412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юэбань Яо Фэньцзя » Моя жена меня слишком балует (ЛП) » Текст книги (страница 43)
Моя жена меня слишком балует (ЛП)
  • Текст добавлен: 6 июля 2026, 17:33

Текст книги "Моя жена меня слишком балует (ЛП)"


Автор книги: Юэбань Яо Фэньцзя



сообщить о нарушении

Текущая страница: 43 (всего у книги 52 страниц)

Глава 73

В семье Тан всё очень сложно, но в то же время очень драматично, и нормальный человек даже представить себе такое на смог бы.

Тан Тан – единственная биологическая дочь семьи Тан. Тан Ми на самом деле не является членом семьи Тан, и у неё нет кровного родства с матерью Тан Тан.

Причина, по которой всё так сложилось, заключается в том, что более двадцати лет назад, когда мать Тан Тан была беременна, она внезапно захотела поехать в провинцию Юньнань. Отец Тан Тан согласился и отвёз её в провинцию Юньнань. Кто бы мог подумать, что там произойдёт нечто непредвиденное. Ребёнку внезапно пришлось родиться раньше срока. Малышка появилась на свет в небольшой местной больнице. В то же время в той же палате, что и мать Тан Тан, рожала женщина – биологическая мать Тан Ми.

Две девочки родились в одно время в одном и том же месте по чистой случайности.

Мать Тан Ми увидела, что отец и мать Тан Тан богаты, в то время как семья Тан Ми жила бедно и скромно. В тот момент у неё зародились коварные замыслы. Она тайно поменяла детей местами и отправила свою дочь к богатым родителям, чтобы та жила в достатке, а сама забрала настоящую Тан Тан и вернулась в свой бедный дом.

Таким образом, настоящая дочь семьи Тан жила в нищете, голодая и преодолевая тяготы жизни, а другая девочка жила в роскоши, как принцесса.

Так продолжалось до тех пор, пока Тан Тан не исполнилось двадцать лет. Она поступила в престижный университет, находящийся в том же городе, где жила семья Тан. Это заставило биологических родителей Тан Ми запаниковать. Они боялись, что это разрушит счастье их собственного ребенка. Поэтому они вместе обсудили план действий и решили не пускать Тан Тан в университет. Так получилось, что Тан Тан случайно проснулась и пошла в ванную, тогда она отчётливо услышала разговор родителей. После этого потрясения всё её существо наполнилось гневом, и на следующий день она тайком ушла из дома и отправилась на поиски своих настоящих родителей.

Естественно, правда о том, что детей подменили, была раскрыта.

Но всё было не так просто. Тан Ми двадцать лет жила в достатке благодаря любви отца и матери в семье Тан. Отец и мать Тан Тан считали Тан Ми своим сокровищем. Чувства между ними тремя не шли ни в какое сравнение с чувствами к внезапно появившейся Тан Тан. Хотя они и знали, что Тан Тан их биологическая дочь, но не испытывали к ней особой привязанности, и она тоже относится к ним очень вежливо и отстраненно.

Что касается Тан Ми, то отец и мать Тан Тан не хотели отправлять её обратно, и заставлять страдать. В конце концов они решили растить двух дочерей вместе. Чтобы защитить Тан Ми от насмешек, они заявили, что Тан Тан была удочерена.

Можно представить, как несправедливо это было по отношению к Тан Тан. Едва повзрослевший ребёнок так сильно искал любви родителей, но не получил ничего кроме неловкости и отчуждения. Она каждый день наблюдала за тем, как её родители балуют и радуют, как настоящую принцессу, девочку, которая заняла её место. Сердце Тан Тан разрывалось от боли. Поэтому она становилась всё более молчаливой и одинокой, а из-за грубого поведения, вызванного отсутствием воспитания с самого детства, отец и мать Тан Тан стали относиться к ней ещё хуже.

Но на этом всё не закончилось. Более того, обе девушки одновременно влюбились в одного и того же мужчину – Цзи Ши Юэ. Но этому мужчине нравилась только Тан Ми, а к Тан Тан он относился пренебрежительно. Это стало последней каплей. Соломинка переломила хребет верблюду, и Тан Тан, которая с самого начала была эмоционально нестабильна, полностью сломалась. С тех пор Тан Тан пыталась всячески разрушить отношения между Ши Юэ и Тан Ми, но сделала это недостаточно скрытно. Когда правда о её интригах была раскрыта, отец и мать Тан Тан очень разозлились, но все их предупреждения были бесполезны.

В ночь перед тем, как Тан Ми должна была обручиться с Ши Юэ, Тан Тан предприняла отчаянную попытку и тайно напоила мужчину наркотиками. Они вот-вот должны были вступить в половую связь, но Тан Ми в конце концов вмешалась и остановила их. Тан Ми очень расстроилась из-за этого. В какой-то момент она захотела уйти из семьи Тан. Этот инцидент вызвал у отца и матери Тан Тан полное отвращение к своей биологической дочери, и они решили выгнать её из дома. Они больше никогда не хотели знать её.

Тан Тан покинула семью Тан с чувством ненависти.

Тан Тан, выслушав всю историю от Цзи Яна, на какое-то время потеряла дар речи, и невольно вытерла холодный пот со лба: «Эта история чем-то напоминает сериал, который я смотрела. Оказывается, в жизни бывает и такое?»

Цзи Ян улыбнулся и поцеловал её в лоб: «Да, как и в том сериале, всё было драматично, но это действительно произошло».

Тан Тан вспомнила того мужчину и спросила Цзи Яна: «Ты сказал, что его зовут Цзи Ши Юэ? Я много раз слышала это имя».

Цзи Ян слабо улыбнулся: «Хм, он мой сводный брат».

Тан Тан знала, что Цзи Ян не очень любит свою семью. Трое пришедших гостей в тот день должно быть напомнили ему о каких-то неприятных событиях.

Ей не хотелось, чтобы он расстраивался, поэтому она нервно огляделась, убедилась, что их никто не увидит, а затем быстро подняла голову и поцеловала его в щёку, чтобы успокоить: «Муженек, не расстраивайся, в будущем я всегда буду с тобой и Сяо Чжо. Остальные не так важны, верно?»

Поцелуй Тан Тан заставил Цзи Яна рассмеяться. Боль прошлого теперь совершенно его не трогала, потому что у него появился по-настоящему важный человек, а все остальные теперь для него не имели значения.

Поскольку они редко говорили о прошлом, Цзи Ян открылся для Тан Тан, в том числе и в отношении своего прошлого: «Тебе не интересно, что произошло между мной и моим дедушкой? На самом деле всё из-за Цзи Ши Юэ и его матери Линь Бяо. Моя биологическая мать – дочь дедушкиного старого товарища. Этот старый товарищ спас дедушке жизнь. Позже старый товарищ умер, и дедушка удочерил мою мать. Он решил, позволить Цзи Вэй Фэну жениться на моей матери и заботиться о ней всю жизнь. В то время Цзи Вэй Фэну нравилась мать Ши Юэ – Линь Бяо. Он тайно встречался с ней, но дедушка был против и заставил Цзи Вэй Фэна жениться на моей матери. В противном случае он порвал бы с ним все отношения и выгнал бы из дома. Цзи Вэй Фэну пришлось пойти на компромисс, и он женился на моей матери».

«Моей матери на самом деле нравился Цзи Вэй Фэн, но с самого начала и до конца она не знала, что Цзи Вэй Фэн любил кого-то ещё, поэтому она вышла за него замуж с лёгким сердцем», – Цзи Ян замолчал и посмотрел вдаль. Через некоторое время он продолжил. – «Но после свадьбы она обнаружила, что Цзи Вэй Фэн женился на ней не потому, что она ему нравилась. Цзи Вэй Фэн был очень холоден с моей матерью, и это очень огорчало её. Однако больше всего её возмутило то, что она случайно узнала об отношениях Цзи Вэй Фэна и Линь Бяо. Когда она спросила его об этом, он признался, что в его сердце была только Линь Бяо, и что он женился на ней только из-за дедушки. Моя мать не смогла пережить этот удар, и позже у неё началась депрессия. Но что было забавно, Цзи Вэй Фэн не замечал этого до тех пор, пока моя мать не покончила с собой в ванной».

Тан Тан почувствовала, как сжимается её сердце, но ей трудно было это принять. Она не знала, как утешить Цзи Яна. Она могла лишь крепко обнять его, чтобы согреть.

Цзи Ян поцеловал её в макушку. Он впервые рассказывал кому-то об этом. Теперь ему уже не было так неловко и горько, как в самом начале: «В то время я был ещё ребенком и ни о чём не знал. Позже дедушка забрал меня к себе и начал заботиться обо мне. Наши отношения с дедушкой были очень хорошими».

«А потом?»

«Позже, когда мне исполнилось пятнадцать, Линь Бяо пришла к нам вместе с Цзи Вэй Фэном, они на коленях умоляли у ворот дома семьи Цзи, чтобы дедушка принял Ши Юэ в семью, пока ему ещё не исполнилось четырнадцать. Они больше не могли прятать его. На самом деле они не могли внести Ши Юэ в семейный реестр, как законного ребенка. Только после брака он мог быть принят обществом, и не считаться внебрачным ребёнком», – Цзи Ян рассмеялся. – «В тот момент я понял, что у моего отца, который не интересовался мной, была другая любимая женщина и внебрачный сын всего на год младше меня. Я также узнал правду о том, что случилось с моей матерью».

Тан Тан взяла Цзи Яна за руку, очень расстроившись: «Муженек, ты, должно быть, очень злился в тот момент».

Цзи Ян слабо произнёс: «Хм. В тот момент я был очень зол, мне не терпелось убить Цзи Вэй Фэна и Линь Бяо. Если бы дедушка на связал меня, я бы действительно убил их».

Цзи Ян сказал это в шутку, но Тан Тан могла представить, как злился и грустил маленький подросток.

«Я думал, что дедушка не согласится на их уговоры. Чего я не ожидал, так это того, что дедушка в конце концов согласится. Он впустил эту женщину в семью Цзи и позволил ей стать второй женой отца, а Ши Юэ вторым молодым господином».

«Я не мог смириться с этим фактом и разорвал отношения с семьей Цзи и с дедушкой. Я ушёл из семьи и начал работать, чтобы прокормить себя. Я больше никогда не связывался с дедушкой. С тех пор прошло восемнадцать лет».

«Муженек, должно быть, в то время тебе пришлось нелегко», – из глаз Тан Тан потекли слёзы. Она была очень расстроена. Она не могла представить, как трудно было подростку жить одному, полагаясь только на себя. Должно быть, он страдал от голода и холода, он беспокоился об оплате за обучение, и может быть, окружающие даже смеялись над ним.

Увидев слезы Тан Тан, Цзи Ян улыбнулся и поцеловал её веки: «Ну, не плачь, всё не так плохо, как ты думаешь. Ты забыла о старшем брате Чжо Цзи и Чжан Ане? С ними рядом, как я мог жить плохо? Время от времени они забирали меня к себе домой, чтобы накормить вкусной едой. Если бы я не отказался, они бы оплатили все мои расходы».

Тан Тан вытерла свои слезы, и вдруг поняла, что представляла его себе слишком несчастным.

Цзи Ян обнял свою очаровательную жену, и продолжил: «В то время я действительно ненавидела дедушку. Дедушка несколько раз приходил ко мне, но я был слишком вспыльчив и не только отказывался слушать его объяснения, но и наговорил ему грубостей. Я снова решительно оборвал все отношения с дедушкой, разбив ему сердце».

«Позже я постепенно повзрослел, и моё сердце осознало, что дедушка в то время оказался в затруднительном положении. В конце концов, Цзи Ши Юэ был невиновен. Дедушка просто не мог смириться с тем, что он – невинный ребёнок должен был терпеть обиды из-за своих родителей. Он мог всю жизнь прожить незаконнорождённым ребёнком. Если бы он не был зарегистрирован в семейном реестре, то не смог бы получить хорошее образование. Вот почему дедушка в конце концов согласился».

Тан Тан кивнула, дедушка Цзи, должно быть, думал так же: «Но почему ты до сих пор не помирился с дедушкой?»

Цзи Ян горько улыбнулся: «Наверное, из-за своего упрямства. Хоть я и знал об этом, я всё равно не мог переступить через себя, поэтому я не мог вернуться, чтобы повидаться с дедушкой. Я не вспоминал об этом до самого последнего момента. На грани жизни и смерти я боялся, что уйду с сожалением, не увидев дедушку в последний раз. Я сожалел, что мы с дедушкой так и не помирились, и решил, что хочу спокойно жить с ним и со свой семьёй. Я почувствовал, что буду сожалеть всю жизнь, не сделав этого».

Тан Тан уткнулась лицом в руки Цзи Яна и поцеловала их. Она снова вытерла свои слёзы: «Муженек, теперь ты помирился со своим дедушкой. Давай вместе проявим уважение к старику, но ты должен вести себя хорошо. Ты должен заботиться о себе, ведь мы с Сяо Чжо всё ещё зависим от тебя. Ты должен быть рядом и не должен позволять другим издевается над своей женой и сыном».

«Что ж, в будущем я останусь рядом и буду защищать вас, оставаясь сильным и здоровым», – в прошлом Цзи Ян не задумывался о жизни и смерти и был готов умереть в любой момент, потому что ему было всё равно. Единственный человек о ком Цзи Ян заботился – это его дедушка, но о нём было кому позаботиться. Но теперь всё было по-другому, у него были жена и ребёнок, которые нуждались в его заботе. Как он мог спокойно покинуть этот мир, зная, что они ждут его? Что с ними будет без него?

Проблемы, с которыми столкнулась Тан Тан, наконец-то получили чёткое объяснение. Тан Тан всё поняла, и больше не чувствовала себя виноватой за то, что отказала Тан Ми. Честно говоря, с точки зрения сторонних наблюдателей, настоящая Тан Тан действительно совершила много ошибок. Но она многое пережила, она всё ещё была бедной девушкой, которую намеренно лишили любви и комфорта, поменяв местами с кем-то другим. Она прожила более двадцати лет, терпя лишения, в то время, когда дочь человека, причинившего ей вред, жила как принцесса. Но после того, как правда была раскрыта, родные отец и мать Тан Тан поступили слишком жестоко. При таком несправедливом обращении было бы странно, если бы настоящая Тан Тан не испытывала обиды.

Отец и мать Тан Тан не проявляли к настоящей дочери ни капли родительской любви. В конце концов, ради дочери врага они выгнали из дома собственную дочь. Теперь матери Тан Тан требовалась пересадка почки, и они снова пришли к ней. Это действительно бесстыдно.

Тан Тан не знала об этом раньше. Теперь, когда она узнала правду, она была твёрдо намерена не соглашаться. Даже если она отдаст почку и не умрёт, она всё равно уже не будет здоровым человеком. К тому же она была слишком эгоистична, чтобы тратить своё здоровье, помогая чужим людям. Тан Тан хотела жить долго и счастливо, оставаясь рядом со своим мужем и сыном. В этом мире они для неё были важнее всего, и она готова была отдать за них жизнь и здоровье. Её не заботили другие люди.

После этого, когда Тан Ми приходила, Тан Тан без колебаний отказывала ей снова и снова, не оставляя места для переговоров.

Вероятно, её отказ был слишком решительным, и Тан Ми поняла, что бесполезно просить ещё раз. Больше Тан Ми не приходила.

Без её вмешательств дни Тан Тан снова стали спокойными. Она думала только о том, что вкусненькое ей приготовить для семьи, желая, чтобы они могли наесться до отвала.

Теперь Цзи Ян тоже следил за тем, как ела Тан Тан. Каждый день он наблюдал за тем, как она съедает рыбу, мясо или сытный суп. Помимо трёхразового питания Тан Тан выпивала – питательный суп для красоты. Кроме того, пока у неё была возможность перекусить, она продолжала баловать себя, съедая шоколадку или банан. Короче говоря, она целый день что-то ела.

Всю еду, что приносили Цзи Яну другие люди съедали Тан Тан и малыши. Большая часть оказывалась в животе Тан Тан. Дело в том, что детям казалось, что Тан Тан слишком худая и ей нужно набрать вес. Они вели себя благоразумно и позволяли ей есть побольше, что приводило Тан Тан в замешательство. Она не знала, смеяться ей или плакать.

Тан Тан чувствовала, что сама она больше похожа на пациента больницы, чем Цзи Ян.

Цзи Ян практически откармливал её, как свинью.

Не говоря уже о том, что его способ откорма свиньи был весьма полезен. Она действительно набирала вес со скоростью света. Когда Цзи Ян смог свободно встать с кровати, её вес увеличился почти на семь килограммов. Она мгновенно поправилась, черты её лица стали намного лучше, она сильно изменилась, и никто больше не называл её некрасивой.

Даже дедушка Цзи удовлетворенно кивнул: «На тебя приятно смотреть. Раньше твоя фигура, похожая на палку, действительно колола глаза».

Тан Тан: «…». Дедушка, тебе знакомо выражение «колит глаза»?

Цзи Ян улыбнулся и поцеловал Тан Тан в щеку, чувствуя себя очень довольным: «Теперь на ощупь ты стала чувствоваться более комфортно, но тебе нужно ещё набрать немного веса».

«Моего веса недостаточно? Я уже набрала 45 килограммов», – Тан Тан задумалась о том, как быстро набирает вес, и не могла не забеспокоиться. – «Если продолжу в том же духе, не стану ли я толстой?»

«До «толстой» тебе ещё сто тысяч миль. При твоём росте здоровый вес должен соответствовать около 55 килограммам. Тебе нужно набрать ещё 10 килограммов», – Цзи Ян сравнил рост и вес Тан Тан с помощью мобильного приложения и показал ей, чтобы убедить в своих словах.

Дедушка Цзи с радостью его поддержал: «Да, верно, ты должна набрать как минимум 10 килограммов. Женщина должна быть округлой и гладкой, поэтому я правда не понимаю, чем сейчас занимаются молодые девушки, сидя на диетах. Одна за другой, устраивают шум из-за глупостей!»

Третий мужчина в семье Цзи – Цзи Сяо Чжо тоже выпрямился, упираясь своими пухлыми руками в талию: «Да, полнота – это красиво. Видишь, я толстый и такой красивый».

Но Но по-прежнему кивала позади Цзи Сяо Чжо.

Тан Тан потеряла дар речи и могла лишь продолжать свой путь к полноте. Каждый день, просыпаясь, она продолжала придерживаться метода «по откорму свиней» и позволяла своему весу расти с постоянной скоростью.

Говорят, что похудение равносильно пластической операции. Для Тан Тан полнота ничем не отличалась от пластической операции. Когда Тан Тан, находясь в больнице, набрала 50 килограммов, она изменилась до неузнаваемости. Для людей, которые видели её каждый день, она выглядела нормально, но для тех, кто давно её не видел, она изменилась очень сильно.

Когда Цзи Юэ снова пришла в больницу, навестить Цзи Яна, она встретила Тан Тан в коридоре у входа в палату. В результате Цзи Юэ отвела взгляд и направилась прямиком в палату. Приветствие Тан Тан очень неловко повисло без ответа, и она не понимала, почему Цзи Юэ проигнорировала её.

Глава 74

Тан Тан последовала за Цзи Юэ и Гу Чжан Анем в палату. Как только она вошла, то услышала, как Цзи Юэ спрашивает: «Где Тан Тан? Почему её нигде не видно?»

Тан Тан, с которой они только что разминулись, подумала: «Мы только что с тобой виделись? Как ты могла забыть?»

Тан Тан подошла к Цзи Юэ со спины, коснулась её плеча и позвала: «Я здесь, Цзи Юэ. Ты меня не заметила? Почему ты проигнорировала меня в коридоре?»

«Тан Тан? Ты стояла прямо у двери?!» – Цзи Юэ совсем растерялась. Она лишь увидела, что кто-то стоит у двери, но в тот момент не узнала её. Это была Тан Тан, но Цзи Юэ подумала, что это незнакомка.

Цзи Юэ всё ещё не могла поверить своим глазам. Она ущипнула Тан Тан за щеки и спросила: «Тан Тан, ты что, сделала пластическую операцию? Я тебя совсем не узнала!»

«Как я могла сделать пластическую операцию, если я всё время была в больнице?»

«Тогда почему ты так сильно поправилась? Кажется, что теперь ты совсем другой человек. Боже мой, ты что, всё это время откармливалась свиным кормом?»

«...Я не ела свиной корм», – Тан Тан смущённо покосилась на Цзи Яна и пожаловалась Цзи Юэ. – «Это Цзи Ян каждый день кормил меня так, словно считал меня свиньёй. Я ела так, что могло возникнуть сомнение, кто из нас здесь пациент. Все его тонизирующие средства оказывались у меня в желудке. Как тут не поправиться, если столько есть два месяца подряд».

Цзи Юэ поняла, что происходит, и повернулась, посмотреть на Цзи Яна: «Как хорошо! Цзи Ян должен был откормить тебя раньше. Посмотри, какая ты теперь красивая».

«Правда?» – хоть Тан Тан и говорили, что её раскормили, как свинью, но в тоже время её хвалили за красоту, поэтому Тан Тан радостно заулыбалась. – «Ты мне не врёшь, я правда стала красивой?»

«Конечно! Я не могла поверить своим глазам?» – Цзи Юэ оглядела Тан Тан с головы до ног и сказала. – «Ты похорошела, просто ты слишком плохо одета, и из-за этого твоя внешность воспринимается хуже».

Тан Тан посмотрела на себя и решила, что с её одеждой всё в порядке. Всё было не так плохо, как говорила Цзи Юэ.

Увидев, что Тан Тан всё ещё сомневается в её словах, Цзи Юэ тут же потащила её к выходу, сказав Цзи Яну: «Цзи Ян, позволь мне одолжить твою жену на время. Позже, когда она вернётся, то превратиться в невероятную красотку».

Гу Чжан Ань уже привык к выходкам Цзи Юэ и лишь с сочувствием посмотрел на Цзи Яна.

Цзи Ян улыбнулся и пригласил Гу Чжан Аня присесть: «Пусть они оба идут веселиться. Тан Тан не выходила из палаты уже два месяца. Она проводить со мной весь день, и мне редко удается уговорить её выйти, чтобы отвлечься».

Гу Чжан Ань разочаровано вздохнул: «Они с невесткой так не похожи. Цзи Юэ слишком энергичная, в то время как Тан Тан слишком тихая. Иногда у меня голова болит из-за выходок Цзи Юэ. Думаю, что было бы неплохо, если бы Цзи Юэ была хотя бы в половину такой же тихой как Тан Тан. Не знаю, сможет ли она повлиять на Цзи Юэ, чтобы та тоже была спокойнее».

Цзи Ян нашел слова друга забавными, и по-дружески ударил Гу Чжан Аня в грудь кулаком: «А я хочу, чтобы Цзи Юэ повлияла на Тан Тан. Она ещё слишком молода, чтобы оставаться такой тихой. Разве современные девушки не любят веселиться. Моя Тан Тан ни разу не ходила по магазинам за покупками и не тратила деньги на себя, даже если у меня есть деньги».

«Тогда тебя никто не принуждает зарабатывать деньги?» – Гу Чжан Ань с беспокойством потрогал свой кошелёк. – «Я каждый день стараюсь заработать денег, потому что боюсь, что не смогу обеспечить свою жену. В конце концов, она тратит слишком много, и я нервничаю из-за этого».

Оба друга рассмеялись.

Сунь И, одинокий волк, лежавший на соседней кровати, молча закатил глаза. Эти две хвастались своими роскошными ослепительными женами и сводили его с ума. Он снова молча завернулся в одеяло и выругался про себя. Он поклялся, что точно пойдет на свидание вслепую!

С другой стороны, Цзи Юэ вышла из здания больницы вместе с Тан Тан. В её машине был набор профессиональных средств для макияжа. Она планировала сегодня сделать Тан Тан макияж.

Когда Тан Тан поняла, зачем Цзи Юэ вытащила её, то быстро отказалась: «Я не пользуюсь косметикой. Мне нужно заботиться о Цзи Яне в больнице – это неудобно».

Цзи Юэ закатила глаза: «Не двигайся! Чем твой макияж помешает заботе о Цзи Яне? Женщины всегда хотят выглядеть красиво, понимаешь? Посмотри на себя, ты целый день занята и ходишь без макияжа, так как же в таком случае ты сможешь привлечь внимание мужчины?»

Тан Тан подумала глубоко в душе: даже если она такая некрасивая и худая, она смогла привлечь внимание Цзи Яна. Он тайно обнимает её каждую ночь и хочет сделать с ней «это». Разве это не доказывает, что она привлекла его?

При мысли о том, как Цзи Ян тайно прикасался к ней, лицо Тан Тан слегка покраснело, но, к счастью, Цзи Юэ была занята косметикой и не обратила на это внимание.

«Говорю тебе, красота женщины наполовину зависит от природы, а наполовину – от того, как она себя преподносит. Ты и так достаточно красива от природы. Значит, тебе нужно поработать над тем, как ты выглядишь. Сейчас я покажу тебе разницу между тем, как ты выглядишь, и тем, как ты должна выглядеть».

После того как Цзи Юэ закончила свою лекцию, она сразу же начала делать макияж для Тан Тан. Тан Тан ничего не оставалось, кроме как сесть и позволить ей это сделать.

Цзи Юэ наносила макияж, всё ещё прибывая в шоке: «Ты действительно стала красивее, после того как набрала вес, словно сделала пластическую операцию. На самом деле твои черты лица слишком сильно изменились. Я и раньше знала, что ты не могла быть уродливой. Теперь я с уверенностью могу сказать, что ты не уродливая – ты очень красивая. Неудивительно, что Сяо Чжо такой красивый, с такими генами как у вас с Цзи Яном. Ты заметила, что черты лица Сяо Чжо очень схожи с твоими чертами и твоей нынешней внешностью».

«Неужели?» – Тан Тан действительно не обращала на это внимания. Цзи Ян и дедушка Цзи тоже ничего не заметили. Вероятно, из-за того, что они проводили вместе каждый день, какие-то незначительные изменения были им незаметны.

Цзи Юэ очень уверено ответила: «Я говорю правду, если не веришь, тогда посмотри в зеркало и всё поймёшь».

Тан Тан коснулась своего лица и решила после возвращения посмотреть, есть ли у неё с Сяо Чжо сходство во внешности.

Цзи Юэ научила Тан Тан базовым приёмам ухода за кожей и обнаружила, что состояние её кожи очень хорошее. Оно сильно отличалось от того, что было раньше. Она не могла не спросить: «Как твоя кожа смогла стала лучше за это время? Она была довольно грубой и тусклой, а теперь нежная, и цвет кожи очень светлый».

Тан Тан, естественно, догадалась почему это произошло, и честно ответила: «Я каждый день провожу в больнице, естественно моя кожа посветлела. Кроме того, каждый день я пью травяной суп, он особенно полезен для женской кожи и здоровья. Я пью его уже полгода, и пока что прогресс очень медленный». Если бы настоящая Тан Тан не довела свой организм до истощения, суп подействовал бы быстрее. Всё из-за дефицита питательных веществ, вызванного нерегулярным образом жизни настоящей Тан Тан, а также длительным курением, употреблением алкоголя и недосыпами. Сейчас Тан Тан избавилась от всех вредных привычек. Напротив, она вела очень дисциплинированный образ жизни, и достаточно высыпалась. Со временем её состояние естественным образом улучшилось.

Цзи Юэ заинтересовалась: «У тебя есть такой суп? Можно мне его попробовать? Я тоже хочу насытить своё тело питательными веществами и улучшить здоровье».

«Да, я позже напишу тебе рецепт. Он очень простой, но тебе нужно будет проявить настойчивость и пить его каждый день. Эффект проявится только в том случае, если ты будешь пить его в течение полумесяца».

Цзи Юэ была так рада, что у неё есть такая невестка. Она поднесла свои красные губы к её губам и поцеловала её в знак благодарности. Тан Тан позабавил её милый взгляд, и она не смогла сдержаться, чтобы быстро ткнуть её пальчиком: «Ну же, не дразни меня. Мне хочется рассмеяться. Что ты будешь делать, если макияж испортится? Это будет твоя вина!»

«Хорошо, больше не буду! Я уже начала, так что просто подожди», – Цзи Юэ была очень хороша в нанесении макияжа, поэтому она была уверена, что сможет помочь Тан Тан пройти через ещё одну «пластическую операцию». Но когда она снова приступила к делу, то почувствовала, что что-то было не так, и слегка нахмурилась.

Тан Тан не поняла: «Что не так?»

Цзи Юэ внимательно посмотрела на её лицо, сравнивая его до и после макияжа, и чем дольше она смотрела, тем больше удивлялась: «Тан Тан, я не могла заметить этого раньше, когда ты была без макияжа, но после нанесения макияжа, всё стало очевидным. Твоя внешность и характер слишком сильно отличаются».

«А? Что ты имеешь в виду?»

Цзи Юэ коснулась уголков глаз Тан Тан, придавая ей естественный образ, и вздохнула: «Твой характер такой привлекательный и мягкий, но выглядишь ты слишком роскошно. Твоя внешность такая очаровывающая, что больше подходит легендарной роковой красавице».

Тан Тан: «…» Она действительно хотела ударить Цзи Юэ.

«У-у-у-у» – Цзи Юэ с завистью коснулась пухлых губ Тан Тан. – «Мне нравится твой очаровывающий образ. Он такой женственный. Ты с легкостью можешь завоевать сердце мужчины, такая чистая и невинная. Тебе не досадно?»

«...» – Тан Тан коснулась своего лица и спросила. – «У меня на самом деле такая внешность?»

«Что значит «такая»? Ты так великолепна, что можешь привлечь любого мужчину?» – Цзи Юэ продолжала наносить макияж. – «Эх, Цзи Ян счастливчик. У него нежная и добродетельная жена, а внешность у неё – это мечта любого мужчины! Сколько лет ему потребовалось, чтобы это понять? Я так завидую. К счастью, он сейчас ранен, иначе я боюсь, что ты бы легла с ним в постель уже сегодня вечером».

Тан Тан покраснела, ей не терпелось закрыть рот Цзи Юэ. Почему она такая раскованная? Почему она говорит то, что хочет?

Цзи Юэ ущипнула её покрасневшее личико: «Почему ты такая стеснительная? В чём дело? Любовь между мужчиной и женщиной – это нормально, и ты должна гордиться тем, что твой муж интересуется тобой».

Тан Тан не знала, как разговаривать с Цзи Юэ, и просто решила промолчать.

Цзи Юэ больше не дразнила её, и сосредоточилась на макияже. Через полчаса, когда основная часть работы была завершена, она удовлетворённо кивнула. После этого она распустила длинные волосы Тан Тан, высушила их феном и расчесала, придавая им подобающий вид.

«Ну вот, готово!» – Цзи Юэ поставила перед Тан Тан большое зеркало для макияжа. – «Эй, посмотри на себя, красавица! Если бы у меня уже не было любимого человека, я бы влюбилась в тебя. Ты слишком прекрасна».

«Не стоит преувеличивать», – Тан Тан по-настоящему рассмеялась над её преувеличенной манерой поведения. Она подняла глаза и посмотрела на себя в зеркало, а затем сильно удивилась.

Кто эта женщина в зеркале?

Увидев, что Тан Тан не может прийти в себя, Цзи Юэ почувствовала себя очень довольной: «Ну как? Теперь веришь моим словам. Ты выглядишь вот так. Небольшой макияж способен стать грозным оружием, способным покорить мужчину. Конечно, при условии, что ты не будешь говорить, в противном случае ты будешь выглядеть слишком невинной девушкой».

«Это я?» – Тан Тан чуть не подумала, что в зеркале отражается кто-то другой. – «Когда я успела стать такой красивой?»

«Ты и не была уродиной, твой сын такой симпатичный, как ты можешь быть уродиной? К тому же с моим безупречным макияжем, ты не можешь быть некрасивой. Знаешь, как важно для женщины хорошо выглядеть». – Цзи Юэ сказала это, вытаскивая Тан Тан из машины. – «Быстрее, давай вернёмся и покажем тебя твоей семье, чтобы Цзи Ян не смог отвести от тебя взгляд».

Тан Тан улыбнулась, и в её сердце зародилось предвкушение. Она не знала, понравится ли она Цзи Яну такой, какая она сейчас. Если понравится, она научится краситься и наряжаться для него каждый день.

Цзи Юэ сначала спрятала Тан Тан за дверью, а сама забежала в палату и громко объявила присутствующим: «Друзья, пожалуйста, протрите глаза, а затем встречайте нашу невероятную красотку – Госпожу Тан Тан!»

Тан Тан смутилась, когда Цзи Юэ позвала её, и хотела сбежать. Однако Цзи Юэ просто взяла её за руку и затащила внутрь. Смущенная Тан Тан встала перед всеми, и её лицо покраснело. Этот румянец придал ей ещё более привлекательный вид.

Все, кто увидел Тан Тан, замерли и замолчали. Они не могли поверить, что эта красавица – та самая Тан Тан, которая каждый день ухаживала за своим мужем и детьми в палате.

Цзи Сяо Чжо и Но Но тоже глупо уставились на Тан Тан.

От такой сцены Тан Тан сильно смутилась. Она не знала, куда деть руки, и подсознательно искала защиты у Цзи Яна, но от его взгляда у неё по спине побежали мурашки.

Почему ей кажется, что его глаза сияют?

«Муженек», – тихо окликнула его Тан Тан. От этого оклика Цзи Ян моргнул, и выражение его лица мгновенно стало нормальным, как будто его предыдущий взгляд был просто иллюзией. В следующую секунду он протянул ей руку: «Иди сюда».

Тан Тан поспешно схватила его за руку и, успокоившись, прошептала: «Муженек, я хорошо выгляжу?»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю