355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Adamina » Люблю тебя (СИ) » Текст книги (страница 15)
Люблю тебя (СИ)
  • Текст добавлен: 18 мая 2017, 17:30

Текст книги "Люблю тебя (СИ)"


Автор книги: Adamina


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 29 страниц)

Вполне возможно, что успокоившись на счет сообщений, он уже где-нибудь с очередной любовницей или любовником снимает стресс, совершенно забыв о Шерлоке. Действительно, какой смысл волноваться дальше, когда уверен, что тревога была ложной, и все обошлось? Самое время заняться доставлением удовольствий себе и своему организму.

Шерлок понимал, что все эти мысли ни что иное как ревность. И обида, напоминающая обиду ребенка на маму за то, что она работает на работе. Но это понимание все равно не мешало испытывать эту злость. А когда она иссякла, на смену ей пришла тоска. Даже какая-то боль. Он не хотел быть безразличным Майкрофту. И он хотел, чтобы тот сейчас был рядом. Просто посидел пять минут и ушел. Но это говорило бы о том, что ему не все равно, что сейчас происходит с Шерлоком. Время уже перевалило за обеденное, а он так и не объявился, да и не интересовался им. Шерлок спросил у врача, не звонил ли брат, и тот ответил, что не было никаких звонков ни от Майкрофта, ни от кого бы то ни было еще. Но если ему хочется, если что-то срочное, то они позвонят и попросят брата прийти. Шерлок сказал, что это не нужно. Попросил телефон, но ему не дали. В палате интенсивной терапии, где он находился, пользоваться ими было запрещено из-за приборов, а переводить его в обычную собирались только завтра.

Шерлок лежал и пялился в потолок. Было уже три часа дня. Ему явно снизили дозу снотворного, о чем он сейчас уже даже жалел. Все-таки во сне время проходит быстрее.

Дверь палаты слегка приоткрылась и в нее просунулась рука с зажатым двумя пальцами белым платком. Эту руку Шерлок узнал бы из миллиона. Майкрофт!

– Ты не в себе? – поинтересовался Шерлок, тщательно сдерживая улыбку.

Сейчас он почувствовал огромное облегчение и готов был не просто улыбаться, а рассмеяться.

– Как ты догадался? – Майкрофт зашел в палату и прикрыл за собой дверь. – Я предлагаю заключить временное перемирие между нами. Хотя бы пока ты лежишь в больнице. Давай не будем спорить, ссориться, обижаться… Правда, Шерлок, мы ведь можем хотя бы сейчас общаться с тобой спокойно?

– С чего бы? – тот удивленно посмотрел на него.

– Подожди с войной.

– Это мои слова!

– Я их повторяю. И еще раз повторяю, я прошу, не лезь больше в дела Магнуссена.

– И что же у него есть на тебя, что ты так настойчиво об этом просишь? – Шерлок окинул его внимательным взглядом.

– Ты с ума сошел?! – Майкрофт присел на стул и прямо посмотрел на Шерлока. – Меня это никак не касается.

– А меня? – продолжая сверлить его взглядом, спокойно поинтересовался Шерлок.

– И тебя, – тоже спокойно ответил Майкрофт.

– За что же тогда ты обещаешь золотые горы? Или уже не обещаешь? – Шерлок хмыкнул.

– Я всегда выполняю свои обещания, – довольно жестко сказал Майкрофт, переводя взгляд на его рану. – Я просто не хочу больше вот таких историй. Скажи мне, что ты хочешь, и ты это получишь. Ясное дело, это должно быть выполнимо. Но вообще, я не думаю, что тебе придет в голову просить звезды с неба или что-то подобное.

– Майкрофт, мои желания вполне земные, – усмехнулся Шерлок.

– Так скажи, что ты хочешь?

– Потом, – он прикрыл глаза, вдохнул ртом воздух и выдохнул его через нос.

– Тебе плохо? – Майкрофт моментально вскочил со стула и склонился над ним, вглядываясь в лицо. – Скажи, – он потянулся к кнопке вызова медперсонала.

– Не надо, – шепнул Шерлок. – Все нормально. Просто…устал.

Он действительно очень устал. А еще не хотел больше говорить о своих желаниях. Потому что на самом деле желание было одно. Одно единственное человеческое, земное желание: Майкрофт! Все, что он хотел, это его. Не в своей постели. Впрочем, в ней тоже конечно, но не только в ней. Сейчас ему хотелось сказать: «Дай мне себя, идиот! Верни мне то, чего лишил так давно, что я уже и не верю, что это у меня было когда-то: твою любовь. Ты же любил меня! Что изменилось тогда? В чем я виноват перед тобой? И если виноват, так прости! Дай мне хотя бы ту любовь, что была раньше. То, что было тогда! Или это слишком много? Ты переживаешь, я небезразличен тебе. Как брат? Но ведь ты спишь со мной. Попробуй совместить свое небезразличие и секс. Ведь у большинства это и есть основа отношений. Я хочу больше, но с чего-то надо начинать. Майкрофт, начни хотя бы с этого. Вдруг ты захочешь продолжить?»

Это то, что ему хотелось сказать. Но он не мог. Магнуссен. Сначала нужно уничтожить все, что может уничтожить их самих. А потом уже пытаться выяснять отношения.

Шерлок не сомневался, выяснения будут. По крайней мере, сам он собирался их выяснить, прежде чем дальше определять свою жизнь. Если ему не будет места в жизни Майкрофта, именно в жизни, а не в постели, он не останется в Лондоне. Может это и к лучшему, ведь тогда никто больше и никогда не добудет такой компромат, а если все-таки ему найдется там место, тогда… Тогда снова будет риск получить очередное фото по почте, например, или смс. Но если это не остановит Майкрофта, то его, Шерлока, это тем более не остановит. Ну не совсем так, конечно… Просто они будут осторожны…

Шерлок одернул сам себя. Кажется, он замечтался.

– Если устал, отдыхай, – Майкрофт поправил ему одеяло и, вероятно, собрался уходить, потому что сделал шаг по направлению к двери, но остановился. – Только устал, Шерлок?

– Да… – он уже ругал себя за эти слова. Ему вовсе не хотелось, чтобы Майкрофт уходил.

– Почему-то я не верю тебе, – тот продолжал стоять на середине пути к выходу.

– Проверь, – Шерлок открыл глаза. – Можешь позвать врача и убедиться.

– И позову.

– И позови, – в его взгляде был явный вызов.

– Не сомневайся, я это сделаю, – Майкрофт вышел из палаты и через пару минут вернулся с его лечащим врачом.

Шерлок закатил глаза к потолку, выражая свое отношение к этому, но на самом деле благодарил мысленно Майкрофта за то, что он поддался на его провокацию.

Доктор осмотрел Шерлока, проверил показатели приборов, что-то настроил в капельнице, послушал его стетоскопом и действительно подтвердил, что он просто устал. И даже высказал Майкрофту за то, что он его утомил. Майкрофт же и в самом деле выглядел виноватым. Шерлок в душе ликовал. Заставить Майкрофта испытывать чувство вины… Это что-то из области фантастики. Доктор посоветовал оставить больного в покое и дать ему отдых, но сам больной попросил еще несколько минут общения с братом. Врач не стал противиться, ведь общаться ему оставалось максимум десять минут, а потом подействует снотворное, и он уснет.

Шерлок и это понял, но он, правда, устал и рад был сну. Но пока он не уснет, Майкрофт будет с ним.

– Что ты хотел сказать? – Майкрофт вновь устроился на стуле. – Или ты хотел озвучить свое пожелание?

– Нет, – Шерлок улыбнулся, – я же сказал, не сейчас. Когда ты придешь в следующий раз?

– А что? Если тебе что-то нужно, просто скажи…

– Просто скажи, когда ты собирался прийти в следующий раз, – перебил его Шерлок.

– Вообще-то вечером… – Майкрофт непонимающе посмотрел на него.

– Хорошо, – Шерлок согласно кивнул. – Вот тогда вечером принеси шахматы.

– Ты серьезно? – в голосе Майкрофта слышалось самое настоящее удивление.

– Вполне. Мне уже скучно. Ты же со мной поиграешь? Я буду говорить тебе свои ходы. А завтра меня переведут в обычную палату.

– Я знаю, – Майкрофт улыбался. – Ты серьезно предлагаешь мне играть тут с тобой в шахматы?

– Да. Ты же хотел перемирия? – Шерлок зевнул. – Давай заключим его. И просто сыграем в шахматы.

– Ты умеешь удивлять, – усмехнулся Майкрофт.

– Я умею не только это, – сонно буркнул Шерлок, закрывая глаза.

– Не сомневаюсь, – Майкрофт оперся локтями на кровать, скрестил ладони в замок и пристроился на них подбородком, разглядывая Шерлока. Он знал, что тот уже засыпает, поэтому позволил себе смотреть на него откровенно влюбленным взглядом. И этот взгляд сейчас выражал то, что происходило в его душе. Что он чувствовал. Безграничную и всепоглощающую любовь.

– Я тебе потом покажу, – заплетающимся языком прошептал Шерлок почти неразборчиво. – Покажу… потом…

– Конечно покажешь, потом, – согласно кивнул Майкрофт и улыбнулся. – А пока спи, – поднялся, обогнул кровать, наклонился и поцеловал кудрявую макушку. – Потом ты покажешь мне все. И я покажу тебе… Что я люблю тебя, – он вышел из палаты, и тут же выражение его лица изменилось до неузнаваемости. На смену улыбке моментально пришла серьезность, а если бы кто-то сейчас решился посмотреть ему в глаза, то встретился бы с взглядом безжалостного палача.

Утром Майкрофт получил имя нужного Магнуссену человека, очень быстро оформил все документы на разрешение его въезда в страну и сейчас, выйдя из палаты и включив телефон, прочитал имя стрелявшего в Шерлока человека.

– Рассказывайте, – Майкрофт зашел в неприметный, хорошо обставленный, но изначально создающий угнетающую обстановку, кабинет.

– Что? – Мэри инстинктивно положила руки на живот.

– О, только не нужно всей этой театральности, – раздраженно махнув рукой, ответил Майкрофт, останавливаясь в двух шагах от ее кресла. – Я не столь сентиментален, мне абсолютно плевать на вашего ребенка. Так же я не делю киллеров по половому признаку. Поэтому с легкостью мог бы сам лично прострелить вашу голову. Вы еще живы лишь потому, что замужем за Джоном. А он небезразличен моему брату. Джон хочет быть отцом, и он им будет. Если, конечно, это его ребенок. Не сомневайтесь, я это выясню, когда он родится.

– Это его ребенок, – Мэри было действительно страшно.

Она видела Майкрофта и раньше. Слышала о нем, но сейчас, столкнувшись так близко, поняла, что он говорит правду. Его бы рука не дрогнула, надумай он убить ее. Сейчас его взгляд делал почти то же самое.

– Жаль, – вздохнул Майкрофт, и Мэри показалось, да она была практически в этом уверена, что он действительно так считает. Что сейчас ее спасает только то, о чем он и сказал – ребенок Джона. – Итак, я слушаю. Чей приказ вы выполняли?

Мэри молчала, пытаясь оценить ситуацию. Но одного взгляда на Майкрофта хватило, чтобы понять, что врать бесполезно.

– Морана.

– Вот как? – Майкрофт усмехнулся. – Месть за босса?

– Наверное.

– Почему?

– Что почему?

– Почему вы пошли на убийство?

– У него есть информация, которая погубит меня.

– А как же Магнуссен? У него она тоже есть, – вновь усмехнулся Майкрофт.

– Да, но его не должно было быть там. Я бы уничтожила ее. Но он все испортил, задержавшись.

– Хмм, – Майкрофт вскинул брови. – Вы не убили его из-за Джона.

– Да. Если бы его не было там, я бы убила Магнуссена. Обставила это все как самоубийство. Он выстрелил в Шерлока, а потом в себя. Поверьте, криминалисты бы не подкопались.

– Верю.

– Но Джон был там. Если бы на него не повесили эти убийства, то в любом случае не оставили в покое. Он же незаконно проник туда и единственный, кто остался невредимым. Да, меня засекли камеры, но это вряд ли помогло бы в его алиби. Его обвинили бы в пособничестве. Учитывая, насколько он был близко знаком с вашим братом и замешан во всех его историях. Вы бы первый и начали подозревать его.

– Не исключаю, что у меня возникла бы такая мысль, – кивнул согласно Майкрофт. – Недолго, но я бы и ее рассматривал.

– Недолго? Этого хватило бы, чтобы испортить ему жизнь. Вам ведь плевать на него. Разве вы стали бы вмешиваться в следствие, если бы Шерлок умер? Даже если бы обвиняли Джона?

– Вы правы, не стал бы. Я уже сказал, я не подвержен сантиментам.

– Во что потом превратилась бы его жизнь?!

– Ваша, вы хотели сказать.

– Нет! Его! Вы можете мне не верить, но я люблю его. Я хочу семью, ребенка, я хочу спокойной жизни. Без всего этого… – на глазах Мэри выступили слезы.

– Охотно верю, – Майкрофт безразлично пожал плечами. – Но и на это мне плевать. Я не убью вас здесь и сейчас лишь по той причине, что озвучил ранее. Считайте, вы обязаны своей жизнью моему брату. Ему слишком дорог Джон. Поэтому он никому не назвал ваше имя. Не представляю, что у него на уме, но учтите, Мэри… Или лучше Анна?

Мэри промолчала.

– Не важно, – продолжил Майкрофт ледяным тоном. – Я вас не запугиваю. Не думайте, что так разговариваю, потому что вы женщина. Я уже сказал, я не делю профессиональных убийц по половой принадлежности. И я не стану задерживать вас опять же из-за Шерлока. Ему решать, рассказывать Джону о вас или нет, но одно могу сказать точно. В ваших интересах сейчас, чтобы мой брат был жив и здоров. Вы даже можете заняться охраной его жизни. Сейчас я вам это могу смело доверить. Знаете почему? Если с ним хоть что-то случится, обещаю, в тот же день я сам лично прострелю вам голову. И меня не остановит ваша беременность. Вы могли бы обратиться к нему за помощью. Но предпочли убить его. Это непростительно.

– Если бы Джон узнал всю правду обо мне, он бы бросил меня, – прошептала тихо Мэри, опустив голову.

– Вы выбрали не самый лучший способ оградить его от этой информации, – абсолютно спокойно ответил Майкрофт, показывая свое полное безразличие к этой проблеме. – Вы не выполнили свое задание. Она есть у Морана, Магнуссена и теперь у меня. Да, и еще у Шерлока. Не думаю, что вам удастся избавиться от всех. Вы сами выбрали свою судьбу. Лично я не собираюсь говорить вашему мужу, с кем он живет. Это не мое дело. И мне все равно, как вы будете решать свои проблемы. Просто знайте, вы живы до тех пор, пока жив мой брат.

– Думаю, у него немало врагов, которые хотят от него избавиться, – Мэри горестно вздохнула. – Я больше никогда…

– Конечно никогда. Но если вы увидите на горизонте хоть одного такого врага, можете сами от него избавиться. Я не буду против.

– Вы не расскажете Джону?

– Нет.

– А Шерлок?

– Откуда мне знать? – недоуменно пожал плечами Майкрофт. – Надейтесь, что нет. Но это ваши проблемы. Не удивлюсь, если мой сентиментальный брат предложит вам помощь. Но не дай бог вам на нее согласиться! Я сам разберусь и с Магнуссеном, и с Мораном. В том числе и с информацией по вам. Уверен, Шерлок потребует от вас правду. Про Морана он не должен знать. Не задавайте вопросов. Это не ваше дело, почему. Плетите все что угодно, можете даже сказать, что не хотели его убивать, а всего лишь ранить. И да, даже на секунду не смейте подумать избавиться от него, – теперь он уже посмотрел на Мэри тем самым взглядом палача, безжалостного к своей жертве. И от которого в довольно теплом помещении у нее действительно прошелся мороз по коже. – Это все. Можете уходить.

Мэри встала и молча вышла из кабинета. Ей оставалось только надеяться, что Шерлок действительно решит поговорить с ней прежде, чем надумает рассказать все Джону.

Когда Майкрофт вернулся в больницу, в нем абсолютно ничего не напоминало о недавнем разговоре.

Шерлок уже не спал и выглядел немного лучше. Смертельная бледность уступила его обычному цвету лица. Бледному, но без этого серо-пепельного оттенка. А вот под глазами все еще были жуткие синяки. Майкрофт понимал, что в данной ситуации это скорее даже нормально, но все равно не мог не расстраиваться и не снять допрос с врача о состоянии Шерлока. Когда его заверили, что тот идет на поправку и очень даже неплохо, он успокоился и, расположившись на стуле рядом с кроватью, достал из портфеля шахматы.

– Не вздумай поддаваться мне, – Шерлок скосил глаза на расставленные фигуры.

– С чего бы? – хмыкнул Майкрофт.

– Ну, например, чтобы я не злился, если проиграю.

– А ты будешь злиться? – Майкрофту стало смешно, и он улыбнулся.

Вообще-то Шерлок терпеть не мог проигрывать и действительно раздражался, даже уже будучи взрослым.

– Не буду, – Шерлок сморщил нос. – Я давно уже взрослый. Помни об этом, Майкрофт.

– Главное, ты сам помни об этом, – усмехнулся тот и сделал первый ход.

– Ты в этом убедишься, – тихо ответил Шерлок и попытался дотянуться до фигуры на доске.

– Надеюсь, – Майкрофт остановил его, сжав пальцами ладонь. – Просто скажи мне свой ход, – уложил руку на постель и накрыл его ладонь своей ладонью.

Шерлок посмотрел на их руки, перевел взгляд на доску и назвал свой ход.

========== Шахматы и разоблачения ==========

Игра в шахматы оказалась довольно увлекательной. Нет, они и раньше это делали и не раз, обсуждая какие-то вопросы, это помогало думать и находить решения, но сейчас никаких обсуждений не было. Майкрофт наверняка намеренно избегал их. И Шерлок не понимал почему. Например, он не понимал, почему тот так легко сдался, не узнав имя стрелявшего в него человека. И еще он не понимал, почему сейчас, когда ему уже стало лучше, Майкрофт не пытается больше говорить с ним о Магнуссене и о том, чтобы он больше не совал свой нос туда, куда он запрещает его совать. Более того, он даже не услышал запрета как такового. И ни единой угрозы, что уж совсем несвойственно Майкрофту. Обычно он привык делать предупреждения именно угрожающим тоном. Да и предупреждений ведь не было. Только просьба.

Или Майкрофт что-то задумал, или… Что или? У Шерлока на этот счет не было мыслей. Ту, что Майкрофт решил с ним общаться исключительно просьбами, а не приказами, он отбросил сразу. С чего бы вдруг? Только потому, что он чуть не умер? Да это еще больший повод использовать давление и власть.

Шерлок посмотрел на доску и назвал свой очередной ход, возвращаясь мыслями к игре. Все-таки играть и не решать какой-либо вопрос очень сложно. Вопрос о поведении Майкрофта не подходил никак. Ведь его не обсудишь с ним. А Шерлок привык именно обсуждать, делая ходы, словно выдвигая версии. Он проигрывал. Но при этом, как ни странно, не раздражался. Действительно было увлекательно пытаться просчитать следующий ход Майкрофта, когда тот молчит и ничем не выдает своих мыслей.

– Майкрофт, что будет, если ты проиграешь? – Шерлок поднял на него взгляд. – Мы ведь сейчас с тобой не решаем никаких задач.

– Кто тебе сказал? – он сделал свой ход и тоже посмотрел на Шерлока. – Я решаю.

– Это какую же? – удивился Шерлок. – Опять что-то задумал?

– Я всегда что-то задумываю, – Майкрофт усмехнулся и выжидающе посмотрел на него. – Твой ход.

– Но речь шла только об игре. Никаких условий или вопросов, – Шерлок внимательно осмотрел фигуры и назвал ход.

Майкрофт переставил фигуру на указанное место и вновь посмотрел на Шерлока.

– Речь и идет об игре.

– В шахматы, – уточнил Шерлок.

– В шахматы, – согласно кивнул Майкрофт.

– Тогда что же ты решаешь? – Шерлок повозился, устраиваясь поудобнее. Он почувствовал боль в груди и не смог скрыть этого. Рваный вдох его выдал.

– Ты можешь мне просто сказать, чтобы я тебе помог? – Майкрофт поправил подушку, чуть опустил кровать в более низкое положение, повернул его немного на бок. – Что за постоянное стремление к ненужной самостоятельности?

– Разве не ты меня к ней приучил? Не твои слова были, чтобы я не привязывался к старшему брату со своими вопросами и проблемами, с которым могу справиться сам?

Эти слова вырвались сами собой. Шерлок совсем не хотел ни бросать обвинений в адрес Майкрофта, ни дать ему понять, что те слова очень больно ранили его, и со временем эта боль не стала меньше. И еще меньше он хотел бы именно сейчас выяснения отношений по поводу их юности. Сейчас Майкрофт был искренен в своих действиях, это Шерлок и видел, и чувствовал. Но он просто не смог сдержаться. Почему-то после слов про самостоятельность память услужливо вернула его в тот день, когда он услышал от Майкрофта то, что стало для него не просто потрясением, а действительно ударом. Он прекрасно помнил тот день, когда решил поговорить с Майкрофтом о том, что происходит между ними, и почему тот вдруг стал относиться к нему так, словно он не просто стал ему чужим, но еще и самым ненавистным человеком на земле. И Шерлок даже винил себя в этом, искал ошибки, которые совершил по отношению к нему, и готов был их исправлять. Но Майкрофт, вместо того, чтобы поговорить и сказать все честно, отшил его, пнул, как надоедливую собачонку, которая соскучилась и все время вертится под ногами хозяина, пришедшего с работы, а ему вовсе не до нее, потому что она ему просто уже надоела, и он устал ухаживать за ней, а уж тем более уделять ей внимание.

Прошло много лет, Шерлок давно смирился с этим. И у них с Майкрофтом были разные периоды в отношениях. Иногда они все-таки походили на нормальные. И Шерлок не собирался возвращаться к тому времени.

Что на него нашло? Он не знал. Это явно последствия ранения и его не самого хорошего самочувствия. Ведь в другое время он бы ни за что не напомнил Майкрофту про тот случай, потому что действительно уже пережил его. А сейчас он просто не смог сдержаться и теперь, благодаря памяти, вновь пережив все, что он уже пережил в тот день, Шерлок пытался сдержать себя, чтобы не показать, как ему плохо. Поэтому он постарался вложить во взгляд, брошенный на Майкрофта, весь сарказм, на который был сейчас способен.

– Прости меня, – Майкрофт очень внимательно посмотрел на него. Почему-то ему показалось, что помимо обвинения в словах Шерлока было скрыто что-то еще. То, что он не хочет показывать ему. – Я не должен был… так говорить.

– Да ну, Майкрофт, – Шерлок усмехнулся, – вообще-то я должен сказать тебе спасибо за эти слова. Ты очень быстро научил меня полагаться только на себя. И мне это не раз пригодилось в жизни.

– Ты слишком часто полагаешься только на себя, Шерлок, – Майкрофт тяжко вздохнул. – Я бы даже сказал чересчур часто. И как видишь, это не приводит ни к чему хорошему.

– Ну… Все лучше, чем надоедать тебе.

– Ты мне не надоедаешь! – возмутился Майкрофт на такое обвинение. Хотя в глубине души понимал, что его отношение к Шерлоку выглядело именно так.

– Сейчас уже нет. А тогда надоедал. Меня ведь и правда было много в твоей жизни, да? Ты знаешь, сейчас я тебя понимаю. Мне тоже очень сильно надоедают люди. И выводят из себя своей глупостью. И я, как и ты, избавляюсь от них сразу, не пытаясь как-то намекать им о том, что не хочу дальнейшего общения. Они мне мешают. И я мешал тебе. У тебя ведь был роман с твоим соседом, так?

– Секс. Это был секс, Шерлок, – тяжко вздохнул Майкрофт. – И ты никогда не мешал мне. И я никогда не хотел от тебя избавиться.

– Ну да, – Шерлок согласно кивнул. – Секс. Извини, я действительно сказал глупость. Я мешал твоему сексу. Майкрофт… Скажи мне хотя бы сейчас, почему? Неужели потому что действительно помешал тогда сексу?

Майкрофт молчал. Что он мог сказать ему? Что смотрел и видел в нем не только брата? Что хотел этого самого секса именно с ним? Если бы только секса! Что понимал, что то, что испытывает к нему, это гораздо больше, чем просто сексуальное влечение? Что не смог бы сдержаться, оставайся Шерлок в такой довольно опасной близости? Что чувствовал себя извращенцем, но при этом все равно рассматривал вполне серьезно их связь? И думал о ней? И что потом попросту боялся, что сам Шерлок не оттолкнет его? Или наоборот… оттолкнет. Навсегда. Что он должен был ответить на этот вопрос, когда сейчас не самое лучшее время для признаний такого рода. Да Шерлоку вообще лучше не знать именно этой правды!

– Ладно, – Шерлок усмехнулся, – хватит об этом. В конце концов, мы заключили перемирие. Не будем его нарушать. Твой ход, Майкрофт.

Тот все так же молча переставил фигуру на доске.

– Я проиграл, – обреченно вздохнул Шерлок.

– Пока нет, – Майкрофт оценивающе посмотрел на доску. – Не сдавайся так легко, Шерлок.

– Это очевидно, – он прикрыл глаза. – Или ты решил поддаться мне?

– Нет. Просто не хочу, чтобы ты сдавался, не дойдя до конца.

– Я не сдаюсь, Майкрофт, – сказал Шерлок очень тихо, но разборчиво. – Признаю свое поражение. Но только в этой партии.

– Ты намерен взять реванш?

– Да.

– Когда?

– Прямо сейчас, – Шерлок взглядом указал на доску. – Расставь фигуры.

– Ты не устал? – Майкрофт хотел коснуться лежащей на кровати руки, но Шерлок довольно быстро убрал ее. Пальцы Майкрофта скользнули по простыне. Он досадливо поморщился, но промолчал.

– Нет. Я же ничего не делал. Или я тебе уже надоел? – поинтересовался с вызовом Шерлок.

– Ты никогда мне не надоедал и не надоешь. Хватит, Шерлок, – расставляя шахматы на доске, очень серьезно ответил Майкрофт. – Я выйду на пару минут, проверю сообщения и позвоню Антее.

– У тебя дела? Тогда иди.

Шерлок только сейчас осознал, что обычно в это время Майкрофт все еще на работе, или же встречается с кем-то. Наверное, не всегда эти встречи деловые, но уж половина-то из них точно. Раньше десяти тот дома не появлялся, а сейчас был всего лишь седьмой час вечера.

В своем эгоизме он просто не обращает внимания на то, сколько времени Майкрофт проводит с ним. И это время точно не всегда не рабочее. Да, сегодня он пришел поздно, но сейчас Шерлок был уверен, что первую половину дня тот занимался делами, и не исключено, чтобы именно освободить время для второй половины и прийти к нему.

Не сказать, что ему стало стыдно. Это чувство вообще было ему чуждо, когда дело касалось времени людей, но по крайней мере он сейчас с пониманием мог бы отнестись к тому, что Майкрофт после проверки сообщений и звонка помощнице пришел бы и сказал, что ему нужно уйти.

– Ничего такого, что нельзя было бы отменить. Просто нужно быть в курсе событий. Ну и принять какое-нибудь решение, которое не осмелятся принять без меня, – Майкрофт улыбнулся. – Две минуты, Шерлок, – он направился к выходу из палаты.

– Ну да. «Скромный пост в Британском правительстве», – буркнул тот саркастично. – Это ты можешь Джону вешать лапшу на уши. И то он уже не поверит. Но не зря же я до сих пор так и не знаю твою настоящую должность там.

– Тебе и не нужно, – продолжая улыбаться, откликнулся Майкрофт уже возле порога. – Но, вообще-то, ты знаешь должность. Другой нет.

– Сделаю вид, что верю, – Шерлок прикрыл глаза, показывая, что этот разговор закончен.

Майкрофт вышел за дверь и вернулся действительно через пару минут.

– Все в порядке. Ничего срочного, – известил он, усаживаясь на стул.

– На сегодня никаких военных переворотов не намечается?

– Нет, – Майкрофт улыбнулся. – Если и намечаются, то мне о них неизвестно.

– Разве такое может быть? – Шерлок открыл глаза и притворно-удивленно посмотрел на него.

– Нет, – ответил Майкрофт с усмешкой.

– Я уж подумал, что ты теряешь хватку и контроль.

– Даже не надейся, – Майкрофт предупреждающе посмотрел на него. – Это касается всего.

– Ты сам говорил, что стареешь, – беспечно пожал плечами Шерлок и тут же сморщился от боли. В ходе этой беседы он даже как-то забыл о ране.

– Ты можешь лежать спокойно? – в голосе Майкрофта слышалось явное раздражение, но взгляд выражал исключительно беспокойство. – Сильно больно?

– Терпимо.

– Позвать врача?

– Не нужно, – Шерлок осторожно пошевелил правым плечом. – Это от резкого движения.

– Значит, не делай резких движений, – Майкрофт привстал со стула и нагнулся над Шерлоком, осматривая повязку на груди. – Немного кровоточит. Давай все-таки позову врача, пусть осмотрит.

– Успокойся, Майкрофт! Там стоит дренаж. Она и должна кровоточить немного.

– И все-таки я хочу убедиться, что все в порядке, – ответил тот, направляясь к выходу.

– Ты точно стареешь!

– Все стареют, Шерлок, – Майкрофт остановился и обернулся к нему. – Потому что мы люди.

– Да неужели? – Шерлок театрально вздохнул. – И ты тоже? Неужто правда? Знаешь, Майкрофт, а люди не только стареют. Или во всем остальном ты не считаешь себя человеком?

– И во всем остальном я тоже человек, – выходя за дверь, отозвался тихо Майкрофт.

Ты поймешь это, Шерлок… Хочу верить, что поймешь. Я дам тебе в этом убедиться. Надеюсь, ты захочешь это сделать. Ты увидишь, что во мне гораздо больше человеческого, чем ты можешь себе предположить. Просто мне нет необходимости быть человеком с кем бы то ни было, кроме тебя. Только с тобой я хочу им быть. И только к тебе я испытываю всю гамму человеческих чувств. Поверь, я знаю, что это такое. А вот ты сам? Ты сам знаешь? Или только можешь меня обвинять в бесчеловечности? Поверь, Шерлок, иметь друзей, это еще не все. И любимых друзей тоже. Я не знаю, что вас связывает, но уверен, что ты не оставишь Джона в неведении о том, что это Мэри стреляла в тебя. Я бы тоже не оставил. Но насколько это человечно по отношению к нему? Мне плевать, на самом деле. А тебе? Ведь тебе тоже. Не на него, раз ты молчишь. Тебе плевать на всех, кроме него. Тебе не плевать на человека, который тебе небезразличен. Который тебе дорог. И мне тоже не плевать на тебя, потому что ты мне дорог. Мы похожи с тобой, Шерлок. Очень похожи. И ты единственный, кто мне нужен. Но, похоже, ты никогда не сможешь меня простить. Но я ведь не сдамся. Не ты один такой упрямый.

Майкрофт нашел врача и привел его в палату Шерлока. Тот демонстративно развел руки в стороны, показывая доктору, что с ним все в порядке.

– Мой брат слишком волнуется. С возрастом он все сильнее беспокоится обо мне, доктор. Стареет, как он сам сказал. Ему вредно волноваться, – Шерлок вздохнул особенно тяжко.

Майкрофт бросил на него убийственный взгляд, но тот сделал вид, что не замечает его.

– Доктор, выпишите ему успокоительное, – продолжил он, снова вздыхая.

– Вы тоже, я вижу, беспокоитесь за своего брата, – улыбнулся доктор, осторожно снимая повязку и осматривая рану. – Тоже стареете?

– Нет, – Шерлок высокомерно вскинул голову. – Отношусь с уважением и вниманием к старости.

Майкрофт сложил руки на груди и закатил глаза к потолку.

– Вашему брату до старости еще очень далеко, – доктор самолично наложил новую повязку.– А вот вы не доживете до нее, если будете так безрассудно вести себя.

– Вы говорите это как врач?

– Да, причем утверждаю это с уверенностью… Майкрофт, – доктор обратился к Холмсу-старшему, – все в порядке. Его боли вызваны тем, что он просто потревожил рану.

– Спасибо, – кивнул благодарно тот.

– Будьте аккуратнее, – теперь врач обращался к Шерлоку. – Завтра мы переведем вас в обычную палату. Вы сможете вставать, но не нужно лишнего геройства. Вы понимаете, о чем я? Катетер я распоряжусь удалить сейчас. Санитар всегда будет на посту, если вам понадобится…

– Я понял, – перебил его Шерлок. – Я все понял, доктор. Спасибо.

Он краем глаза посмотрел на улыбающегося Майкрофта и постарался сделать невозмутимое лицо, когда врач наконец ушел.

– Надеюсь, ты радуешься тому, что услышал, что до старости тебе еще далеко? – Шерлок кинул на него взгляд, способный, наверное, испепелить.

– Несомненно, это меня радует, – согласился Майкрофт, продолжая улыбаться.

– Еще бы. А если перестанешь волноваться, то до нее тебе будет еще дальше. Подумай об этом. Волнение плохо влияет на некоторые функции организма.

– Какие глубокие познания… Тебя заботят функции моего организма, Шерлок? – Майкрофт уселся на стул, закинул ногу на ногу и чуть нагнулся к нему, встречаясь с ним взглядом. – Тогда не делай так, чтобы я волновался.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю