355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Xoma Sleepy » Тропа глупца (СИ) » Текст книги (страница 17)
Тропа глупца (СИ)
  • Текст добавлен: 10 мая 2017, 08:30

Текст книги "Тропа глупца (СИ)"


Автор книги: Xoma Sleepy



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 23 страниц)

– Я – незаконнорожденная, – пояснила она, неохотно.

– И что же? Я не могу из-за этого называть прекрасную воительницу "вашей светлостью"? – широко улыбнулся северянин, в глазах которого плясали искорки.

Малика закашлялась и выдернула ладонь.

– Давайте лучше смотреть за турниром, – чересчур поспешно предложила она, заметив, что Антэрн вышел на ристалище.

Мастер меча, двигаясь с фантастической скоростью, сражался сразу против четверых противников. Он крутился, точно волчок, избегая попаданий, а сам разил каждой атакой. И его удары были столь сильны, что враги один за другим падали на песок, не в силах подняться.

– Интересно, а разве бои не должны идти один на один? – осведомился Хис-Тир.

– В идеале да, – ответил ему Олтирн, не отрывая взгляда от братца, вырубившего пятого противника, и подскочившего к еще двум бойцам. – Но никто, в общем-то, не запрещает сражаться и с прочими бойцами.

– Поразительное мастерство, – цокнул языком северянин. – Я и сам неплохо владею мечом, но, должен признаться, что мне с подобным бойцом не совладать на близкой дистанции.

– Поэтому ты используешь лук, господин? – улыбнулась Малика.

– Именно, о прекрасная дева. Лук – оружие воина, требующее многих лет упорных тренировок для своего освоения.

– Я слышал, что господин – мастер лука, – вставил Олтирн.

– Да, это так, – без ложной скромности ответил ему северянин.

– А сколько стрел ты можешь держать в полете?

– На двухстах шагах – шесть.

Малика широко распахнула глаза. Она никогда не видела, чтобы хоть один стрелок проделывал нечто подобное.

– Я хотела бы взглянуть на это.

– С удовольствием покажу, госпожа, – северянин склонил голову и поцеловал кончики пальцев ее правой руки.

Малика охнула и отдернула руку, услышав мерзкий смешок Олтирна.

Она бросила на братца испепеляющий взгляд, и поняла, что тот сейчас собирается устроить какую-то подлость.

– Моя дражайшая сестра, кстати говоря, один из лучших бойцов с копьем, которых я только встречал, – совершенно невинным тоном сообщил он. – Впрочем, одного взгляда на нее достаточно, чтобы понять – она воин.

Все это звучало как комплимент, но Малика слишком давно препиралась с родичами, чтобы не понимать действительный смысл сказанного.

"Мужеподобная уродинпа".

Она сжала губы и процедила благодарность – не хватало еще, чтобы благородный гость стал свидетелем очередной перебранки.

К ее удивлению, Хис-Тир смотрел с широко раскрытыми глазами, в которых плескалось удивление.

– Моя прекрасная госпожа, ты просто обязана продемонстрировать свое мастерство, – с жаром проговорил он.

От этих ее слов Малику бросило в жар, и она с трудом пропищала:

– Как смогу.

– Буд ждать с нетерпением, о несравненная. – От улыбки Хис-Тира кровь должна была закипеть у любой девушки, и неискушенная в любовных делах крестьянка не стала исключением.

А бой на поле, меж тем, заканчивался. На ногах остался один лишь Антэрн, и Хис-Тир не замедлил указать на это.

– Просто фантастическое владение мечом. Думаю, господин, что этот человек окажется твоим противником Не знаешь, кто он?

– Мастер меча, – ответил Олтирн, – я даже знаю, из какой школы.

– Хм-м?

– Школа Карпа.

– Слышал о такой, – кивнул северянин. – Серьезные бойцы. И мастер меча этой школы – достойное украшение твоего турнира, который ничуть не уступает королевским, а в чем-то, кстати, и превосходит.

– Не верю, что великий турнир, который его величество по милости своей устроил в столице, может уступать моему? – в голосе Олтирна было что угодно, но только не неверие. Братцу очень понравилось, как северный граф отозвался о его мероприятии.

– Быть может, ты и прав, господин, но я тогда был мал, и мне отчего-то не понравилось. Смею заметить, что его величество, на мой взгляд, плохо разбирается в некоторых вещах, – он выразительно посмотрел на Олтирна. – К тому же, думаю, ни для кого не секрет, что он сейчас...болеет.

– Не стану соглашаться с тобой, господин, потому как плохо знаю нашего короля. К сожалению, он не слишком высокого мнения о моем роде и о моей чести.

– Ты имеешь в виду славную победу над оскорбившими тебя жителями Гримта?

– Да, именно. Его величество не захотел дать свое позволение, и мне пришлось брать дело в свои руки, дабы восстановить попранную честь рода.

– Понимаю, честь – это самое главное, – кивнул Хис-Тир. – Но хочу обратить твое внимание...

Он прервался, взглянув на турнирный луг, с которого уносили последних бойцов, поверженных мастером меча. Олтирн проследил взглядом за собеседником и невольно поежился. Многие из них просто не могли встать, другие хромали или шли, поддерживаемые товарищами.

Сам же виновник этого побоища шел легко и уверенно. Поравнявшись с трибуной, он издевательски отсалютовал герцогу, указав на того своим тренировочным мечом, после чего продолжил движение, положив оружие на плечо, и насвистывая какую-то мелодию.

Олтирн сжал подлокотники кресла, чтобы не выдать бешенства, и жестом подозвал слугу.

– Передай приглашение мастеру меча. Я хочу, чтобы он отужинал со мной.

После этого он повернулся к северянину.

– Прошу прощения, господин, на чем мы остановились?

– На чести, – улыбнулся тот. – Я счастлив, что в южных королевствах еще есть люди, знающие, что это такое.

– Я... – открыл он рот, но тут в разговор вмешалась Малика.

Она бесцеремонно схватила брата за руку и потащила того из кресла.

– Пойдем, поговорить надо!

При этом было в ее взгляде что-то такое, что отшибало любое желание спорить.

– Прошу меня простить, – Олтирн с вымученной улыбкой поднялся и последовал за сестрой, провожаемый недоуменным взглядом северянина.

– С ума сошла? – прошипел он, когда они оказались за трибунами, там, где не было ни одного человека.

– Это ты рехнулся! – в тон ему ответила сестра. – Звать этого к себе на ужин? Ты что задумал!

– Хочу немного поиграть!

– Не смей!

Олтирн скрестил руки на груди.

– Прости, что?

– Я сказала, – четко выговаривая каждое слово, произнесла воительница, – чтобы ты не вел себя, как осел!

– Сестра, – в голосе брата зазвенела сталь. – Я в последний раз предупреждаю тебя: следи за языком. Ты – гость в моем замке, пускай тебя и отправил отец. Не думай, что я стану сносить оскорбления до бесконечности. Я знаю, что делаю.

– Да неужели? Поэтому тащишь врага на ужин?

– Я хочу поговорить с ним. Возможно, еще не поздно переманить этого воина на нашу сторону, ты же видела, на что он способен без Дара. А если отец обучит его?

Малика не поверила ни единому слову этого напыщенного гузна.

"Перетянуть на нашу сторону, как же. Просто дурь в жопе заиграла. Мудень"!

– Нужно устроить засаду. Когда он придет, схватим и прирежем этого гавнюка!

– Нет. Ты не сделаешь этого – отрезал герцог, поворачиваясь спиной и давая понять, что разговор окончен. – Вернемся на свои места – негоже заставлять высокородного гостя, который, к тому же, заинтересовался тобой, ждать.

Малика закашлялась.

– Чего?

Северянин ждал их, как ни в чем не бывало. Он с большим интересом наблюдал за боями следующей группы участников турнира, и, как будто, совершенно не заметил напряженности, возникшей между братом и его сводной сестрой.

– Прошу меня простить, господин Хис-Тир, – герцог откашлялся. – Неотложный вопрос.

– Все хорошо, – ободрил его собеседник. – Дела не могут ждать. – Кстати о делах, позволишь задать один вопрос личного плана?

– Позволю, но не обещаю ответа.

– Скажи, я никогда и ничего не слышал о твоей супруге, господин.

– Это потому, что ее нет, – просто ответил Олтирн. – Как, впрочем, и у тебя, господин.

Северянин ухмыльнулся, бросив короткий, но очень красноречивый взгляд на притихшую Малику.

– Я просто не нашел еще ту единственную.

– Как и я.

Посол замялся.

– У его величества подрастает дочь. Настоящая красавица, которая может стать превосходной партией благородному герцогу.

И тут Малика, сама не понимая, зачем она это делает, заговорила.

– Да просто король – безмозглый старик, – фыркнула она. – Извини уж, господин, если обижаю, я не учена мудреным словесам, но так оно и есть. Он не имеет права сидеть на троне.

Хис-Тир удивленно выгнул брови – этот жест получался у него просто превосходно – и чуть улыбнулся.

– О прелестнейшая из дев, твои слова несправедливы к доблестному Ивилэрну Второму, чьи деяния на полях Войны Семерых известны далеко за пределами Семи Королевств.

– Это было давно, – отмахнулась Малика, не обращая внимания на яростные взгляды, бросаемые ее братцем. – Тогда король был ого-го, а сейчас что? Тьфу, плюнуть и растереть.

Она действительно сплюнула себе под ноги и наступила на слюну сапогом.

– Мы решили, что братцу было бы неплохо жениться на королевской дочке, но не просить ее руки, а требовать, как сильному.

– Мы? – удивился дипломат.

– Ну да, семья наша, отец...

– Разве его светлость герцог не покинул этот мир много лет назад?

Только теперь разошедшаяся Малика поняла, что ляпнула лишнего.

– Ой, я оговорилась, – неловко попыталась отбрехаться воительница. – Я говорила о родне.

Хис-Тир наморщил лоб.

– А разве у вашего батюшки были родные? Насколько я помню, почти весь его род был уничтожен во время войны, а сам он получил титул именно за великие подвиги и самопожертвование во славу короны.

– Ну, он любил налево сходить, – промямлила Малика, осознавшая всю глубину своей ошибки.

– А-а-а, так у вас есть еще родные, как я сразу не догадался! – радостно хлопнул в ладоши имперец.

– Ну да, пара человек помимо нас.

– Наверное, столь же прекрасные внешне и опасные в бою? – предположил Хис-Тир.

Малика затравленно посмотрела на Олтирна, не зная, что и сказать

– Сестра сгущает краски, – брат, пытавшийся сохранить на лице спокойной выражение, пришел к ней на помощь. – Конечно же, его величество в последние годы не показывает всей своей силы, и поговаривают даже, что он начал сдавать, а тут еще единственная наследница престола без мужа...

– О да, то, что принцесса не нашла человека, с которым она могла бы связать свою судьбу, действительно трагедия, – поддакнул Хис-Тир. – Ты полагаешь господин, что демонстрация воинской доблести и рыцарской чести может помочь тебе в деле грядущей помолвки?

– Помешать уж точно не сможет, – усмехнулся Олтирн, и, заметив сомнение во взгляде собеседника, продолжил. – Сильные всегда правы.

Посол склонил голову в знак согласия.

– Глубокая мысль, господин. От себя замечу, что мой повелитель, да будет править он вечно, всегда придерживался точно таких же взглядов. Приятно осознавать, что на юге хватает столь же разумных, как и он людей.

– И я тоже желаю императору править столько, сколько не живут простые смертные, – льстиво ответил Олтирн, которму все больше и больше нравилось расположение знатного северянина.

И Малика поняла, что братец, точно так же, как и она пару секунд назад, готов к небольшой откровенности. Скорее всего, он счел Хис-Тира совершенно неслучайным человеком, озвучивающим заинтересованность императора.

– Да, его величество сейчас уже не тот, – заговорил тот. – Но я – верный его подданный, не замышляющий ничего против своего сюзерена, тут моя сестра ошибается. В Гримте я просто восстанавливал попранную честь и очень надеюсь на то, что его величество все правильно поймет и сделает нужные выводы, осознает, кто его друг, а кто – враг. Я также уверен, что когда встречу ее высочество, то смогу убедить принцессу в том, что брак со мной будет наилучшим для нее выходом. И я буду очень признателен, если при встрече с его величеством ты, господин, сможешь передать ему мои слова вместе с самыми наилучшими пожеланиями.

– Обязательно так и сделаю, – заверил его Хис-Тир. – И напишу тебе, господин, сразу же, как только смогу.

Малика смотрела на все это, и поражалась увиденному. Посол добился того, чего хотел – завязал контакты и выяснил намерения герцога. Тот же получил возможность начать переговоры с императором и, быть может, получил союзника при дворе.

"Все как и говорил отец, сила чувствует силу и тянется к ней. Слабым же остается лишь ждать, когда могучие решат их судьбу. Проглотив грубое оскорбление, король и его прихвостни показали, кто они на самом деле. Вот к братцу и побежал знакомиться самый прозорливый из соседей".

Понимание этого наполнило ее практически благоговением, в очередной раз Малика убедилась в гениальности отца.

"Ничего", – подумала она. – "Даже братец не сможет испортить его дело. Даже он"!



Глава 16



Попасть в финал турнира оказалось не так просто, как Антэрн полагал с самого начала. На поле собрались действительно хорошие бойцы, и каждый из них мечтал, чтобы могучий герцог обратил на него свой благосклонный взор. Из-за этого самой легкой частью оказалась общая свалка, во время которой не возбранялось атаковать всех, кто подвернется под руку, чем Антэрн и воспользовался самым гнусным образом. Однако когда начались схватки один на один, слабаки кончились. Но мастер меча не жаловался – зрелищные схватки играли ему на руку, помогая реализовать задуманное. Брат теперь просто не мог не узнать его, и Антэрн был уверен, что вечером у них состоится встреча.

Но для этого оставалось перешагнуть через последнее препятсвие.

Этим припятитсвием оказался благородный – целый граф, если верить герольду. Не слишком высокий, облаченный в легкую кольчугу, поножи и наручи, граф этот производил впечатление серьезного бойца. Как и Антэрн, он не носил шлема, и был вооружен одним лишь длинным мечом.

Бойцы замерли друг напротив друга, ожидая команды. Послышался звук трубы, и граф ринулся вперед, яростно атакуя Антэрна. Он был отлично подготовлен и очень быстр, а потому мастер меча ушел в глухую оборону, парируя атаки противника и приноравливаясь к его стилю.

"Как и следовало ожидать от потомственного аристократа", – подумал Антэрн, уклоняясь от очередного удара, поворотом корпуса, и пытаясь задеть руку противника. – "Сила, навыки, опыт. Все на высшем уровне. Этот человек взял оружие в руки раньше, чем начал ходить, и все же"...

И все же графу было далеко до Олтирна, очень и очень далеко.

Приноровившись к рисунку боя своего противника, Антэрн неуловимым движением парировал его меч, после чего нанес удар в голову.

Граф рухнул, как подкошенный, а мастер меча отсалютовал поверженному противнику, отдавая дань его мастерству, после чего под восторженные крики зрителей он покинул ристалище.

И тут-то Антэрна уже поджидал слуга.

– Его светлость просит передать приглашение, господин, – склонившись в глубоком поклоне, пролепетал он.

– К какому времени я должен подойти?

– После праздничного пира.

– Хорошо, тогда мне понадобится чистая одежда и вода для умывания. Сможете добыть?

– Желание господина – закон для меня.

– Вот и хорошо. Тогда я отправлюсь к себе и передохну.

Антэрн посмотрел на солнце, стремившееся к горизонту. Скоро уже будет темно, и это тоже хорошо, скоро можно будет начинать.

"Пока все идет по плану, замечательно", – подумал он, отдавая распорядителю турнира учебный меч, и принимая свой пояс с оружием. – "Посмотрим, что будет дальше".

Вечерний пир ему не особо запомнился – кто-то славословил победителя, кто-то точил на него зуб, но большинство участников просто напивались и обжирались, обсуждая награды, и хвалясь собственной доблестью.

И такое Антэрн видел не один раз, а потому был рад, что герцог усадил его неподалеку от себя. Поговорить они, конечно, не могли, но мастер меча не особо к этому и стремился. Герцог тоже не демонстрировал совершенно никакой заинтересованности в своем завтрашнем сопернике, он вовсю общался с Хис-Тиром, который, кажется, сумел подобрать ключик к родичу.

А вот что мастеру меча совершенно не понравилось, так это женщина, сидевшая по правую руку от Олтирна. Как он уже успел узнать, это была его сестра, а Антэрн достаточно хорошо понимал значение этого слова, чтобы просто так отмахнуться от него. Сестра была непохожа на брата, эта – буравила его холодным и злым взглядом, время от времени кусая губу, точно размышляя о чем-то важном. Эта была опасна, как взбешенная гадюка, и с ней следовало что-то сделать.

Как бы невзначай к Антэрну подошла одна служанка с огненно-рыжими волосами. Она поставила рядом кувшин с вином, затем наклонилась, чтобы налить в подставленный бокал воды, и чуть слышно произнесла:

– Учитель, почти все готово, осталось только закончить со стражей на стенах.

– Хорошо. Когда все будет готово, выбирайся из замка и присоединяйся к Эйрише. И не упускайте из виду вон ту женщину, она очень опасна. Можешь идти.

Девушка растворилась в людской толчее, никем не замеченная, и не привлекающая никакого внимания, а Антэрн немного расслабился.

Время шло, гости напивались, герцог начал нетерпеливо поглядывать в сторону Антэрна, а его сестра – стала ощутимо нервничать.

Наконец, хозяин замка поднялся, сказав, что хочет немного отдохнуть, но дорогие гости не должны ни в чем себе отказывать. Дорогие гости, так и поступили, а Антэрн подождал некоторое время, и только после этого покинул зал, прихватив кувшин. Он добрался до винтовой лестницы, ведущей вверх, по которой спокойно и уверенно двинулся. На последнем этаже башни его ждали два латника, которые забрали пояс с оружием, обыскали мастера меча, и только после этого проводили к одной из дверей – той, что вела в личные покои герцога. Антэрн, знавший, что за одной из дверей притаился верный Хис-Тир, смело шагнул вперед, услышав за спиной лязганье засова.

В комнате было светло – горели дюжины свечей, красиво – сенешаль постарался угодить своему хозяину, разместив на полу и стенах большое количество ковров, добыв где-то изумительной работы стол с резными ножками, и огромную кровать.

Герцог ждал его в одном из кресел, придвинутых к столу.

– Ну здравствуй, брат, – улыбнулся он, жестом предлагая Антэрну садиться.

– И тебе не хворать, – спокойно ответил мастер меча, выбирая себе кресло по вкусу и занимая место напротив своего врага. – Как бок?

– Не жалуюсь. А твоя грудь?

– Тоже хорошо. Будешь? – он указал на вино.

– Наливай, – герцог подставил два кубка, которые Антэрн проворно наполнил. Брат взял один из них и сделал большой глоток, не дожидаясь, пока мастер меча поступит также. Затем герцог ухмыльнулся.

– Но ты, все же, наглец! Я сам до конца не верил, что у тебя хватит глупости прийти в мой же замок и участвовать в моем же турнире!

Антэрн пожал плечами, показывая, что не видит в этом ничего странного.

– Мне же надо было как-нибудь достать тебя.

– Что, одного шрама мало? – участливо осведомился герцог.

– Одним больше, одним меньше, как-нибудь переживу.

– Уверен? – новая улыбка была не слишком дружелюбной. – Ты сейчас один, посреди моих владений, бабы, чтобы тебя спасти, поблизости я не наблюдаю. Кстати, кто она?

– Просто хорошая знакомая, задолжавшая пару услуг.

– Не хочешь говорить, не надо. Выпытывать не стану.

– Почему же?

– Какая мне разница? Как только я воткну меч в твое сердце и отрублю голову, это не будет иметь ни малейшего значения – исчезнет источник мести.

– Справедливо, – согласился Антэрн. – И что же, сделаешь это сейчас?

– Нет, – в голосе герцога послышался укор. – Я думал, что ты понял меня, когда мы скрестили мечи.

"И лучше, чем ты думаешь, напыщенный индюк", – посетила Антэрна мысль. – "Ты очень скоро в этом убедишься".

– Понял, – коротко ответил он. – Потому и пришел. Мы решим наши вопросы...чуть позже.

– Да, именно так мы и поступим, – согласился герцог. – А пока, так и быть, спрашивай, я сегодня в хорошем расположении духа, а потому, так и быть, могу рассказать что-нибудь важное.

"Ох и дура-ак"! – мысленно протянул Антэрн, решив, что имеет смысл воспользоваться моментом.

– Наверное, ты не ответишь мне на вопрос о том, где же искать Дракона.

– Неа. Мертвому это не поможет.

– А как же удовлетворенное любопытство?

– И снова нет.

– Ладно, ладно. Другой вопрос: сколько братцев и сестер ты притащил по мою душу?

– Только ту бешеную, что пялилась на тебя весь вечер.

– Кстати, ты говорил, что у папаши вас только шесть. А почему так мало? Мне всегда казалось, что батюшка настрогал себе небольшую армию.

– В наше общество попадают не все.

– Понимаю. Такие, как ты, способные творить странные вещи.

Герцог хмыкнул.

– И снова ты угадал. Дай догадаюсь, потому и решил прийти сюда, надеешься, что на глазах сотен зрителей я не рискну применить Дар?

Антэрн вновь пожал плечами, не став разубеждать своего оппонента. Если человеку нравится заблуждаться, то почему бы не пойти ему навстречу?

Герцог сделал еще один глоток из кубка, потянулся и вздохнул.

– А ведь ты мог бы быть одним из нас. Я уверен, что в тебе дремлет магия. Точно не хочешь забыть о своей глупой детской мести?

Он говорил это спокойным и будничным тоном, безо всякой уверенности в собственных словах, и Антэрн сразу все понял. На самом деле герцогу не нужны лишние конкуренты на пути главного колдуна маленькой семьи. Он хочет стать первым, когда отец умрет, и не желает делиться властью.

"Жадная, самолюбивая скотина"! – подумал Антэрн, прислушиваясь.

Увы, но толстая дверь и ковры скрадывали любые звуки, доносившиеся извне. По идее, Риис уже должен был все сделать, но рисковать не хотелось, стоило выиграть ему еще немного времени.

"Значит, будем тянуть, а заодно постараемся получить какие-нибудь сведения. Кто знает, может, я не успею допросить его после".

– Стало быть, все же, магия... а я и не верил. Хотя помню, один наш наставник любил рассказать про нее.

– Кстати, – герцог хлопнул в ладоши. – Школа Карпа? Серьезно? Мастер меча?

– Как видишь.

– А можно посмотреть?

Антэрн кивнул и передал перстень-печатку.

– Герцог внимательно повертел ее в руках и, присвистнув, вернул хозяину.

– Когда убью тебя, верну с извинениями, – совершенно серьезно пообещал он. – Не хочу, чтобы твои друзья держали на меня зло.

– У меня там нет друзей, я снял эту печать с тела убитого мною мастера, – равнодушно бросил Антэрн, – но спасибо за доброту. Кстати, как ты собираешься объяснить схватку на боевом оружии?

– А никак. Скажу, что это мое условие, и что если ты боишься, то можешь убираться, куда глаза глядят. Но ты ведь так не поступишь?

– Нет. Я планирую прикончить и тебя и всех прочих родственников, закончив отцом.

– Вот именно этих слов я от тебя и ждал! – широко улыбнулся герцог, после чего рассмеялся во весь голос. – Именно такого настроя! Завтра мы сойдемся в бою, и все королевства узнают, кто же лучший!

"Тебя так уязвила нанесенная мною рана? Не можешь забыть о ней и хочешь доказать всем, в первую очередь себе, что ты – самый сильный"? – с удивлением подумал Антэрн. – "Ну и глуп же ты, братец. Как же ты глуп! Силен тот, кто никому и ничего не доказывает, ему просто это не нужно! Мне даже немного жалко, что у тебя не будет достаточно времени, чтобы понять это. Впрочем, такова жизнь, наш мир жесток".

А Олтирн, осушив кубок до дна, налил себе еще немного. Антэрн, чтобы не вызывать подозрений, взял свое вино, и, держа его в руке, подошел к окну. Открыв ставни и выглянув наружу, Антэрн поинтересовался.

– Олтирн, ничего, что обращаюсь по имени?

– Нормально, – раздалось из-за спины.

– Скажи мне, для чего все это?

– Что?

– Нападение на вольный город, игра с королем в непонятные игры, этот турнир. Чего вы хотите добиться? Только без бреда про тайные общества и захват мира.

Он глубоко вдохнул свежий вечерний воздух, напоенный ароматами трав и цветов, после чего повернулся к брату. Тот выглядел сбитым с толку и немного сонным.

– Забавно, ты – второй человек, который спросил меня об этом сегодня.

– А кто был первым?

– Ты видел его – северянин, посол императора.

– Значит, он умен, – пожал плечами Антэрн. – Сегодняшний вечер просто прекрасен, – вздохнул он. – Так что, поведаешь мне вашу злодейскую задумку?

Герцог фыркнул.

– Задумка столь же злодейская, как и у всех в нашем мире. Отец, – он помедлил, несколько раз бессмысленно моргнув, и продолжил, – точнее мы, хотим власти. Чем больше, тем лучше!

– И ради этого ты идешь на открытый конфликт с его величеством?

– Конечно же. Король стар и почти что выжил из ума, а его дочь – молода и хороша собой. Когда он умрет, муж принцессы окажется на троне.

Герцог зевнул и недоуменно покосился на кубок в своей руке.

– Да что такое?

– А-а-а, заметил? – с легкой насмешкой ответил Антэрн, демонстративно выливая содержимое золотой чаши, предложенной братом.

– Что ты... – начал герцог, вскакивая, но ноги подвели его. – Охрана!


***


Замок был сравнительно небольшим, однако его винные подвалы внушали уважение. Ряды и ряды бочек и бочонков, заполненных благословенным даром Господа людям, и с каждым из них Эйриша уже успела поработать.

Все происходило именно так, как и говорил учитель – несколько щепоток в кувшин, и дело в шляпе. Естественно, она не могла добавить его во все вино, что подавалось благородным господам, пировавшим наверху, но этого и не требовалось. Даже один из десяти кувшинов делал свое дело. Все больше и больше гостей выпивали один-другой кубок со специфической добавкой, и все становилось так, как и должно.

"Моя задача важнее, чем у Рииса", – усмехнулась она, не в силах сдержать злорадство. – "Гораздо важнее".

Девушка как раз спускалась по ступеням для того, чтобы приступить к финальной части. Она уже подобрала два средних размеров бочонка, которые стояли на полу, пробкой вверх, и которые она собиралась начинить порошком под завязку.

Оказавшись в мрачном подземелье погреба, Эйриша быстро откупорила их, затем – метнулась в дальний темный угол, в котором она спрятала часть порошка. Сейчас здесь никого не было, что лишь играло юной акробатке на руку, а потому Эйриша, не слишком глядя по сторонам, торопливо высыпала несколько горстей в напиток, затем закрыла бочонки и, как могла, постаралась перемешать их содержимое.

"Ладно, это не так важно, растрясется, пока будут нести наверх", – решила Эйриша, закрывая второй бочонок, и тут она поняла, что в подвале кто-то есть. Кто-то, пристально глядящий на нее со спины.

Девушка резко обернулась и обнаружила здоровяка, который смотрел на нее сальными глазами.

"Как же его звали"? – попыталась вспомнить девушка. – "А ладно, неважно. Не придется искать носильщика".

– Как здорово, что ты здесь, – всплеснула она руками, расплываясь в самой широкой улыбке из возможных. – Не поможешь?

Парень засопел и сделал неуверенный шаг к девушке, причем понять его намерения было нетрудно.

– Да погоди ты, – скрывая отвращение, улыбнулась Эйриша, постаравшись сделать улыбку призывной и многообещающей, как у девушек в заведении госпожи Тишайи. – Некогда! Если быстро не доставим бочки наружу, тебя сам господин сношать будет!

Парень сделал еще один шаг и медленно, неуверенно, протянул руку к ней.

"Я буду ненавидеть себя за это, но выхода нет", – решила девушка.

– Я и не против на сеновал сходить, но как работу сделаем, и вот тогда можем хоть всю ночь веселиться, – распутно выдохнула она. – Но сперва – дело.

Девушка указала на бочонки.

Здоровяк остановился, и на его простом лице отразилась титаническая работа мысли. Наконец до парня дошло, что как только дело будет сделано, девушка освободится, и вот тогда...

На его лице появилась довольная улыбка и он, подхватив сразу оба бочонка, пробасил:

– Ну показывай, чтоль кудыть нести.

"Обязательно покажу, родной, так покажу, что вовек не забудешь", – мысленно пообещала ему Эйриша, левой рукой поглаживая рукоять ножа, спрятанного за поясом. – "Но сперва – напоим стражу, как следует"!

***


Риис стоял возле покоев Хис-Тира. Когда учитель с герцогом зашли в кабинет последнего, он чуть слышно стукнул в дверь северянина. Тот ожидал этот условный знак и почти сразу же вышел наружу.

У покоев герцога дежурили два стража, с которыми было просто обязательно необходимо разобраться прямо сейчас, до того, как все начнется, ведь иначе они могли ворваться в покои Олтирна в самый неподходящий момент. Но сделать все следовало быстро и тихо, так, чтобы никто ничего не услышал.

Риис прекрасно понимал, насколько важное задание ему поручил учитель, и не собирался подводить наставника, именно поэтому он заготовил целых два ножа, и на рукояти одного из них, спрятанного за спиной, сомкнулась сейчас рука юноши.

Они вместе с Хис-Тиром стали приближаться к латникам, опасаясь сурового окрика, но ничего не последовало. Ни один из людей герцога даже не дернулся, а исходивший от них винный дух давал весьма конкретные объяснения, почему. Сегодня в замке и его окрестностях праздновали все.

"Видимо, это винишко подносила не Эйриша", – рассудил юноша. – "Жаль, иначе не пришлось бы резать бедолаг".

Юноше на миг даже стало жалко, что они не заготовили кувшинчик специального вина для того, чтобы усыпить стражей, но он понимал, что предложение выпить могло быть воспринято неправильно. Точнее, как раз правильно – с точки зрения воина, поставленного оберегать жизнь герцога.

– А? – только и произнес один из них, когда Хис-Тир оказался на расстоянии удара.

Северный Лис не стал тратить время на объяснения – длинный узкий нож, который имперец прятал за спиной, вонзился стражу прямо в глаз, убив того на месте.

Риис почти не отстал от более опытного товарища, свой удар молодой воин нанес лишь с небольшой задержкой. Отец потратил немало времени на то, чтобы в бить в голову молодого богатыря некоторые основные моменты боя на ножах. Особенно старый наемник упирал на приемы, позволяющие мгновенно убить противника. Именно один из таких юноша сейчас и использовал, вонзив лезвие точно в горло несчастного, заживая свободной рукой рот своей жертвы.

"Не вини меня, так было нужно", – подумал юноша, аккуратно обхватывая и кладя мертвеца на пол.

Северный Лис поступил точно также и сейчас стоял, проверяя, не попала ли кровь на одежду – на него не должна была пасть и тень подозрения.

– Все, – шепнул Хис-Тир, я возвращаюсь.

Юноша кивнул. Он знал, что согласно плану Хис-Тир должен остаться в замке – на всякий случай. Самому же ему следовало действовать по первой команде из-за двери.

Он кашлянул, и приготовился. Как оказалось, не напрасно – стоило только Хис-Тиру скрыться, как из-за дверей донеслось:

– Охрана!


***


Герцог собрал в крик остатки своих сил, и тот получился хорошим, громким и качественным.

Заскрипел засов, дверь распахнулась, и в помещение ввалился Риис.

– Учитель, – выкрикнул он, – все хорошо?

– Да, но нам нужно торопиться. Будем надеяться, что Эйриша все сделала правильно.

– Что вы... – прохрипел Олтирн, пытаясь ползти к дверям, ведущим на балкон.

– Всего лишь налили в часть вина, которое гости пили на празднике, немного листьев красноцвета, – пожал плечами Антэрн, подойдя к герцогу и одним ударом отправляя его в нокаут.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю