убью вас, – добавил спокойно, развернулся и направился к выходу из больницы. Он не мог тратить время на разговоры.

========== Откровения и наказания ==========

Майкрофт бесцельно слонялся по коридору больницы, пока в операционной Шерлока пытались привести в чувства. Сейчас он отбросил всю свою чопорность и бесстрастность. Он переживал. И злился. На самом деле у него действительно было желание кого-нибудь убить. И не одного. Начиная с Мэри и заканчивая Джоном. В этом списке были еще охранники, которые упустили своего подопечного, врачи, которые не заметили пропажи пациента… Да, можно было обвинять кого угодно, но на самом деле виновный лежал сейчас на операционном столе.

Чего Майкрофт и в самом деле не понимал, так это того, почему Джон, как только увидел Шерлока, тут же не отправил его обратно в больницу. И уже всерьез начал задумываться о профессиональной пригодности доктора Ватсона. Нет, Майкрофт многое мог понять. Этот паяц решил известить Джона о том, кем же на самом деле является его супруга, и можно понять интерес того и некую обескураженность, но неужели он не видел, в каком состоянии Шерлок находится? Да что не видел? Разве он не знал, будучи хирургом? И он позволил ему таскаться по каким-то заброшенным зданиям, продолжать рисковать жизнью, позволил довести свое дело до конца. Разве недостаточно было просто того, что Шерлок бы открыл ему глаза? Это театральное желание сделать из Мэри клиентку не более чем пафосное представление. И если уж так хотелось разобраться, можно было сделать это позже, а не в сию минуту и не в этот момент. Почему Джон наплевал на собственные принципы врача? Неплохого врача, если судить по его послужному списку.

Вот сейчас бы Майкрофт согласился с Мэри, когда она сказала, что он сам бы обвинил Джона в смерти Шерлока. Да, обвинил бы! Не в причинении этой самой смерти, не в убийстве, а в полном бездействии. Ведь Джон и сам был ранен, и гораздо менее опасно, чем Шерлок. Неужели он не знает, что после недели лечения раненому рановато участвовать в семейных разборках профессиональных убийц и их мужей?

Что ж, все люди эгоисты. И Джон не исключение. Он полностью отдался собственной проблеме. Погрузился в нее с головой. За собственными переживаниями он совершенно забыл о том, что тот, кто сейчас открывал ему глаза на происходящее не так давно вернулся с того света.

Да, Шерлок безрассуден, но разве можно потакать этому безрассудству? Сам Майкрофт ни при каких обстоятельствах не пошел бы на поводу у человека, который всего неделю назад пережил клиническую смерть и вместо того чтобы лежать и восстанавливать свое здоровье вновь решил ради дешевых эффектов подвергнуть риску свою жизнь. Нет, не подвергнуть риску! Однозначно угробить ее! А уж если этот человек был дорог ему… Ведь Шерлок дорог Джону… В общем, Майкрофт еще раз убедился, что аквариумные рыбки с их примитивным разумом не самая лучшая компания для Шерлока. И они когда-нибудь погубят его. Или он сам погубит себя из-за своей привязанности к ним.

Из операционной вышел один из помощников главного врача и подошел к Майкрофту.

– Вы можете подождать в кабинете доктора, мистер Холмс. У вашего брата было внутренне кровотечение, но мы вовремя его остановили. Потеря крови не очень значительная. Все будет хорошо, если только он больше не надумает сбегать.

– Не надумает! – Майкрофт зло посмотрел на дверь операционной. – Точнее, даже если и надумает, у него не получится.

– Давайте я провожу вас в кабинет? – мужчина взял Майкрофта за локоть и попытался увести от операционной.

– Спасибо, не нужно. Я подожду тут, – Майкрофт убрал руку доктора со своего локтя. – Вы там, – он кивнул головой на операционную, – уже закончили?

– Я – да. Я реаниматолог. Реанимация вашему брату больше не требуется. По крайней мере, сейчас. И очень надеюсь, что и в дальнейшем она не будет нужна.

– Я тоже, – согласно кивнул Майкрофт.

– Не хотите покурить? – врач указал кивком головы в сторону помещения для курения.

– Вообще-то я… Да к черту! Пойдемте, – Майкрофт первым зашагал к дальнему концу коридора.

Они зашли в комнату для курения. Майкрофт посмотрел на доктора извиняющимся взглядом.

– Простите, но у меня нет сигарет.

– Если вы не против, воспользуйтесь моими, – тот протянул ему пачку не самых дорогих, но и не дешевых сигарет.

– Да, спасибо, – Майкрофт вытянул одну и прикурил от протянутой зажигалки.

– Вы знаете, что ваш брат наркоман? – доктор прямо посмотрел на него.

– Да…

– Подождите, – перебил его врач. – Это не все, что я хотел вам сказать. – Он пытается бросить. Помогите ему. У вас же столько связей. Неужели вы знаете и одобряете это?

– Не одобряю, – Майкрофт тяжко вздохнул. – Поверьте, он лечился от наркозависимости. Я прикладывал к этому массу усилий.

– Мистер Холмс, я работал в наркологической клинике. В первый раз, когда Шерлока привезли сюда раненым, концентрация наркотика была незначительна в его организме. Я даже согласен с его лечащим врачом, возможно именно поэтому он не впал в кому. Но это не был прием для обезболивания, тем более героин не используют в качестве обезболивающего. Но ваш брат нестандартен в своем мышлении, и он вполне бы мог. Только знаете, я несколько лет вытаскивал с того света наркоманов. Я могу сказать вам с уверенностью, он пытался, скорее всего, самостоятельно завязать с наркотиками. Он хорошо разбирается в дозировке, так ведь? Он смог правильно рассчитать дозу морфия. Сейчас его вновь придется какое-то время продержать на нем. И это может привести к плачевным результатам. Но он хочет избавиться от этой зависимости… Хотел, это точно. Помогите же ему. Неужели вы действительно опустили уже руки?

– Ничего я не опускал, – поморщился Майкрофт, выпуская дым изо рта. – Не все так просто. Не нужно задавать вопросов, доктор, – он предупреждающе поднял руку. – Я никогда не откажусь от него и никогда не дам ему погубить себя. Спасибо вам, что рассказали мне свои наблюдения. С вашей помощью я начинаю понимать некоторые вещи по-другому.

– Вы поможете ему?

– Конечно, – Майкрофт глубоко затянулся сигаретой. – Еще раз спасибо.

– Не за что, – доктор выбросил окурок в пепельницу. – Мне нравится ваш брат. Я бы хотел ему помочь. Не бросайте его. Он очень нуждается в вас.

– Да? – удивленно посмотрел на него Майкрофт. – С чего вы взяли?

– Нда… Такой как он не говорит о том, что ему кто-то нужен?

– Вы, я так понимаю, немного узнали его. Он вообще много говорит? – Майкрофт усмехнулся.

– Вы правы, он не самый разговорчивый пациент. Да и я сталкивался с ним очень мало. Моя специфика работы заключается в том, чтобы не дать человеку покинуть эту грешную землю и остаться на ней продолжать совершать свои грехи. А дальше уже за дело берутся другие, кто обеспечивает полноценное возвращение в мир живых.

– Если бы не вы, вряд ли им было что обеспечивать.

– Вы правы. Но выздоравливающие пациенты не моя сфера, – доктор улыбнулся. – Я очень редко с ними сталкиваюсь. С вашим братом приходилось. На дежурствах. Ведь все-таки он особенный пациент. Поэтому по нему поступали и особые распоряжения. Приоритет во всем…

– Да, это мои распоряжения, – Майкрофт с вызовом посмотрел на него.

– Не подумайте, я не обвиняю вас. На вашем месте я поступил бы точно так же, если бы обладал такой властью. Это нормально и правильно. Было бы удивительно, если бы вы не воспользовались ей в таком вопросе… Я что хочу сказать… Не бросайте его и дальше. Вы нужны ему. Очень. И ваша помощь ему нужна. Не отчаивайтесь, у вас получится.

– Разве я похож на человека, который отчаивается? – удивился Майкрофт.

– Нет… конечно нет. Я неправильно выразился, – доктор смутился. – Я хотел сказать, чтобы вы были настойчивы. Я уже говорил, вы нужны ему. Он послушает вас.

– Если бы он меня слушал… – Майкрофт огорченно вздохнул.

– Знаете, мистер Холмс, к нему приходили посетители… Женщины, мужчины, молодые и пожилые… Но ждал он только вас. Вы сможете помочь ему.

Майкрофт с интересом посмотрел на собеседника, но промолчал.

– Может, проводить вас в кабинет лечащего врача?

– Вы сказали, что хотели бы помочь моему брату. Вы действительно можете это сделать? – спросил Майкрофт, при этом взглядом показывая на пачку сигарет в руке реаниматолога.

– Хотел бы. И да, я могу. Если и вы будете помогать ему. Я точно знаю, что он хотел вылечиться… избавиться от зависимости, – врач открыл пачку и протянул Майкрофту. Тот взял еще одну сигарету.

– Я бы не хотел помещать его в клинику.

– И не нужно, – согласно кивнул доктор. – Мы можем справиться даже здесь. Но я не являюсь его лечащим врачом. Я не могу делать ему назначений. Его лечащий врач очень хороший профессионал, мне бы не хотелось вмешиваться… Понимаете…

– Понимаю, – кивнул Майкрофт. – Но не беспокойтесь об этом. Это будут мои проблемы. Пришлите мне все, что вы планируете сделать. Вы же понимаете, я должен проконсультироваться.

– Конечно. Вы можете сделать все и без моего участия. Привлечь своих специалистов. Именно сейчас будет начать лечение гораздо проще. Если бы я не был уверен в этом, я бы не стал об этом говорить. Врачи здесь не специализируются на работе с наркозависимыми пациентами. Они лечат и поддерживают состояние, предоставляя потом разбираться специалистам в этой области. В случае с вашим братом лечение можно совместить.

– Я понял, – Майкрофт достал блокнот, вырвал листок и написал на нем свой емейл. Протянул его собеседнику. – Я жду от вас предложения. Я хочу максимально облегчить жизнь моему брату.

– Понимаю. Я сделаю все, что будет в моих силах.

– Вот и хорошо, – одобрительно махнул головой Майкрофт. – Думаю, вы понимаете, что можете рассчитывать на мою благодарность.

– Мистер Холмс, – доктор грустно улыбнулся, – если вы позволите мне заняться лечением Шерлока, то я сделаю это не ради вашей благодарности. Я просто хочу ему помочь. Знаете, я спас брата от наркотиков, но не смог спасти от смерти от пули. Собственно, поэтому и пришел работать сюда. Если я смогу спасти вашего брата и от того, и от другого… В общем, я бы хотел это сделать.

Майкрофт вновь согласно кивнул. Это желание было, в общем-то, понятно ему. Немного лишь смущали слова, сказанные в самом начале разговора. Шерлок нравится ему. В каком смысле? Впрочем, какая разница? Это точно не препятствие в том, чтобы воспользоваться помощью профессионала, если она, конечно, действительно окажется профессиональной и щадящей.

– И все же, я привык благодарить тех, кто мне помогает, – сказал Майкрофт, протягивая руку. – Мое имя вы знаете. Мне бы хотелось знать ваше.

– Герман Невил, – представился мужчина, отвечая на рукопожатие. – Можно просто Герман.

– Хорошо, Герман, – Майкрофт бросил в урну окурок. – Тогда я жду от вас письмо.

– Сегодня вы его получите. Проводить вас к лечащему врачу вашего брата?

– Спасибо, я знаю, где его кабинет.

Они вышли из комнаты для курения и направились в разные стороны. Медсестра ждала Майкрофта возле операционной, чтобы сообщить, что операция закончена, и Шерлок переведен в реанимационное отделение. Он кивнул и, не останавливаясь, прошел в кабинет лечащего врача.

Тот при его виде побледнел и вскочил со стула.

– Мистер Холмс, с вашим братом все будет в порядке.

– Хорошо, – удовлетворенно кивнул Майкрофт. – Я не оправдываю действий моего брата ни в коей мере и не снимаю с него вины, но вы мне можете сказать, как могло случиться так, что отсутствие пациента в палате в течение часа никем не было замечено? Как можно было не понять, что он слил наркотик из капельницы? Разве не видно по его состоянию, поступает он в организм или нет?

– Мистер Холмс просил его не беспокоить. Он действительно спал, когда к нему заходил дежурный врач, – принялся оправдываться доктор. – Наркотические вещества находятся у нас на строгом контроле. Ваш брат принимал наркотики ранее… Здесь нет специалистов… мы не могли знать точно, какая доза действует на него и как. Руководствовались его словами о состоянии, но никогда не превышали дозу…

– Понятно, – Майкрофт направился к двери. – Впредь настойчиво вам рекомендую быть более внимательными.

– Впредь? – доктор упал в кресло.

– А что вас удивляет? Я знаю, на что способен мой брат. И не собираюсь усложнять вашу жизнь. По крайней мере, сейчас. Вы справились со своей задачей. Он ведь будет жить?

– Не сомневайтесь, – закивал головой врач. – Все будет хорошо. Но отправьте его после того как он поправится на лечение…

– С этим я сам разберусь, – перебил его Майкрофт, выходя за дверь. – Вы просто продолжайте делать свое дело.

– Конечно, конечно, – поспешно ответил доктор, пока дверь еще не закрылась. – Непременно.

Майкрофт направился в палату интенсивной терапии, куда недавно привезли Шерлока. Ему было все равно, что там думает этот врач. Да, он действительно профессионал в своем деле, и, похоже, в самом деле испугался его угроз. Вообще-то это было несколько чересчур, но, судя по всему, здесь давно пора наводить порядок. Если с лечением все действительно нормально, как и с профессиональным персоналом, то с контролем и дисциплиной полный бардак. Майкрофт сделал для себя пометку направить сюда проверку. Пусть руководство встряхнется и вспомнит все-таки и некоторые правила работы правительственного учреждения, хоть и лечебного.

В палате царил полумрак. Снова монотонный писк приборов и Шерлок, окутанный трубками и проводами. От этого его вида где-то глубоко внутри появилось чувство, очень похожее на жалость, но Майкрофт сразу одернул себя. Шерлок сейчас здесь по собственной прихоти и глупости. И об этом нужно помнить. Чтобы потом не изменить своему решению, которое будет сродни наказанию за эту выходку.

Присев на стул, Майкрофт осторожно взял руку Шерлока, лежащую безвольно на постели, и зажал в своих ладонях.

– Ждешь, значит? – он улыбнулся. – Ошибается тот доктор, или нет? Даже если и так, ты все равно не избежишь моего наказания. Ради себя же. Прости, Шерлок, но я действительно староват для таких вот потрясений, – коснулся тонких пальцев губами. – Ты мне слишком дорог, чтобы я позволил тебе еще хоть одну подобную выходку.

Майкрофт отпустил руку, уложил ее на кровать и поправил простыню, которой был укрыт Шерлок, накрывая его, но стараясь не задеть повязку.

– Завтра мы с тобой поговорим… Я надеюсь, – он встал, наклонился над Шерлоком, вглядываясь в его лицо, сливающееся в приглушенном свете с цветом простыни, и прислушиваясь к дыханию. Сейчас было точно понятно, что он спит.

Не удержавшись, Майкрофт прикоснулся губами к щеке, задержался на секунду, а потом быстро встал и вышел из палаты.

– До завтра, – сказал уже в коридоре, бросив взгляд на закрытую дверь.

Шерлок проснулся на рассвете, приоткрыл глаза и осмотрелся. Ничего нового. Он снова в больнице, что неудивительно. Ну, хорошо хоть, что не в морге.

Он представил, что было бы, если бы он вот так вот открыл глаза и обнаружил, что лежит на прозекторском столе. Испугался бы? Это вряд ли. Скорее уж осмотрелся и попытался понять, в морге какой из больниц он находится. Не то чтобы у него были предпочтения… Хотя, в Бартсе все-таки было бы оказаться предпочтительнее. Там Молли. Наверняка бы она не стала сразу резать его или замораживать его тело в холодильнике. Интересно, а что бы она сделала с его телом?

Шерлок усмехнулся про себя. Что за идиотские мысли? Он все еще не отошел от наркоза?

Молли приходила к нему сюда, плакала и одновременно радовалась, что он жив. Было бы слишком жестоко действительно заставить ее исследовать его тело. Ну, в смысле его труп. Тело как таковое он бы ей доверил, конечно… Но не для исследований. Когда не было Джона, Молли прекрасно справлялась с ролью хирурга, зашивая и обрабатывая его многочисленные и не очень сложные раны.

Решив, наконец, переключиться с мыслей о морге и Молли, которая неизменно ассоциировалась именно с ним, Шерлок более внимательно осмотрел палату, пытаясь найти здесь следы пребывания Майкрофта. Их не было. Он принюхался, пытаясь уловить запах туалетной воды, которой тот пользуется, но это было бесполезно. В нос были вставлены трубочки, по которым подавался кислород.

Нет, конечно же он понимал, что этим своим поступком однозначно взбесил его. Но в глубине души все-таки надеялся, что беспокойство Майкрофта пересилит его злость. И он останется рядом, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. Глупая надежда, конечно. Хотя, это не надежда. Это, скорее, желание. Так Шерлоку хотелось. Реальность же была совершенно иной. Шерлок подумал, что совсем не удивится, если Майкрофт больше и вовсе не придет. А вместо себя пришлет охрану, которая будет не столько охранять его, сколько контролировать каждый его шаг. Вообще-то он не собирался больше сбегать, но разве докажешь это Майкрофту?

Очередная доза снотворного заставила его закрыть глаза и почти сразу уснуть.

Утром Майкрофт получил результаты анализов Джеймса и Робина. Как он и предполагал, Джеймс подходил своему брату в качестве донора. Майкрофт отправил сообщение Магнуссену с предложением о встрече, переправил только что пришедшее письмо от Германа специалистам для проверки и запрос на полное его досье и направился в больницу к Шерлоку, мимолетно подумав, что он никогда бы не смог спасти ему жизнь вот таким же путем. Быстро отогнал эту мысль, чтобы даже не предполагать такого, но точно зная, что если для спасения Шерлока потребуется его собственная жизнь, он отдаст ее, не задумываясь ни на секунду.

Майкрофту сообщили, что Шерлок полностью отошел от наркоза, он в сознании и не спит. Узнав подробности его состояния, которое сейчас не было критическим, Майкрофт свободно вздохнул и отправился в палату. Он зашел и молча уселся на стул. Шерлок, кажется, несколько удивился, но промолчал. Или все-таки ему пока еще трудно было говорить?

– Как ты? – нарушил молчание Майкрофт.

– Нормально, – Шерлок слабо улыбнулся. – Ты пришел, чтобы отчитывать меня?

– Нет, – отрицательно махнул головой Майкрофт. – Разве в этом есть какой-то смысл? Ты когда-нибудь меня слушал?

– Ты злишься, – с сожалением констатировал Шерлок.

– Превосходная дедукция, – Майкрофт согласно кивнул.

– Ты понимаешь, что я должен был рассказать Джону? – Шерлок в упор посмотрел на него. – Разве ты сам бы промолчал, если бы жена твоего лучшего друга хотела тебя убить?

– Шерлок, – вздохнул Майкрофт, – у меня не может быть такой ситуации в принципе. У меня нет близких друзей, у которых жены наемные убийцы. Кстати, это еще один повод не иметь этих самых друзей. Чтобы не оказаться простреленным их женами.

– Ну знаешь! – разозлился Шерлок. – Зато можно оказаться убитым женой своего любовника, например! Ты тоже не мог иметь никаких гарантий, что жена твоего Майкла не убьет тебя, например! Тебя же не остановила эта связь!

– При чем тут это? – искренне удивился Майкрофт.

– При том, что те, с кем мы так или иначе связаны в жизни, не в ответе за своих жен или мужей. Если бы ты узнал, что у твоего Майкла жена убийца, ты что, не стал бы с ним дружить? Или спать?

– Спать возможно и не стал бы… Хотя… Какая разница, ну не я, так другой… Так что… В общем и целом ты прав. За одним исключением. Я никогда не стал бы сбегать из больницы и устраивать дешевый балаган, лишь бы потешиться, прекрасно зная, что могу сам доделать то, что не сделал профессиональный киллер. Зачем, Шерлок? Для чего ты снова наплевал на свою жизнь? Ради чего и кого? Джона? А просто нельзя было рассказать ему? Что ты хотел ему доказать этим всем? Я знаю, ты хотел не просто сказать, но и показать. И еще сделать так, чтобы она сама все рассказала. Подтвердила то, что сделала. Зачем? Ты думаешь, он бы тебе не поверил? А ты тогда уверен, что он действительно твой лучший друг? И почему же он не остановил твое безрассудство, прекрасно зная твое состояние? Почему позволил довести себя до критической точки? Подумай, Шерлок, это действительно критерии настоящей дружбы?

– Я был в порядке, – Шерлок поджал губы и упрямо посмотрел на Майкрофта.

– Да? И поэтому ты в итоге снова оказался на операционном столе? Будучи при этом в компании профессионального хирурга, который не замечал или же не хотел замечать, в каком ты на самом деле порядке?

Майкрофт высказывал обвинения в адрес Джона абсолютно безжалостно. Потому что и в самом деле считал недопустимым такое его бездействие и полную безответственность. Он хоть и знал, что с Шерлоком сложно спорить, знал, что тот специально скрывался, чтобы Джон не знал, где он находится, и не отправил в больницу раньше времени, но вот приход на Бейкер-стрит Майкрофт не мог ни понять, ни обосновать никак. Уже там, в том доме, нужно было вызвать скорую и отправлять Шерлока обратно в клинику, а самому разбираться со своей женой-убийцей. Джон же предпочел расследование, дело, как они оба это называют. Мозг Майкрофта отказывался это понимать.

– Я заставил его поехать со мной домой, – тихо ответил Шерлок.

– Стесняюсь спросить, как? – саркастично поинтересовался Майкрофт, приподняв одну бровь и выражая полное недоверие сказанному.

– Я отобрал у него телефон, когда встретился с ним. Попросил позвонить и не отдал. И у Мэри тоже. Он не мог позвонить. Я сказал, что с Бейкер-стрит он сможет вызвать скорую.

– Понятно. Ну мне-то он точно не собирался звонить, когда ты наконец нашелся.

– Он был не в курсе, что это я позвал его туда. Его встретил один из бездомных и сказал, что возможно видел меня в этом районе. Майкрофт, не обвиняй Джона. Он ни в чем не виноват.

– Ну да, – буркнул тот раздраженно. – Ни в чем, кроме собственной глупости. Ведь ума взять у Лестрейда прослушку и нацепить на себя на всякий случай, учитывая, что всякое может быть, когда ты неизвестно где, у него же не хватило. Понадеялся на телефонную связь.

– И слава богу. Я сделал все, что задумал.

– Отлично. Вопрос: а добился ли ты того, чего добивался этим задуманным. Подозреваю, что нет. А теперь я сделаю все, что задумал. Теперь, Шерлок, здесь круглосуточно будет дежурить охрана. Прямо в палате. Ты в туалет не сходишь без нее. А если надумаешь сбежать или избавиться как-то, поверь мне, я распоряжусь привязать тебя к кровати. Как буйнопомешанного.

– Не надо, Майкрофт, – тот посмотрел на него почти просящим взглядом.

– Прости, Шерлок, – Майкрофт встал и направился к двери, – это вынужденная мера.

– Я никуда больше не уйду.

– Конечно нет. Потому что не сможешь, – не оборачиваясь, ответил ему Майкрофт.

– Не делай этого, – Шерлок сделал попытку приподняться, но острая боль резко пронзила грудь, и он бессильно упал на подушку. – Майкрофт…

– Прости, но нет. Я тебе не доверяю, – он все-таки обернулся и посмотрел на него, но в этом взгляде не было ничего, корме оценки его состояния после попытки встать. – И лежи спокойно. Не доставляй сам себе неприятностей, – вышел за дверь.

И тут же в нее вошел и расположился возле входа на стуле довольно крепкий светловолосый мужчина, однозначно принадлежащий к личной охране Майкрофта.

Через пару минут пришел доктор, произвел осмотр, сам сделал какой-то укол, и Шерлок провалился в сон, успев лишь подумать, что, кажется, он добился совсем не того, чего хотел, и был прав по поводу Майкрофта, вот только не думал, что это будет так больно. Снова остаться одному.

========== Возобновление перемирия ==========

Майкрофт вышел из больницы и отправился на встречу с Магнуссеном. Они не стали ничего менять, поэтому встреча вновь была назначена в «Диогене». Когда Майкрофт приехал, Чарльз уже был там. Они прошли в кабинет и заперли дверь.

– Вы что-то надумали, Майкрофт? – Магнуссен удобно расположился в кресле и налил в стакан виски.

– Как Вам сказать… – старший Холмс достал из портфеля папку с бумагами и положил ее перед Чарльзом.

Тот вытащил бумаги и мельком просмотрел их.

– Что ж, я это предполагал и очень на это надеялся, но не знал наверняка. Теперь Вы понимаете, что мне тем более нужен Джеймс?

– Понимаю, – кивнул Майкрофт. – Но и Вы понимаете, что в моих руках сейчас жизнь обоих Ваших сыновей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю