Текст книги "Тощий Мемед"
Автор книги: Яшар Кемаль
Жанр:
Классическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 22 страниц)
И все же, выйдя из оврага, они направились прямо к шатрам. Оттуда доносился шум, женский плач и крики. Заглянув в шатер, они увидели, как несколько женщин, нагнув голову Керимоглу над тазом, смывали кровь. При этом все громко причитали.
– Керимоглу-ага, – сказал Мемед.
Все головы обернулись к нему.
Рассудок подсказывал Мемеду, что надо бежать. Но бежать он не мог.
– Не сердись, – сказал Мемед. – Мы не думали, что так получится.
И тут он повернулся и побежал.
– Постой, – кричал ему вслед Керимоглу, – куда же ты без ужина? Постой…
Мемед подбежал к Джаббару:
– Вставай, пойдем. Я не могу больше оставаться здесь. Мне тяжело…
– Что поделаешь, так случилось… – поднимаясь, сказал Джаббар.
– Мы должны были убить Шалого, – вздохнул Мемед.
– Его не так легко убить, Мемед. Это такая тварь! Разве я его бы так выпустил…
– Чтобы он сделал, если бы получил пулю в лоб?
– Пуля его не берет. Я никогда не встречал таких людей.
– В этом человеке что-то есть. Что бы он ни делал, ему все сходит с рук. Другой и дня не прожил бы… В нем что-то есть. Хорошо, что мы расстались с ним. Но какой отчаянный человек! Он каждую минуту идет на смерть, – сказал Реджеп Чавуш.
– Это меня и пугало! Поэтому я и не убил его. Иначе… – покачал головой Мемед.
– Как бы там ни было, есть в нем что-то! – сказал Джаббар.
* * *
– Давай поспим, – предложил Али.
– Зачем? Идти осталось немного. К обеду будем в деревне, – возразил Хасан. – Переночуешь у нас, а утром ты отправишься в путь и к ужину будешь уже дома.
Али был высокий и такой худой, что, казалось, дунешь на него, и он упадет.
– Куда мы пойдем, когда ни зги не видно. Переспим лучше здесь. Ведь до утра осталось всего час или два.
– Я ни минуты не могу ждать, – рассердился Хасан. – Вот уже четыре года я не был дома.
– И я тоже, но…
– Тогда что же ты?.. – в недоумении спросил Хасан.
– Устал.
– Здесь есть родник. Пойди умойся, и вся усталость пройдет.
– Нет, от холодной воды еще хуже, – сказал Али.
– От нашей воды?.. Да разве где-нибудь есть еще такая вода!? Холодная, как лед, бьет ключом из-под земли, клокочет, бурлит, белая, как молоко… Раньше здесь, над родником, рос огромный чинар. Я сам его видел, своими глазами… Как-то лил дождь. Небо почернело от туч. Вдруг загрохотало, и молния как ударит – прямо в чинар… Он превратился в пепел. Клянусь аллахом, в пепел… И вот следа от него не осталось!
– Три года моя мать плачет одна, – перебил его Али. – Теперь я возвращаюсь с деньгами.
Всю дорогу Али повторял эту фразу, не переставив в ней ни слова. Он без конца рассказывал, с каким трудом достались ему заработанные деньги и как он собирается их истратить. Потом Хасан и Али замолчали, но скоро опять начали каждый о своем. Хасан рассказывал о деревне, о детях, о чинаре, который превратился в пепел, о Чукурове и о своем хозяине. А у Али на уме было совсем другое.
– Двести лир я отдам родителям невесты и увезу ее к себе домой. Куплю им еще пару волов. Матери закажу теплую кофту. Бедная, она все время мерзнет. Потом сменю крышу – старая протекает, – чтобы любой дождь выдержала. Крыша стала совсем дырявая, черт ее побери.
– Да, нужно сменить! Нет ничего хуже дырявой крыши.
– Я чуть не погиб на Чукурове. Прямо сгорел весь. Человек там поджаривается, как на вертеле. Туда бы только гяуров! Я больше не останусь! Малярией заболел в эту зиму, теперь придется помучиться.
– У меня тоже малярия, – заметил Хасан.
– На Чукурове я мучился только потому, что нужно было накопить денег для женитьбы, купить пару волов и справить матери теплую кофту. А то я бы не вытерпел.
– Да, вытерпеть трудно. Если мы будем так идти, то доберемся до дому только завтра к полудню.
– Вон там… – перебил его Али.
– Да, где-то там, на равнине…
– Большое…
– Дерево, на нем всегда шелестит листва.
– А за деревом…
– Да, влево, за деревом…
– Гора камней…
– И там заброшенное кладбище.
– И посреди него растет дерево.
– В тот день, когда я уходил из деревни, кто-то посадил посреди кладбища тоненькое, толщиной в руку, деревце с увядшей листвой.
– Да, бедное, одинокое дерево… – подтвердил Али.
– Вон там.
– Да, но оно, наверное, засохло…
– Когда я буду проходить мимо кладбища, меня кто-нибудь увидит.
– Не кто-нибудь, – поправил Хасан, – а сын Кердже – Бекир.
– Да, Бекир увидит, он часто сидит на камне у родника, смотрит на воду и все о чем-то думает.
– Это у него привычка такая?
– Да…
– Бекир зайдет к вам и скажет: «Хасан вернулся!»
– И моя сгорбившаяся мать…
– Упадет на колени…
– Бросится на дорогу встречать меня…
– Спросит: «Ну, как ты, сынок?»
– Давай немного передохнем здесь, – предложил Хасан.
Друзья присели. Хасан был щуплый, низкого роста. Когда он говорил, на его загорелом лице сверкали крупные зубы. Длинные, густые ресницы покрыты пылью. На нем были простые голубые шаровары, совсем новые, еще не утратившие фабричного запаха. Чудом державшаяся на голове фуражка – тоже новая. Минтаи с красными цветочками подходил к фуражке. На ногах – новенькие узорчатые носки домашней вязки и чарыки из сыромятной кожи; ботинки, купленные в Адане, Хасан жалел и в дороге не надевал.
– Ох, как я устал! – сказал он.
– Вставай, довольно отдыхать… Нам нельзя оставаться здесь. Знаешь, что говорят старики?
– Дорога дана для того, чтобы идти по ней вперед.
– Да, брат, пойдем. Моему сыну теперь уже шесть лет. А когда я уходил, ему было только два года,
– А теперь шесть…
– Меня встретят мать и сын.
– Сын скажет тебе «отец», и мы войдем в дом.
– Все крестьяне соберутся ко мне. «Ну, Хасан-эфенди, скажут они, рассказывай, сколько ты заработал на Чукурове?» А я отвечу: «Ничего, что можно там заработать? Сходили туда и вернулись!»
– Утром я встану рано, поем похлебки, которую приготовит твоя мать, и отправлюсь в путь…
– Ты уйдешь, Али, а мы с сыном пойдем в соседнюю деревню покупать больших рогатых волов. Потом я пойду на берег реки и очищу от камней свою землю.
– Потом ты дважды ее перепашешь, как обычно делают на Чукурове, чтобы земля стала мягкой и рассыпчатой, как мука, и засеешь…
– Да, и взойдут на ней такие всходы… Дружные и густые.
– Кофту для матери я сам закажу в Гёксюне.
Хасан наклонился к Али и почувствовал его дыхание.
– Сколько лет прошло, как ты ушел из деревни? – спросил он.
– Уже три года…
– Как только вернешься, сразу же забирай свою невесту.
– Да, она, бедная, долго меня ждала. В этом году исполнится шесть лет, как мы обручились. Как вернусь, отдам деньги ее отцу. А на второй день…
– Ты сделаешь доброе дело, – сказал Хасан.
– Все мучения мои на Чукурове забудутся в один день, – сказал Али.
Друзья замолчали; дорога круто поднималась в гору. Они перевалили через холм, и перед ними открылась бескрайняя равнина. Над равниной стелился густой туман. На обочине дороги послышался шорох. Друзья остановились. Вдруг щелкнул затвор винтовки.
– Не шевелитесь, – проговорил кто-то.
– Мы погибли, – прошептал Хасан.
– Да, погибли, – повторил Али.
– Бежим. Пусть убивают! Лучше быть убитым, чем раздетым. А не убьют – доберемся до дому.
– Давай, – согласился Али.
Они побежали. Вслед им посыпались пули. Али и Хасан припали к земле.
Тот же голос приказал;
– Ни с места. Мы идем к вам.
Али и Хасан боялись пошевелиться. Мемед, Джаббар и Реджеп подошли к ним.
– Вставайте! – сказал Мемед. – Откуда вы?
– Из Чукуровы, братец, – ответил Хасан.
– Да, оттуда, – повторил Али.
– Значит, много денег заработали. А мы тут умираем с голоду. Доставайте-ка деньги, – улыбаясь, сказал Джаббар.
– Лучше убейте меня! – закричал Хасан, – Вот уже четыре года…
– Давай, давай, – настаивал Джаббар.
– Лучше убей меня, ага, – повторил Хасан.
– Шесть лет ждет меня невеста, – сказал Али. – Что с ней будет, если меня убьют…
– Целых шесть лет!.. – повторил Хасан.
Джаббар просунул руку за пазуху Хасана и вытащил пропитанный потом сверток. Джаббар развязал его. В восковку были завернуты бумажные деньги.
– Смотри, как много денег! И как он их запрятал! – сказал Джаббар.
– Приставляй ко рту дуло винтовки и стреляй. Убей лучше. С пустыми руками я не пойду к жене и детям, – говорил Хасан.
– Целых шесть лет!.. – твердил Али. – Мне незачем жить. Убейте меня! Я не сойду с места!
– Целых четыре года я пил горькую воду Чукуровы, – продолжал Хасан. – Заболел там малярией.
– Убейте нас… – простонал Али.
– Убейте!..
На глазах у Мемеда навернулись слезы.
– Послушайте, – сказал он, – деньги ваши мы не возьмем. Джаббар, отдай им деньги.
Хасан не верил своим глазам. Испуганно протянув дрожащие руки, он взял деньги. От растерянности он не знал, что сказать.
– Дай аллах тебе долгих лет жизни, – вымолвил наконец он и заплакал.
– Долгих лет жизни… – повторил Али.
– Вот что я вам скажу, – продолжал Мемед. – Не ходите через равнину Чанаклы. Там сейчас орудует отряд Шалого Дурду. Они до нитки ограбят вас. А теперь счастливого пути. Да поможет тебе аллах встретиться со своей невестой…
Мемед осекся. Он хотел сказать что-то еще, но не мог. Хасан плакал, громко всхлипывая, как ребенок, и никак не мог сдержаться.
– Спасибо! Спасибо, братцы, – крикнул Хасан вслед удаляющимся разбойникам. – Будьте счастливы! Да выведет вас аллах из этих гор и соединит вас с любимыми!
Друзья пошли своей дорогой, то и дело оборачиваясь назад и благословляя своего избавителя.
Разбойники уже скрылись из виду, а Хасан все плакал.
– Хватит, Хасан, – сказал Али. – Успокойся!
– Сколько на свете хороших людей! Взять хотя бы этого парня-разбойника! Если бы не он, тот детина отобрал бы у нас деньги.
– Не отобрал бы…
– Если мы пойдем не через равнину Чанаклы, то доберемся до нашей деревни только через два дня.
– А что делать?
– Даже если всю равнину Чанаклы отдадут мне, даже если путь наш удлинится не на два дня, а на два месяца, Я все равно не пойду через нее.
– Если так, то давай как следует отдохнем. Больше по дороге не пойдем. Будем осторожно передвигаться по обочинам.
Они присели.
А тем временем Мемед говорил своим спутникам:
– Отобрать у них деньги значило убить их. Им не так страшно умереть, как потерять заработанные деньги.
– А тот, высокий, как он умолял, чтобы его убили, – добавил Джаббар.
– Да, кто знает, какие надежды они возлагали на свой заработок?..
– Целых шесть лет его ждала невеста!
– Если бы они пошли через Чанаклы, Шалый Дурду непременно ограбил бы их.
– Прямо беда, что по свету ходит этот Шалый! – не вытерпел Джаббар.
Мемед, Джаббар и Реджеп вернулись туда, где укрывались раньше. У Реджепа болела шея, и он был безучастен ко всему происходящему.
– Со мной творится что-то неладное, ребята, – сказал Реджеп. – Сердце леденеет, какой-то озноб… Если я умру… – Тут он замолк, будто пожалел, что произнес эти слова.
– Из-за такой раны ничего с тобой не случится, – утешал его Мемед.
– Ложись, поспи немного, – посоветовал Джаббар.
Реджеп закрыл глаза, стараясь уснуть.
Прошло немного времени. Мемед подошел к Джаббару, словно хотел сообщить ему какую-то тайну:
– Мы ведь теперь с тобой братья?
– Кто же в этом сомневается! – радостно воскликнул Джаббар.
– Ох, Джаббар, места себе не найду… Сердце как в огне горит!
– Говори, брат, может, вместе что-нибудь придумаем.
– Много месяцев прошло с тех пор, как я это сделал. Теперь известно, что я ранил Абди-агу и что он не умер. Но что с Хатче? С матерью? Так хочется узнать… Все время гонялись с этим Дурду, бесконечные грабежи, схватки… Так и не мог выбрать время разузнать о них…
– Пойдем в деревню и узнаем. Чего ты волнуешься?
– Этот гяур не умер. Он наверняка сделал что-нибудь с Хатче. Нехорошо у меня на душе. Болит… Сердце мне говорит: «Не жди, Мемед, иди в деревню».
– Вот заживет рана у Реджепа и пойдем.
– Сердце не велит ждать, брат Джаббар.
XIII
На равнину привели его с гор,
На него не глядел я, прятал взор.
Передай мой привет младшей дочери бея,
Поднимись на вершину, рукой мне махни.
Кликни гору Нукраг, а Офун даст ответ.
Жир орлиный спасет от болезней и бед.
Видишь, бей, я у ног твоих, я умоляю,
Поднимись на вершину, рукой мне махни.
Ираз было двадцать лет, когда она осталась вдовой с девятимесячным ребенком на руках. Она очень любила своего мужа.
– Да накажет меня аллах, если я выйду замуж после смерти Хусейна, – поклялась Ираз над его прахом.
Она сдержала свое слово и не вышла замуж.
После смерти мужа Ираз поручила смотреть за ребенком родственнице, а сама принялась пахать землю, которую не успел вспахать муж. За месяц она все сделала и засеяла свой участок.
Настало лето, и она сама собрала урожай. Ираз была сильная, здоровая женщина. Никто не слышал от нее слова жалобы. Часто брала она ребенка на руки и, играя с ним, ходила по деревне.
– Разве мой ребенок не вырастет, если на него не посмотрят дядюшки? – говорила она.
Но вот старший из дядей посватался к Ираз.
– Не пойду я замуж, – ответила Ираз. – Не допущу, чтобы в постели моего Хусейна спал другой мужчина. Если даже до светопреставления доживу, все равно не выйду.
– Ираз, – говорили ей, – он же брат твоего мужа. Он не чужой тебе. И дядя твоего сына. Ребенок будет любить его, как родного отца.
Но Ираз не соглашалась.
Деверь возненавидел Ираз и отобрал у нее землю, которая осталась ей от Хусейна. По правде говоря, он не имел никакого права на эту землю.
После смерти отца три брата поровну разделили землю. И одна часть досталась мужу Ираз – Хусейну.
Как теперь быть? Ираз молода, неопытна, не знает, куда и кому жаловаться.
Ираз так и осталась без земли. Но она не унывала.
– Разве мой ребенок не вырастет, если его дяди так жестоко поступают с ним? Разве мой Рыза не вырастет? Разве не вырастет он без земли?
Летом она батрачила, зимой работала в домах богатых людей. Она ни минуты не сидела сложа руки. Ребенок у нес всегда был чистенький и здоровый, а Ираз все время напевала, но ее песня была похожа на плач.
– Мой сиротинушка, разве он не вырастет?
И вот он вырос.
Почему они так бедны? Почему у них нет земли? Рыза почти каждый день спрашивал об этом мать, крестьян. В его душу запала печальная песня, песня о страданиях и горе матери, о ее тяжелой судьбе и несгибаемой воле. «Разве моя крошка не вырастет?»
Рызе шел двадцать первый год. Он был строен, как тополь. В деревне Сакаркёй не было парня, который мог бы тягаться с ним в верховой езде, в стрельбе, в метании дротика, в пляске. Однако ни мать, ни сын не могли найти покоя… В их сердцах ныла незаживающая рана. Иметь свою землю и батрачить, работать на чужих людей!
Земля в деревне Сакаркёй очень плодородна… Да ее здесь и больше, чем в других деревнях. Здесь равнина. В самом центре равнины виднеется белая точка. Это огромный, как скала, камень – «Островок». Когда все посевы начинают зеленеть, «Островок» резко выделяется на фоне зеленого ковра хлебов.
Один из самых больших участков у «Островка» когда– то принадлежал отцу Рызы. А теперь вот уже многие годы его обрабатывает дядя Али. Хороший участок… Рыза мечтал об этой плодородной, щедрой земле… И чем больше он мечтал, тем сильнее становилась его ненависть. Куда бы он ни шел, где бы он ни пахал, мысли его всегда были возле «Островка». Как будто у подножия этой скалы покоилась его любовь. Каждый день мать говорила ему:
– Ох, сынок, земля у «Островка»… Отец твой этим участком кормил нас досыта. Чтоб он ослеп, этот Али!..
Рыза опускал голову и, погруженный в свои мысли, уходил куда глаза глядят. Он слышал запах этой плодородной земли… Тоска по земле не давала ему покоя…
– Этот гяур, дядя твой!.. Это ему даром не пройдет!
В последние дни с Рызой творилось что-то неладное.
Никогда он не был таким. Встает чуть свет и отправляется в путь… прямо к «Островку»… Он приходит на поле к подножью скалы, садится на камень и о чем-то думает… Посевы взошли дружно. По земле ползают жуки. С восходом солнца от нее поднимается пар. Тоска по земле – горькая тоска. Рыза опускает руку в мягкую, теплую землю. Затем поднимает ее, сквозь пальцы сыплется золотистая пыль.
«Ведь это моя земля, моя, – говорит он сам себе, испытывая радостный трепет во всем теле. – Но вот уже двадцать лет, как ее засевают и собирают урожай чужие люди». Рыза встает и, усталый, но полный решимости, возвращается домой.
– Где ты пропадал с самого утра, сынок? – спрашивает Ираз.
Рыза молчит, лицо его темнеет.
Так продолжалось два месяца. Хлеба поднялись до колен. Бледно-зеленые поля потемнели.
Однажды Рыза спросил мать:
– Мать! Ведь это наша земля?..
– Конечно, наша, сынок. Чья же еще?..
– Тогда я пойду к властям.
– Я только и ждала этого дня, сынок.
– Я опрашивал у стариков. Еще при жизни отца братья поделили землю деда между собой. Даже если бы не поделили, все равно наша доля должна быть нашей. Эта земля досталась мне от деда.
– Конечно, наша земля должна принадлежать нам, сынок.
Так как дело касалось наследства, в суде оно разбиралось не очень долго. Участок жирной мягкой земли у подножия «Островка» возвратили Рызе. Молодой Рыза, многие годы тосковавший по земле, любил ее, как девушку, как мать. Земля ему была передана летом. Она горела под лучами солнца. Хлеб был убран, блестела только короткая стерня.
Рыза раздобыл пару волов, чтобы перепахать сухую землю. Земля легко вспарывалась под лемехом плуга. Рыза только и думал о том, как бы поскорее вспахать поле, закупить семена, даже если запросят тридцать-сорок процентов годовых.
Если перепахиваешь сухую летнюю землю, то ее нужно проходить плугом два раза: первый раз – за два часа до рассвета и второй раз – после обеда, когда стихает западный ветер. Утром волы тянут плуг до тех пор, пока не начинает припекать солнце. Как только становится жарко, на волов набрасываются слепни. Животные останавливаются. Приходится бросать работу. До вечера можно отдохнуть в тени какого-нибудь дерева. К вечеру, когда над морем появляются перистые облака, крестьяне снова начинают пахать и пашут при лунном свете до полуночи, а если луны нет – пока не стемнеет.
Рыза пахал с утра, пока не становилось жарко, и после обеда – до полуночи. Он не жаловался ни на зной, ни на усталость. Иногда он так увлекался, что пахал до утра. Вспаханная мягкая земля, освещенная лунным светом, казалась еще красивее. Ночь… Тишина… Слышно только, как лемех плуга врезается в землю.
Ираз гордилась сыном, гордилась, что вырастила такого сильного, стройного парня, который отобрал у проклятых родственников свою землю. В эти дни она ходила по деревне счастливая.
Если кто-нибудь спрашивал ее про Рызу, она отвечала:
– Он пашет свой участок!
Четырнадцатое число. Полнолуние. Дует прохладный ветерок. Волы медленно тащат плуг, ноги их глубоко погружаются в землю. Несмотря на лунный свет и на блеск словно луженой земли, Рызу клонило ко сну. Он устал. Отпустив волов, он положил голову на бугорок и заснул. На огромной равнине издали он казался маленькой точкой на черном клочке вспаханной земли…
Утром, как всегда, одиннадцатилетний мальчуган Дурмуш, родственник Рызы, принес ему завтрак. Солнце поднялось высоко и уже сильно накалило землю. Мальчик, как обычно, искал Рызу под деревьями. Сейчас вот Рыза, заметив его, встанет и, улыбаясь, пойдет навстречу. Он схватит его за локти и поднимет в воздух. Но где Рыза? Мальчик в недоумении. Он обошел все деревья. Нет… Наконец он увидел Рызу, который лежал посреди поля. Волов не было. Подойдя к Рызе, мальчик в ужасе уронил завтрак и с диким криком бросился назад. Он тяжело дышал, с трудом держась на ногах. Он кричал, но из горла вырывался только хрип. Наконец он добрался до дома Рызы и повалился на землю. Сбежались женщины. Они пытались потянуть мальчика за язык, чтобы прошел испуг. Дали ему холодной воды. Полили на голову. Немного погодя мальчик пришел в себя:
– Рыза лежит там… в крови… около него лужа крови… И изо рта – кровь…
Женщины все поняли. Они молча опустили головы. Весть об убийстве Рызы вмиг облетела деревню. Дошла она и до Ираз. В отчаянии схватилась она за голову и побежала к «Островку». За ней бежали крестьяне.
У Рызы была рассечена шея. Голова сползла с бугорка, на который он прилег.
– Сын мой! – с воплем кинулась Ираз на тело убитого.
Рыза лежал, поджав колени. В яме перед ним – лужа крови. Кровь загустела. В ней копошились слепни и мухи…
А вокруг сияло солнце. Было жарко и пахло кровью. Над трупом вились мухи… Они блестели в лучах солнца… Кровь не пенилась, застыла. Но от яркого солнца и жары она словно бурлила. А может быть, людям так казалось…
– Сиротинушка мой! Не дожила я до светлого дня… – стонала Ираз.
Женщины, мужчины и дети кольцом окружили тело убитого. Женщины плакали.
– Храбрый мой! Кто посмел убить тебя?
Ираз металась и билась над трупом. У крестьян разрывались сердца от ее стонов.
Две женщины подошли к Ираз; они хотели ее поднять, но она так крепко обхватила труп, что оторвать ее было невозможно.
– Похороните и меня вместе с Рызой! – молила она.
Так до вечера пролежала Ираз, припав к телу сына.
О случившемся дали знать в касабу. Прибыли жандармы, следователь и врач. Жандармы с трудом оторвали плачущую Ираз от тела сына. Глаза у нее были красные, лицо потемнело. Она упала на землю и долго лежала неподвижно, словно мертвая, не проронив ни звука.
Ираз, как этого требовал закон, привели к следователю.
– Кто убил твоего сына? – спросил он. – Кого ты подозреваешь?
Лицо Ираз вытянулось. Пустыми, ничего не видящими глазами она взглянула на следователя.
– Кто убил твоего сына? Кого ты подозреваешь? – повторил он.
– Гяуры, – ответила Ираз, – кто, кроме них, мог убить моего сына? Дядя его убил, из-за земли.
Следователь начал записывать показания в протокол. Толпа постепенно редела. На безотрадной равнине остались только труп, облепленный зелеными мухами, хомут с плугом, будто ожидающий убежавших волов, и несчастная мать, у которой от горя иссякли слезы. Полоска черной, жирной земли, как бы вытканная рукой человека, темнела посреди желтой равнины.
Али арестовали за убийство и отвели в жандармский участок. Он заявил следователю, что в злополучный день был в деревне Оксузлу на свадьбе. Показание Али подтвердили и свидетели. Деревня Оксузлу была в четырех часах езды от Сакаркёя. Но Ираз и все крестьяне знали, что Рызу убил Али, убил из-за земли. Вот почему все были удивлены, когда через два дня после убийства Али вернулся в деревню целый и невредимый. Ираз была уверена, что его повесят. Мысль об этом успокаивала ее. Но, узнав, что убийца разгуливает по деревне, Ираз не выдержала. Как безумная, выскочила она с топором на улицу и побежала прямо к дому Али. Ираз решила зарубить убийцу своего сына.
Родные Али, увидев Ираз с топором в руках, закрыли дверь на засов. Тогда Ираз стала рубить дверь… Али дома не было. В доме были только родители Али, две девочки и маленький мальчик. Дверь трещала под ударами топора. На шум сбежались крестьяне. Вокруг дома собралась толпа, но люди боялись приблизиться к Ираз. По правде говоря, они и не хотели подходить к ней. Пусть отомстит за сына…
Из дома доносились голоса:
– Не делай так, мать! Мы ни при чем. Али нет дома. Уходи!
Отец Али кричал:
– Уходи, Ираз, Али нет дома!
Вдруг откуда ни возьмись из толпы выскочил Али и выхватил из рук Ираз топор. Он оттолкнул от дверей обессилевшую женщину и начал топтать ее ногами. Крестьяне с трудом отняли от него Ираз.
В ту же ночь Ираз подожгла дом Али. Крестьяне пытались погасить пожар. Али помчался в жандармский участок. Там рассказал он о том, что сделала Ираз.
– Дом еще горит! – кричал он.
Рассветало, когда Али с жандармами вошел в деревню. Крестьяне обступили их.
– Не бери греха на душу, Али. Несчастная потеряла такого сына. У нее болит сердце, – говорили крестьяне. – Она не знает, что делает. Не сыпь соль на живую рану. Ведь ты сгноишь в тюрьме бедную женщину. Крестьяне потушили пожар.
Но Али не послушал их уговоров. Жандармы увели Ираз в участок. На допросе Ираз сказала:
– Да, я изрубила двери. Все это сделала я. Если бы мне удалось попасть в дом, я бы всех, кто там был, зарубила топором. Но мне не удалось. Даже и такой мести за сына было бы мало. Я подожгла дом. Думала, что ночью вся его семья сгорит. Да разве бессовестные крестьяне помогут? Донесли в касабу. Погасили пожар. Неужто это много за моего Рызу? Мой сирота был достоин своего отца. А знаете ли вы, как я растила сына? Неужели это много за моего сына?
На суде Ираз говорила то же самое. Ее арестовали и посадили в тюрьму, но и в тюрьме она не отступила от своих слов. Ираз повторяла:
– Мой сын стоит всей деревни, всей страны. Это немного за него, нет…
Ираз бросили в камеру. Этого она не ожидала. Ведь она подожгла дом, мстя за сына, за такого сына! Несправедливость казалась ей тяжелее, чем утрата. Ираз не поднимала головы, ничего не замечая вокруг себя. Протянув вперед руки, как слепая, ходила она по камере. Потом опустилась в углу и сидела, безмолвно и неподвижно, как камень, упавший на дно колодца.
Голова ее была повязана косынкой. На смуглом от загара лице сверкали большие голубые глаза. Тонкие, немного выгнутые брови придавали лицу особую красоту. Лицо было широкое, удлинявшееся книзу. На высокий лоб спадали вьющиеся волосы. Сейчас Ираз была печальна. Лицо ее исхудало и почернело. Белки глаз налились кровью от долгих рыданий. Подбородок казался высохшим, бескровные губы потрескались от жажды. И только косынка на голове сверкала белизной.
Время от времени Ираз бормотала:
– Мой сын подобен скале. Он – достойный сын своего народа. Если я целую деревню превращу в пепел, то и этого будет мало за моего сына.
Хатче никак не могла заговорить с новой арестанткой. Она очень обрадовалась приходу Ираз. В камере появилась еще одна живая душа… Хатче радовалась ей и очень ее жалела. Что с ней случилось? Да, Хатче знала, что здесь, в тюрьме, нет места радости. Здесь только несчастье. Хатче хотелось расспросить женщину о ее горе, но язык ей не повиновался. Трудно расспрашивать тех, кто так страдает. В таких случаях не знаешь, о чем спросить. Хатче долго молча смотрела на Ираз.
Вечером на тюремном дворе Хатче разожгла мангал и начала варить пшеничную похлебку. Она внесла пахнущую луком и прогорклым маслом похлебку в камеру. Над кастрюлей поднимался пар. Когда похлебка остыла, Хатче с опаской подошла к Ираз:
– Ты, наверное, голодна. Вот, поешь похлебки.
Но Ираз словно не видела и не слышала Хатче.
– Поешь, – повторила Хатче ласково, – поешь немного. Ты, наверное, проголодалась.
Ираз сидела как изваяние. Глаза ее ничего не выражали, они даже не моргали, совсем как у слепых. Но слепые смотрят так, будто хотят прозреть, а в глазах Ираз этого не было. Глухие напрягают слух, чтобы что-нибудь услышать, а Ираз даже не пыталась.
Хатче слегка толкнула ее и снова сказала:
– Поешь!
Глаза Ираз остановились на Хатче. От этого взгляда Хатче растерялась, вся съежилась. Она хотела что-то сказать, но слова застряли в горле. Поставив перед Ираз миску, Хатче, тяжело дыша, выскочила во двор. Там она оставалась до тех пор, пока тюремщик не начал закрывать двери. Хатче боялась войти в камеру, боялась снова увидеть эту несчастную женщину. Сердце ее сжималось. Когда за Хатче захлопнулась дверь камеры, ока, дрожа, со страхом посмотрела в угол, где сидела Ираз, бросилась к своим нарам и залезла под одеяло. Свернувшись в комок, девушка некоторое время лежала неподвижно. Стемнело, но Хатче даже не встала зажечь лампу. С наступлением темноты она всегда зажигала лампу, но сегодня не решалась этого сделать. Ей казалось, что, как только она зажжет лампу, во мраке всплывет лицо женщины в предсмертной агонии. Было страшно, но все-таки Хатче предпочитала оставаться в темноте. Мрак отделял ее от Ираз.
За ночь Хатче не сомкнула глаз. Она встала, как только в камеру сквозь щели ставней проникли первые лучи солнца. Ираз, как привидение, продолжала сидеть в своем углу, прислонившись к стене. Ее белый платок ярко выделялся на фоне грязной стены.
Наступил полдень. Ираз не двигалась. Наступил вечер – она не меняла положения. И эту ночь Хатче не спала. Она дремала, то и дело пробуждаясь от страха. Как только забрезжил рассвет, Хатче протерла глаза и подошла к Ираз. Она готова была сделать все, лишь бы вывести несчастную из оцепенения.
– Послушай, – сказала Хатче, – прошу тебя, сдвинься с места, не сиди так, – и она взяла руки Ираз в свои, повторяя: – Ну прошу тебя, пошевелись!..
Ираз перевела свои огромные потускневшие глаза на Хатче. Глаза ее потемнели от горя.
– Расскажи мне о своем горе. Да буду я жертвой твоей! Разве не горе привело тебя в тюрьму? Что здесь делать тем, у кого нет горя?
– Что ты говоришь, дочь моя? – простонала Ираз.
Хатче так обрадовалась голосу Ираз, как будто с ее сердца сняли огромную тяжесть.
– Отчего ты такая? Ты ни слова не произнесла с тех пор, как пришла сюда. Ты и хлеба в рот не брала.
– Во всей деревне не было парня лучше, чем мой сын! И разве это много за него? – сказала Ираз.
– Когда я увидела тебя, я забыла о своем горе. Расскажи мне, что с тобой, ничего не скрывай.
– Я подожгла дом убийцы моего сына, и это считается преступлением. Даже если я убью их всех, и это будет немного за моего сына!
– Да ослепит бог твоих врагов!
– Во всей деревне не было парня лучше, чем мой сын! Всех их убить за него мало… – стонала Ираз.
– Да ослепнут твои враги!
– Он был гордостью деревни, первым парнем! – стонала Ираз.
– Ох, бедная!
– Меня схватили и бросили сюда. А убийца моего сына разгуливает сейчас по деревне. Мне остается только умереть.
– Так ты умрешь с голоду. У тебя ни крошки не было во рту. Пойду сварю похлебку.
На этот раз Хатче решила положить в нее побольше масла. Просидев в тюрьме месяц, Хатче начала стирать белье богатым арестантам, поэтому у нее было несколько курушей. Хатче подозвала к себе маленькую девочку, которая покупала арестантам продукты, и дала ей пятьдесят курушей.
– Купи на эти деньги масла, – сказала Хатче.
Хатче радовалась, что женщина заговорила. Когда человек начинает делиться своим горем с другим, он уже не умрет. Если же он молчит и уходит в себя – дело плохо. Вот почему Хатче повеселела. Она даже напевала что-то веселое. Наложив в жаровню углей, она начала раздувать огонь. Угли покраснели. Хатче дула изо всех сил. Потом налила воды в старенькую кастрюлю и поставила ее на огонь. Похлебка сварилась так быстро, что Хатче сама удивилась.
Ираз уловила запах похлебки и почувствовала острую боль в желудке. С того дня, как убили сына, во рту у нее не было ни крошки. Со двора в камеру доносился запах жареного лука и топленого масла. Ираз слышала шипение масла, которое Хатче наливала в похлебку.
Вскоре вошла Хатче и поставила перед Ираз полную миску похлебки.
– Ну что с тобой?
Хатче вложила в руку Ираз деревянную ложку. Ираз держала ее как-то неловко. Ложка, казалось, вот-вот выпадет у нее из рук.








