355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Adamina » Люблю тебя (СИ) » Текст книги (страница 2)
Люблю тебя (СИ)
  • Текст добавлен: 18 мая 2017, 17:30

Текст книги "Люблю тебя (СИ)"


Автор книги: Adamina


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 29 страниц)

Майкрофт незаметно вытер вспотевшие ладони. Он не знал, где и когда Шерлок его заработал, но сердце пронзил страх, заставив покрыться тело липким потом. Что было за эти два года с Шерлоком, о чем он, Майкрофт, тоже не знает? Ведь эта рана могла быть смертельной. Господи, как он мог согласиться на такое безумие, как уничтожение сети Мориарти практически в одиночку? Он понимал, что Шерлоку будет грозить опасность, но видеть реальные доказательства этих угроз было просто невыносимо.

Майкрофт тряхнул газету, на самом деле закрывая от себя это зрелище. Потому что не был уверен, что еще минута наблюдений, и он не наплюет на все свои обязательства и не отменит вмешательство Шерлока в дело с терактом. Головой он понимал, что этого делать никак нельзя. Единственный, кто сейчас мог разобраться в нем, был только Шерлок. Но вот его сердце просто кричало о том, чтобы он не подвергал его больше опасности. И пока чувства окончательно не победили разум, Майкрофт постарался запереть их на всевозможные замки, приводя убийственные аргументы, присланные ему с последней почтой. Убийственные в прямом смысле. Количество жертв теракта должно было исчисляться тысячами, а последствия просто катастрофичными для целостности государства.

После врачебных процедур внешним видом Шерлока занялся парикмахер, и через час тот предстал в привычном своем виде. Если не считать еще большей худобы, два года его совершенно не изменили.

Майкрофт лишь секунду не смог справиться со своими чувствами и смотрел на него восхищенным взглядом. Шерлок этого не заметил, слишком занятый обдумыванием очередной колкости, и в итоге выдал вопрос про рубашку, спросив, как она Майкрофту.

Да, у него получилось его задеть. И Шерлок даже в душе позлорадствовал.

Что ж, Майкрофт вел себя так, словно и не говорил в самолете тех слов. Шерлок уже и сам стал сомневаться, а было ли это на самом деле. Костюм сел на нем отлично, что не могло не порадовать, правда, Майкрофт не преминул уточнить, что он подгонялся по меркам, отправленным им во время полета. И на самом деле Шерлок очень похудел.

Вот уж на что ему было абсолютно плевать, так это на собственный вес. Майкрофт пусть заботится о своем. А его заботой сейчас станет Джон. Раз уж в их с Майкрофтом отношениях все остается как и раньше, если не хуже, учитывая нетерпение того и желание, чтобы Шерлок быстрее занялся делом о теракте, то ему сейчас просто необходимо вернуться в Лондон, домой на Бейкер-стрит, объясниться с Джоном и постараться сделать так, чтобы тот побыстрее забыл свою обиду на него. А уж что тот будет обижен, Шерлок не сомневался.

Известие о том, что Джон там больше не живет, стало очень неприятным. И даже в груди прошелся какой-то холодок, вызванный каким-то подобием страха, что, возможно, он-то вернулся, но вот вернется ли Джон… вернется ли та жизнь, которую он оставил два года назад… Ведь жить по-другому он не хочет, да и вряд ли сможет. Он был одинок до встречи с Джоном. Он испытывал чувства к неродному брату, которые разрушали и отравляли его жизнь. И только после встречи с Джоном он смог почти нормально жить, не испытывая этого постоянного чувства одиночества и поисков ответов на вопросы, которые не давали покоя. Вопросы о том, почему Майкрофт ненавидит его, и что ему делать с собственными чувствами, диаметрально противоположными чувствам брата.

Если сейчас его ждет вновь та же самая жизнь в одиночестве, ведь Майкрофт ясно дал понять, для чего он, Шерлок, ему нужен, то такая жизнь ему попросту не нужна, и лучше будет не предотвращать теракт, а поспособствовать ему и быть в его эпицентре. Или же наоборот, предотвратить его ценой собственной никчемной жизни, от которой он уже так устал.

Майкрофт предпринял попытку остановить его, но Шерлок не хотел ничего слушать. Сейчас ему нужен был Джон. Единственный человек, кому и он был нужен… когда-то. И он во что бы то ни стало хотел вернуть это «когда-то». И вернуться в него сам.

========== Поражения и желания ==========

Майкрофт не стал ни останавливать Шерлока, ни предупреждать об истинных намерениях доктором Ватсоном заказа столика в ресторане. Он лишь намекнул, но достаточно открыто, что может случиться так, что Шерлоку там не обрадуются.

Почему он так поступил? Себе Майкрофт мог признаться – из-за ревности, которая все то время, что Шерлок жил со своим соседом на Бейкер-стрит, не давала ему покоя, и которая вернулась вновь, стоило только Шерлоку упомянуть имя друга. Уж слишком он был привязан к этому соседу и другу. Впрочем, и Майкрофт прекрасно отдавал себе в этом отчет, этот простой, ничем непримечательный доктор действовал на Шерлока весьма и весьма положительно. Но вот что совсем не нравилось Майкрофту, так это то, что брат без сомнений мог бы отдать свою жизнь ради этого врача, ради этой дружбы. Дружбы ли только? Майкрофт точно не знал. Впервые, наверное, он не мог что-то узнать достоверно, что касалось Шерлока. А может, и в этом он совсем не хотел себе признаваться, просто не хотел знать наверняка. Потому что проще думать о том, что тебя пусть и не вполне устраивает, но точно не перечеркивает ту малюсенькую каплю надежды, оставленную самому себе на отношения с Шерлоком, чем знать правду, которая поставит большой и жирный крест на этой самой надежде. Этих двоих связывает слишком много, и если Шерлок действительно вернулся к нему, то у Майкрофта не будет никаких шансов. Да он и не полезет в эти отношения. Потому что несмотря ни на что жизнь Шерлока, его состояние и благополучие ему гораздо важнее своих собственных.

Но при всем при этом со своим эгоизмом он справиться не смог. Хотя, Шерлок ведь тоже эгоист, уверенный, что он незаменим, и два года без него прошли для Джона в обычной суете будней и ожидании его возвращения. Вряд ли доктор бросится ему на шею с криками радости. И Шерлоку стоило бы выбрать другое место и время для своего возвращения в его жизнь, потому что разговор должен быть вряд ли легким, но раз уж он так решил… Майкрофт не будет препятствовать этому. Пусть, в конце концов, Шерлок своими глазами увидит, что у Ватсона и вправду другая жизнь.

Единственное, чего боялся Майкрофт, так это того, что эта действительность станет ударом для Шерлока. Потому что если их связывали отношения… Все станет гораздо сложнее. Что ж, в этом случае он сам просто будет рядом. И тогда будет действовать, исходя из обстановки.

Джон довольно мягкий человек в плане отношения к людям. Возможно, он поймет аргументы Шерлока. Ведь он спасал его жизнь. Если бы Шерлок позволил ему, Майкрофту, подготовить Джона к его возвращению, тогда не стоило бы ждать сюрпризов. Майкрофт преподнес бы все правильно. Наверное, не обошлось бы без некоторой обиды и даже злости со стороны Ватсона, но он бы смог сгладить острые углы, которые непременно возникнут теперь, когда Шерлок решил действовать самостоятельно. Майкрофту ничего не остается, как наблюдать. И он будет наблюдать, пока Шерлоку не понадобится помощь. А в том, что она понадобится, он почему-то был просто уверен.

Шерлок вышел из дома, в котором провел последние два часа, с таким чувством, словно он наконец-то вырвался на свободу. Находиться вместе с Майкрофтом не было ни желания, ни сил. Он все еще не мог понять, что же это было там, в самолете. Неужели просто игра подсознания, выдающая желаемое за действительное? Нет, он был точно уверен в том, что слышал слова Майкрофта. Но все дальнейшее его отношение никак не вязалось со сказанным. Что, если Майкрофт просто попытался открыть ему тайну и решил посмотреть на его реакцию? Что, если допустить, что у него закрались подозрения насчет его, Шерлока, чувств к нему? И что, если все это очередная игра великого ума? Ведь он, Шерлок, нужен ему. Нужен его мозг и его помощь. И как же легко Майкрофту будет им манипулировать, дай он Шерлоку то, чего он так желает. Да, это был бы весьма хитроумный ход со стороны Майкрофта. И вполне в его духе. Бросить крючок с небольшой наживкой и ждать, пока Шерлок сам проглотит ее и окажется на этом самом крючке. Что ж, он рассчитал все верно. Почти. И наживку Шерлок действительно увидел и почти проглотил. Но вот с крючком… Это они еще посмотрят. И кто, в конце концов, выйдет победителем в этой игре. А сейчас самое главное вернуться в ту жизнь. Вернуться к Джону, с которым было так спокойно и надежно. И который всегда помогал, когда становилось невмоготу, не задавая лишних вопросов и не пытаясь лезть в душу.

Как только Шерлок ступил на порог ресторана и увидел Джона, он сразу же понял, зачем тот оказался там. Делать предложение!

Черт! Майкрофт не сказал об этом, хотя наверняка знал.

Так вот что означали его слова, что, возможно, Шерлоку там не обрадуются? Ну почему же? Если обставить свое появление весело, то вполне и обрадуются.

Он не очень соображал, зачем решил разыграть этот спектакль с официантом. Просто разум затопило какое-то ощущение безвозвратной потери. Нет, не Джона. Всего. Всего, что хоть когда-то было в его жизни. А было в ней не так много. Был Майкрофт, который отдалился и возненавидел его, и был Джон, у которого действительно теперь своя жизнь. И в которой, наверное, Шерлоку уже не будет того места, которое, как он думал, занял там навсегда.

Шерлок всегда боялся, что в один прекрасный день Джон найдет ту, с которой захочет создать семью. И тогда уйдет. Именно поэтому он всеми силами мешал отношениям Джона с его женщинами. И, кажется, тот был вовсе не против, хоть и гудел и иногда злился. Но сейчас, похоже, все зашло слишком далеко. Вряд ли без любви он бы стал делать предложение. Насколько Шерлок успел изучить друга, тот хотел не просто семью, детей и все, что прилагается к семейной жизни. Джон хотел искренних чувств. Он всегда искал их. И, вероятно, наконец-то нашел. А если это так, то Шерлок просто не будет в состоянии вернуть его. Несмотря на кажущуюся мягкость и готовность идти за ним куда угодно, Джон никогда не отказывался от того, что считал необходимым для себя и в чем был уверен. А в своем желании жениться он, похоже, был предельно уверен. Иначе бы просто не держал кольцо наготове, чтобы сделать предложение.

Шерлок пошел на весь этот фарс с ощущением самой что ни на есть безысходности. Это был шаг отчаяния. Шаг человека, которому больше нечего терять. Да так оно и было, терять ему действительно уже было нечего. Он просто решил, наверное, испытывая нестерпимую душевную боль, сделать больно тому, кто тоже отчасти являлся виновником его боли. Глупость, но по-другому он просто не смог. Не нашел другого решения, чтобы хоть как-то облегчить то, что выжигало внутри все чувства, что когда-то были у него, оставляя после себя черную пустоту. Ответить на боль болью. Даже если человек, которому он ее причинил, устроив маскарад и сорвав его помолвку, был единственным, кому он был когда-то по-настоящему нужен.

И от этой драки с Джоном он получал какое-то мазохистское удовольствие. Он чувствовал физическую боль, и она заглушала душевную. В какой-то момент проблеска разума он попытался по-настоящему извиниться, но этот порыв довольно быстро угас под взглядом голубых глаз, полных ненависти. Женщина, которая была вместе с Джоном, на самом деле стала для него человеком, рядом с которым он чувствовал себя уверенно. Рядом с которым он перестал чувствовать ту потребность, которую когда-то испытывал в нем, Шерлоке.

И Шерлок отчетливо понял, что потерпел полный крах во всех своих надеждах на возвращение в ТУ жизнь. Ему ничего не оставалось, как продолжать свой спектакль и играть роль беспринципного, бездушного и где-то даже аморального психа-детектива, которым его всегда считали. Все, кроме когда-то Джона. А теперь наверняка так думал и он.

Возвращаться на Бейкер-стрит не хотелось. По крайней мере, сейчас. Не до объяснений с миссис Хадсон, которая тоже посчитает его бездушной сволочью. К брату идти тем более не было никакого желания. Единственное, чего сейчас действительно очень хотелось, так это просто забыться. Выкинуть все из головы на какое-то время.

Сейчас Шерлок позавидовал безумцу, которого увидел у дверей супермаркета. Довольно молодой парень сидел в инвалидной коляске, глупо улыбался и пускал пузыри. Инвалид, которого стоило бы пожалеть, но Шерлок сейчас на самом деле завидовал ему. Именно сейчас он бы хотел вот так же не соображать ничего, не думать ни о чем и смотреть на мир через призму розовых очков пусть и нездорового, но защищенного безумием мозга.

Был один выход достичь этого состояния. Шерлок поколебался, но потом достал телефон и быстро отправил смс с коротким словом-паролем. Его поставщик всегда был надежен, ему не было дела до того, чем он занимается, и что точно знал Шерлок, тот никогда не проболтается ни о том, что он покупал наркотик, ни о том, что он вообще объявлялся в поле его зрения.

Ответ пришел почти мгновенно. Его, как всегда, ждали в условленном месте с товаром.

Шерлок ловил такси, когда рядом с ним остановилась черная машина с темными стеклами.

Да уж, следовало ожидать, что он находится под неусыпным наблюдением Майкрофта. Сначала он хотел категорически отказаться от поездки, куда бы сейчас ни повезли его, но потом передумал. В конце концов, раз уж и так все катится к чертям, почему бы не устроить вечеринку, подобную той, которая была в ресторане, только с дорогим и неустанно заботящимся о нем братцем? Любящим братцем! Это обещает быть гораздо веселее, чем то, что было с Джоном.

– Куда направился? – Майкрофт вылез из машины и вплотную подошел к нему. – Я так понимаю, не на Бейкер-стрит.

Шерлок удивился, что Майкрофт сам лично приехал за ним, но постарался не подать виду.

– Я так понимаю, к тебе. Ну или куда-то в один из домов, принадлежащих правительству, – он ехидно ухмыльнулся. – Раз уж ты сам за мной приехал.

– Я рад, что ты это понимаешь и, я так понимаю, не собираешься спорить, – открывая перед ним дверь машины, спокойно произнес Майкрофт, полностью игнорируя его ехидство.

– Ты знаешь, – Шерлок уселся на пассажирское сиденье и пристегнул ремень безопасности, – что-то как-то не хочется спорить, – он скрестил руки на груди, – так что поехали. Только скажи все-таки куда.

– Ко мне, – Майкрофт сел за руль и захлопнул дверь. – Надеюсь, ты не против?

– Ничуть, – демонстративно зевая, отозвался Шерлок. – Я немного устал.

– Ну конечно, драки всегда отбирают много сил, – глядя на дорогу, спокойно отозвался Майкрофт.

– Надеюсь, ты не собираешься читать мне нотацию? – Шерлок продолжал зевать.

– Не вижу смысла в том, что пройдет мимо твоих ушей. Надеюсь, ты и сам уже понял, что ты идиот.

Шерлок промолчал на это замечание. Он понимал слишком многое. Он все понимал. И то, что нельзя было так делать, и то, что Джон ни в чем не виноват, и, главное, то, что он вернется в то одиночество, в которое так не хотел возвращаться.

Они молча зашли в дом, точно так же молча разделись и прошли в гостиную.

– Дай обработаю, – Майкрофт принес и поставил на стол пузырек с перекисью и марлевые тампоны. – Скажи, Шерлок, ты мазохист? Ты получаешь удовольствие от боли?

– Я могу терпеть боль, – он посмотрел на Майкрофта с вызовом.

– Знаю, – тот легонько подтолкнул его к дивану, заставляя присесть. – Но зачем это нужно? Что за представление ты устроил в ресторане?

– Ты обещал не читать нотаций, – Шерлок дернул головой, когда тампон, смоченный лекарством, коснулся разбитой губы.

– Я и не читаю, – Майкрофт положил ладонь на его затылок, удерживая голову в нужном положении, и продолжил обрабатывать рану. – Я хочу знать, что ты там устроил и зачем! – все-таки он не выдержал и повысил голос.

На самом деле Майкрофт был очень зол. Он предполагал, что встреча пройдет не очень гладко, но чтобы так… было понятно, что Шерлок намеренно устроил весь этот балаган, чтобы разозлить Джона. Что это было? Месть? Месть Джону за то, что он решил жениться, вызванная ревностью? Или просто желание расстроить помолвку, в надежде вернуть Джона на Бейкер-стрит?

Все действия Шерлока были настолько глупыми, что не поддавались никакому логическому объяснению. Единственное, что приходило в голову, что они связаны с чувствами. Именно в них он был абсолютно несилен и мог творить неосознанные глупости и вести себя как обиженный подросток.

– Я думал, ты знаешь, – пожал плечами Шерлок и болезненно поморщился. – Раз уж ты в курсе событий.

– Я знаю! – Майкрофт бросил тампон в одноразовый пакет. – Разденься, дай посмотрю шрам. Ты идиот, Шерлок! Тебе мало твоих ран?

– С ним все нормально, – он раздраженно махнул рукой. – Может, ты уже отстанешь от меня?

– Дай посмотрю, – Майкрофт стоял рядом и не собирался отступать.

– Заботливый братец, – Шерлок усмехнулся и скинул пиджак и рубашку. – Смотри.

– Смотри, – подняв рубашку, он потряс ею перед носом Шерлока. На ней сбоку были пятнышки запекшейся крови.

– Ничего страшного, немного кровит. Это же нормально.

– Ненормально, Шерлок. Это просочилось через слой повязки, – Майкрофт аккуратно отлепил пластырь и снял повязку с раны. Осторожно ощупал ее пальцами. – Болит?

– Нет, – Шерлок отрицательно махнул головой и прикрыл глаза.

Пальцы Майкрофта очень бережно исследовали его тело, и на самом деле было немного больно, но Шерлок сосредоточился на совсем других ощущениях. Ощущении тепла, исходившего от рук Майкрофта и чего-то такого, чему он не мог дать объяснения. Чего-то, что совершенно стирало мысли о боли и заставляло прислушиваться к тому, что происходило внутри. Это не было желание. Его бы Шерлок идентифицировал сразу. Что-то другое. Ему не хотелось, чтобы Майкрофт останавливался, но тот, обработав шов, наложил новую повязку и принялся убирать использованные тампоны и пластырь.

Справившись с этим, он вновь подошел к Шерлоку, взял в ладони его лицо и приподнял.

– Трудно дышать?

– Нормально, – Шерлок, не моргая, смотрел ему в глаза, с трудом дыша носом.

– Хорошо, – Майкрофт опустил руки и отошел от него на шаг. – Скажи, зачем ты это устроил? – он вновь начинал злиться. – К чему все это? Ты что, приревновал Джона к его невесте? Между вами что-то было? – последний вопрос Майкрофт не хотел задавать, но он сам сорвался с языка.

Он замолчал, не глядя на Шерлока.

Тот посмотрел на него очень внимательно, прикидывая в голове, на что же все-таки решиться в своем желании устроить очередное представление. Он осторожно облокотился на спинку дивана, продолжая оставаться с обнаженным торсом, и насмешливо глянул на Майкрофта.

– Знаешь, если бы мы не были с тобой братьями… – Шерлок на секунду замолчал, проверяя его реакцию, но тот продолжал стоять молча, не глядя в его сторону. – Я бы подумал, что ты ревнуешь…

– Вот как… – резко развернувшись к нему лицом и сканируя его взглядом, тихо сказал Майкрофт, медленно подходя и вставая напротив. – Какие еще мысли посещают твою гениальную голову?

– Никакие… – Шерлок нервно сглотнул, ощущая, как во рту становится невыносимо сухо.

Взгляд Майкрофта не предвещал ничего хорошего. Он знал этот взгляд. Так смотрит удав на кролика. И Шерлок сейчас действительно чувствовал себя тем самым кроликом, которого удав неминуемо проглотит.

Он затеял опасную игру с Майкрофтом. Но отступать уже поздно. Он это понял, когда его рука оказалось в руке Майкрофта, и тот поднял его с дивана довольно сильным рывком, но при этом удержал так, что боли от этого рывка он не почувствовал.

Они оказались стоящими очень близко друг к другу, одна рука Майкрофта сжимала его запястье, а вторая, которая смягчила рывок, лежала на талии, очень мягко сжимая ее и даря невероятно приятное тепло. Они были почти одного роста, поэтому их взгляды встретились. Никогда еще Шерлок не видел так близко глаза человека, готового его, кажется, убить. Он вновь сглотнул и приоткрыл рот, коротко вдохнув воздух. Нос перестал дышать совсем.

– Ты ведь знаешь? – Майкрофт, не отрываясь, смотрел ему в глаза. Мускулы на его лице застыли, и Шерлок ничего абсолютно не мог прочитать.

– Что? – он попытался отвести глаза, но не смог.

– Правду, – продолжая сканировать его немигающим взглядом, сказал Майкрофт тихо. – Про нас…

Шерлок коротко кивнул, не в силах отрицать или пытаться соврать.

Он почувствовал, как рука, лежавшая на талии, переместилась к шее и осторожно, но настойчиво потянула его голову вперед. Он дернулся, пытаясь отстраниться, но Майкрофт удержал его рядом. Рука легла на затылок, зарываясь в волосы и притягивая голову так близко, что между ними в итоге не осталось расстояния. Мягкие, теплые губы коснулись его обветренных, и он не нашел ничего лучшего, чем прикрыть глаза и податься навстречу, приоткрывая рот и отвечая на поцелуй, о котором он столько мечтал.

Он отбросил все мысли, что не давали покоя и рождали кучу вопросов в голове. В конце концов, он раз в жизни может получить то, что хочет, и сам использовать Майкрофта для достижения своих желаний.

========== Ночь и утро ==========

Губы Майкрофта мягко скользили по губам Шерлока, сначала только исследуя, пробуя, как бы привыкая к ним, язык осторожно проник в рот, прошелся по верхней губе, задевая передние зубы, вышел и вновь скользнул обратно, теперь уже более настойчиво погружаясь внутрь и сталкиваясь с языком Шерлока.

Одна рука продолжала удерживать голову, не давая возможности отстраниться, а вторая переместилась с талии чуть выше, и теперь теплая ладонь ласково поглаживала выступающие ребра, а большой палец почти невесомо задевал правый сосок, который тут же напрягся и превратился в маленький твердый камешек, прикосновение к которому заставляло каждый раз слегка вздрагивать.

Шерлок тонул в этом поцелуе и своих ощущениях, растекающихся по телу ручейками расплавленного металла, стекающих вниз и заполняющих все внутри приятным теплом. Он больше не пытался отстраниться. Наоборот, положив руки на плечи Майкрофта, плотнее прижался к нему и отвечал на поцелуй, сильнее приникая губами к его губам, царапая их зубами, слегка прикусывая и совершенно не обращая внимания на несильную боль в собственной разбитой губе. А вот Майкрофт, похоже, помнил про нее, ни разу не прикоснувшись к тому месту, старательно обходя его ласками.

Его руки блуждали по телу Шерлока, внимательно изучая реакцию на прикосновения и запоминая чувствительные места, и очень тщательно обходя ссадины и царапины, когда ладони перемещались с груди в область спины и плеч.

В своем сознании Майкрофт отмечал и запоминал все, сосредоточившись на Шерлоке и его реакциях на каждое прикосновение и движение губ.

С удивлением Майкрофт отметил, что Шерлок целовался так, словно делал это не то что не в первый раз, а занимался этим постоянно и, возможно, не с одним и не с двумя партнерами.

А что он хотел? Чтобы тот действительно был девственником? В тридцать-то с лишним лет? Глупо. И все равно в душе всколыхнулась ревность. Неужели все-таки Джон? А он упустил этот момент в их отношениях?

Эти мысли он отогнал, как не имеющие сейчас никакого отношения к тому, что в данный момент происходит между ними, и вновь обратил все свое внимание на Шерлока, который, похоже, абсолютно забыл, где он и просто отдавался его рукам и губам.

Майкрофт, не отрываясь от поцелуя, слегка отстранил Шерлока от дивана и подтолкнул в сторону спальни. Тот вновь не оказал никакого сопротивления, послушно пятясь к двери и все так же цепляясь за его плечи руками. Чувствуя его возбуждение, Майкрофт и сам уже не мог полностью сосредоточиться только на нем. Собственное тело реагировало, как и в общем-то должно было реагировать на подобные обстоятельства, но делало это слишком рано. Майкрофт не хотел сейчас сводить все к банальному сексу. Он хотел наслаждаться этими первыми минутами их близости. И даже от вопросов, почему это происходит, он отмахнулся. Без слов, без каких-либо разговоров… А может они и не нужны вовсе? Пусть все идет так, как идет.

Они добрались до кровати, и Майкрофт, усадив на нее Шерлока, наконец-то оторвался от поцелуя. Он только сейчас заметил, что тому не хватает воздуха. Заложенный нос не давал возможности дышать, а вдыхаемого в поцелуе кислорода было недостаточно для нормального функционирования легких.

Шерлок, приоткрыв рот, тяжело дышал, прикрыв при этом глаза и продолжая держаться за его плечи. Майкрофт склонил голову и прошелся губами по вздувшимся венкам на шее, поласкал языком место, где отчетливо был виден бьющийся пульс, переместился к нервно подрагивающему кадыку, успокаивая его поцелуями. Шерлок запрокинул голову вверх, предоставляя ему еще больший обзор и возможность более полного контакта. Продолжая исследовать шею губами и языком, Майкрофт ласково поглаживал кончиками пальцев выпирающие косточки ключиц, приник ртом к впадинке между ними, прихватил губами кожу, лаская ее языком, переместился ниже по груди, царапнул и тут же слегка сжал зубами и поласкал языком сначала один сосок, потом другой. Пальцы рук при этом нежно поглаживали низ живота, останавливаясь на темной дорожке мягких волосков, проходясь по ним круговыми движениями.

Продолжая спускаться поцелуями все ниже, Майкрофт заставил Шерлока убрать руки со своих плеч и упереться ими позади себя, немного откинувшись назад. Ведь лечь на спину он не мог.

Теплое дыхание коснулось кожи на животе, там, где чуть ниже впадинки пупка проходила кромка пояса брюк. Шерлок вздрогнул и напряг живот.

– Успокойся, – шепнул Майкрофт, лаская языком кожу и прихватывая ее губами.

– Я спокоен, – выдохнул Шерлок, облокачиваясь на локти и запрокидывая голову вверх, стараясь удержать готовый вырваться из груди стон наслаждения.

Майкрофт улыбнулся и, не отрывая губ от мягкой, теплой кожи, прошелся поцелуями по дорожке волосков, расстегивая при этом пуговку и замок на брюках.

Его руки скользнули по бокам, ухватившись за края, и одним движением стянули брюки вместе с бельем вниз, выпуская на свободу уже истекающий смазкой член. Легкое прикосновение губ к головке все-таки вырвало стон из груди Шерлока, он дернулся и вцепился одной рукой в волосы Майкрофта, продолжая удерживать вес своего тела на одном локте. Майкрофт поднял руку и расцепил его пальцы на своих волосах. Убрал руку с головы и вобрал член неглубоко в рот, прижимая головку к небу и лаская ее языком, задевая уздечку и намеренно останавливаясь на несколько секунд, не давая дойти до пика наслаждения.

– Майкрофт, – Шерлок, тяжело дыша, притянул его к себе, вновь вовлекая в долгий поцелуй.

Оторвавшись от губ, Майкрофт посмотрел на Шерлока внимательным взглядом, и тот согласно кивнул.

– Продолжай, – шепнул тихо, но вполне уверенно.

– Ты прекрасно целуешься, – вновь приникая к его губам своими губами, прошептал Майкрофт. – Не ожидал, что ты постиг эту науку.

– Ты тоже, – отвечая на очередной поцелуй, усмехнулся Шерлок. – Постиг. Ты же не думал, что ты будешь первым.

– Мне плевать, – откликнулся Майкрофт, толкая его на кровать животом вниз.

Он до конца стянул с Шерлока брюки и белье и отбросил их в сторону. Сам же все еще оставаясь совершенно одетым.

– Ты не собираешься раздеться? – повернув к нему голову, поинтересовался Шерлок с усмешкой.

– Позже, – ответил Майкрофт низким голосом, любуясь картиной, представшей перед ним: обнаженный Шерлок, растянувшийся на кровати, невинный и бесстыдный одновременно. Израненная спина придавала этому зрелищу какое-то невероятное чувство полной покорности. Но не той, обреченной, а отдающей себя во власть Майкрофта.

Он устроился сверху, усевшись на ягодицы Шерлока, нагнулся и принялся покрывать его плечи и лопатки поцелуями, старательно обходя раны, лаская при этом предплечья и запястья ладонями, поглаживая их и слегка сжимая.

Шерлок зарылся лицом в подушку и сжал кулаки. Удовольствие накатывало на него мягкими волнами, затапливая разум и оставляя только чувства. К моменту, когда Майкрофт спустился к ягодицам и принялся ласкать их губами и языком, Шерлок уже мало что соображал. Его желание достигло такого предела, что ни о чем кроме него он не мог уже просто думать.

Проникновение вызвало новую волну ощущений. Это был всего лишь палец, смазанный чем-то скользким, и поначалу, после того удовольствия, что он ощущал от ласк Майкрофта, это вторжение принесло абсолютное чувство дискомфорта, которое, впрочем, в скором времени сменилось еще более сильными приливами наслаждения и новым всплеском желания. Он подался навстречу этим пальцам, желая более глубокого проникновения, но Майкрофт же, наоборот, убрал руку и принялся раздеваться. Шерлок сжал зубами подушку, подавляя стон разочарования. Он безумно желал продолжения. Но абсолютно не желал просить.

Раздевшись, Майкрофт одним движением легко приподнял его бедра и подсунул под него подушку. Устроился между его ног и, покрывая поцелуями спину, коснулся головкой входа. Слегка надавил, встречая сопротивление. Он отстранился и вновь начал растягивать тугое колечко пальцами, целуя при этом ягодицы и бедра. Шерлок, рвано дыша, подавался навстречу движениям его пальцев. Майкрофт, наконец, решил прекратить эту пытку и снова попытался войти, прилагая на этот раз чуть больше усилий. Шерлок из теории, прочитанной в интернете, знал, что нужно сделать, чтобы облегчить и вхождение партнера, и уменьшить возможную боль от проникновения. Он расслабил мышцы и немного потужился. Это помогло, головка вошла в него почти безболезненно. Дальше Шерлок ожидал боли, но Майкрофт не спешил входить глубже.

– И что ты остановился?

Меньше всего Шерлоку сейчас хотелось, чтобы тот вышел из него или же понял, что это его первый раз. Поэтому он сам взял и подался назад бедрами, побуждая Майкрофта к действию.

– Не хочу причинять боль, – тот продолжал бездействовать.

– Не причинишь, – прошипел Шерлок, зарываясь головой под подушку. Все его тело сейчас было напряжено и жаждало продолжения.

– Не думаю, что у тебя было время для секса за последние два года. Ты узкий, словно девственник, – Майкрофт сделал несильное движение вперед, входя чуть глубже. – Не будь мазохистом.

– Заткнись уже, – глухо отозвался Шерлок. – Не твое дело, на что у меня было время в эти два года. Или тебя это так беспокоит?

– Ничуть, – Майкрофт толкнулся бедрами, входя почти наполовину. – Но я не люблю в постели причинять боль.

Шерлок задохнулся под своей подушкой. Ощущение было непривычным, болезненным и в то же время желанным. Эта боль свела почти на нет напряжение в теле и желание скорейшего удовлетворения.

– Продолжать? – спросил шепотом Майкрофт, склонившись над ним и зацеловывая его плечи.

– Да, – Шерлок повозился под ним, приподнимая бедра.

Майкрофт поправил подушку и принялся осторожно двигаться, не забывая придерживать его тело так, чтобы не причинять боли израненной спине. Потом он немного отклонился влево и повернул Шерлока, подпихнув подушку ему бод бок. Это открыло доступ руки к его члену. Майкрофт сжал его в ладони и сделал несколько движений вверх-вниз, продолжая двигаться размеренными толчками, точно определив, что в этой позе он задевает нужную точку, усиливая тем самым наслаждение и желание Шерлока.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю