Текст книги "Великое Предательство:Казачество во Второй мировой войне"
Автор книги: Вячеслав Науменко
Жанры:
Биографии и мемуары
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 47 страниц)
Еще о выдаче казаков Казачьего Стана
Донской казак И. Н. С. проживал в дни вывоза казаков в одном небольшом лагере недалеко от Шпиталя, вблизи полотна железной дороги.
По его подсчету, за дни вывоза [ежедневно] проходило через Шпиталь примерно по три поезда с вывозимыми казаками и их семьями. В каждом из них, в среднем, по 40 вагонов. Он считает, что было вывезено в эти дни 30–35 тысяч человек.
Далее он говорит, что двери вагонов не были запертыми на замки, а лишь дверные скобы были закручены проволокой. Сопровождался каждый поезд двумя вооруженными английскими солдатами.
Большинство поездов проходило через станцию Шпиталь, не останавливаясь, некоторые останавливались, и в таких случаях, по словам С, ему и его товарищам удавалось открутить проволоку на некоторых дверях и отбросить скобы, чем воспользовались некоторые казаки и бежали. Он сказал, что было открыто несколько вагонов, но даже приблизительно сказать не мог, сколько именно. Число бежавших с поездов он определил до 60 человек.
Он же подтверждает сведения, что по пути следования поездов с выдаваемыми казаками и их семействами было выброшено из вагонов много разных вещей: предметов обмундирования, погон, шапок, орденов, разных бумаг, денег, фотографий и тому подобного.
О вывозе горцев
Данные сообщены двумя молодыми карачаевцами с Терека. Первый отслужил в Красной Армии месяц и сдался немцам. Второй ушел с Кавказа при отступлении оттуда немцев. Потом оба попали в Италию, а оттуда в мае ушли в Австрию, на реку Драву, где разделили с казаками их горькую участь.
Когда горцы решили уходить из Италии, то немецкий капитан Торер, бывший для связи при горских частях, не хотел их выпускать из Италии. Но они сбили караул на мосту и прошли.
Выйдя на Драву у Обердраубурга, горские части направились к Лиенцу, где и расположились. Но когда пришли англичане, то их передвинули к Обердраубургу. Там они расположились группами: крайними на восток были кабардинцы, далее осетины и еще дальше, к западу, карачаевцы.
Они сильно путают даты, но о событиях рассказывают вполне правдоподобно.
По их словам, когда офицерам было предложено ехать «на конференцию», то было очевидно, что готовится ловушка. Заключили они это из того, что вместе с грузовиками были и танки, и мотоциклисты, и автоматчики.
Некоторые офицеры – они назвали три фамилии – переоделись в штатское, но предателями из своей же среды они были выданы. К одному из них подошел английский офицер и стал спрашивать, не знает ли он такого-то, причем назвал его фамилию. Тот побледнел и сказал, что это он. Его посадили в грузовик.
Говорили они также, что, якобы, генералу Султан Келеч Гирею, как старому эмигранту, англичане предложили остаться, но он ответил, что своих офицеров не оставит и поедет с ними. Тоже было предложено и полковнику Кучуку Улагаю. Он этим воспользовался и в тот же день скрылся, а на следующий день его искали англичане (по данным Ю. Т. Г., Кучук Улагай был вывезен в Шпиталь, откуда ему удалось освободиться).
На другой день после увоза офицеров, прибыл английский офицер с каким-то горцем-переводчиком, в сопровождении танка. Собрали народ, и он объявил, что офицеры уж выданы советам и что народ должен приготовиться к тому же. Как только он это сказал, поднялся страшный шум, вопли и плач. Это так подействовало на офицера и переводчика, что они оба заплакали и уехали, не закончив обращения.
Ночью люди начали разбегаться, причем, некоторые английские солдаты сами рекомендовали это делать и даже указывали лучшие для этого направления. Должно отметить, что непосредственно у лагеря английской стражи не было, а были посты в отдалении. Один из этих карачаевцев ушел из лагеря в группе больше ста человек, главным образом мужчин, среди которых были дети и старики. С собой они захватили, что было провизии, несколько лошадей и коров. Они переночевали в скалах выше лагеря, а на следующий день наблюдали картину вывоза из него.
Началось с кабардинцев. Прибыли автомобили и танки, окружили лагерь и начали вбрасывать людей насильно в грузовики. Здесь происходило то же, что и у Лиенца: женщины бросались под колеса машин, причем некоторые из них раздевались до нага. Их так и вбрасывали в машины.
В тот же день то же самое происходило и в колоннах осетинской и карачаевской. Удалось уйти больше всего карачаевцам, надо полагать потому, что они были дальше и не их первых окружили.
По подсчету этих двух молодых людей, которые дали настоящие сведения о горцах, всего было вывезено 60 офицеров и до 600 остальных. На следующий день английские солдаты и бывшие русские военнопленные начали преследовать скрывавшихся в горах. Многие из них были захвачены; все же многим удалось этого избежать и перейти в район Зальцбурга.
В. Г. Науменко
Уничтожение казаков в Юденбурге
Эти данные, со слов местных жителей, сообщены терцем А. В. Ф., жившим продолжительное время в городе Юденбурге.
<…> Казаков дивизии фон Паннвица, как и из Лиенца (группа Домано-ва), свозили в бывший лагерь советских военнопленных около города Клагенфурта. Там их регистрировали, а потом небольшими группами вывозили в Юденбург, причем через каждые две машины шла танкетка.
Город с двух сторон омывается рекой Мур (приток Дравы). Через реку построен мост, удивительно оригинальный по конструкции и высотою метров 25–30 над уровнем реки. В Юденбурге были англичане, а по ту сторону советы.
Непосредственно за мостом, налево от шоссе, которое ведет через Брук и Грац в Вену, находится огромный сталелитейный завод. Его советчики демонтировали и машины вывезли в совдепию. Громадные железобетонные здания, каждое из которых представляет собою одну огромную комнату длиной около 250 метров, шириной 50–60 метров и высотой 15 метров, были использованы как сараи, в которые загоняли казаков, привозимых без остановки через город, прямо на завод.
Когда машины шли через мост, казаки видели по ту сторону реки его и развевающийся над ним советский флаг. Несколько человек выскочили из машин и бросились в реку. Все они разбились насмерть. Число их установить невозможно, так как каждый называет иную цифру. Троих, которые, по-видимому, не сразу умерли, англичане выловили и похоронили на берегу реки. А около шоссе Юденбург-Вайскирхен, километра полтора от моста, на могиле крест с надписью по-английски: «Здесь покоятся неизвестные казаки» (могилу эту австрийцы содержат в полном порядке, а мы на ней уже три раза служили панихиду).
На заводе опять регистрация и допрос. Разбивка на группы. С железнодорожной станции на завод проложены подъездные пути и на них поставлены поездные составы, в которые и грузили казаков для отправки «на родину». Однако установить, кто был вывезен, а кто остался (разрядка наша. – П. С.) тут, совершенно невозможно, но что их много осталось на этом заводе, вне всякого сомнения. Под звуки заведенных моторов машин и днем и ночью производились расстрелы.
Направо от шоссе, против завода, находится его рабочий поселок. Некоторым из них (бывшим коммунистам) удавалось бывать на заводе и многое там видеть и слышать.
Однажды жители этого поселка, как и города, были удивлены: завод начал работать. Из заводских труб повалил дым, а все рабочие по домам и никого из них не зовут. Глаза всех обратились к тем, кто бывает на заводе. Послали разведчиков. Показание разведки самое нелепое, которому никто не верит – Советы сжигают казаков…
Однако вскоре этому поверили, так как сначала рабочую слободку, а потом и весь город придавило смрадом печеного человеческого мяса. Завод «работал» пять с половиною суток (в одной из Сан-Францисских газет, к сожалению, названия не записано, в 1947 году говорилось о казачьей трагедии, причем было сказано, что англичане передавали большевикам казаков в Юденбурге и что там происходили расстрелы, но после ухода оттуда большевиков, трупы обнаружены не были).
После этого были вывезены последние эшелоны казаков (это было 15 июля 1945 года) и на завод привезли русских девушек, бывших в этом краю на работах. Они должны были «почистить завод от казачьих паразитов». Это выражение одного из советских офицеров.
В. Г. Науменко
Сведения, полученные от профессора Ф. В. Вербицкого
Профессор Вербицкий был вывезен вместе с офицерами, чиновниками и врачами 28 мая 1945 года из Лиенца «на совещание».
<…> Когда отъехали километров восемнадцать от Лиенца, вся колонна была остановлена у танков и английской пехоты, там стоявших. На каждый автомобиль с вывозимыми офицерами стали в задней части его по два англичанина, вооруженных автоматами. Под таким конвоем автомобили двинулись дальше. Бронемашины и английские танки остались на месте и колонну не сопровождали.
Когда приехали в Шпиталь, все машины въехали во двор барачного лагеря, обнесенного проволокой. Здесь они построились по краю большой площади. Офицеры вышли из них. После этого прежде всего были вызваны по списку лидеры штаба во главе с генералом П. Н. Красновым. Их сейчас же увели куда-то вглубь лагеря.
Потом какой-то английский врач спросил, здесь ли доктор Дьяконов и, когда получил ответ, что здесь, по списку вызвал 14 врачей, в том числе и профессора Вербицкого. Когда все вызванные врачи вышли, доктор-англичанин обратился к Ф. В. Вербицкому, именуя его профессором, и предложил пройти в одно из зданий лагеря осмотреть больного казачьего генерала.
Оказалось, что это был генерал Шкуро, привезенный сюда раньше и находившийся в каменном здании. С ним было человек семь офицеров, среди которых знакомых профессору не было. Шкуро вызвал врача под предлогом, якобы, сердечного припадка. Сопровождавшие профессора английские солдаты, приведя его в комнату Шкуро, на короткое время удалились, что дало возможность им перекинуться несколькими словами.
Шкуро сказал, что он здоров, а только хотел узнать, кого привезли. Для видимости профессор просил его расстегнуться. Генерал Шкуро задал несколько вопросов о привезенных, а затем махнул рукой и замолчал. У Ф. В. Вербицкого сложилось впечатление, что до того времени он не был окончательно уверен в предстоящей выдаче, а после того как узнал, кто привезен, понял, что это неизбежно случится.
Свидание это продолжалось минут пять, а затем профессор был уведен. Ночевал он вместе с другими врачами вне проволочного заграждения лагеря, но под стражей.
Когда на следующий день, 29 мая, их вывели из барака, за проволокой лагеря не было никакого движения. Все эти врачи в тот же день были возвращены в Лиенц.
Скошенный луг
Путь, как песня походная вьется,
Как припев обрывается вдруг…
Не седлать казакам, не придется
Оправлять сыромятных подпруг.
Захолонуло сердце казачье,
Не колышется. Слез командир.
Кто-то шепотом вымолвил: «Сдача,
Не почетный, заслуженный мир…»
Ни кровинки в лице, ни улыбки…
На казачек и на казачат
По неведенью или ошибке
Танков двинули сомкнутый ряд…
Не мерещется это, не снится,
А взаправду кидался казак
Под гремящую цепь, на бойницы,
На отброшенный немцем тесак…
Спотыкнувшись о тело соседа,
В Соловках серебривший виски,
Рухнул дед, и по алому следу
Отыскался кинжал у руки.
В сорок пятом году у Лиенца,
Где предателем сделался друг,
Опустила Покров-Полотенце
Богоматерь на скошенный луг.
Князь Н. В. Кудашев («Перекличка», № 16)
Из рассказа Уральского Войска войскового старшины У.
Войсковой старшина У. и кубанский офицер В. были направлены из Обердраубурга с группой казаков до 70 человек по железной дороге в Лиенц, но оттуда их направили дальше на юго-запад, к итальянской границе, на последнюю станцию Силиан. По прибытии туда бургомистр хотел отправить их обратно в Лиенц, но они воспротивились и остались, поселившись в брошенном «остами» лагере. Там они включились в партию поляков, работавших по расчистке Силиана. Потом, частично, казаки вернулись в Лиенц.
Войсковой старшина У. пытался зачислиться на службу в штаб Походного атамана, но начальник штаба генерал С. ему отказал. Благодаря этому он избежал горькой участи остальных офицеров.
В первых числах июня в Лиенц вернулись из Шпиталя вывезенные туда 28 мая вместе с другими офицерами два уральца: отец и сын, из коих первый старый русский офицер. Они рассказали, что когда прибыли в Шпиталь, там их немедленно разделили на три группы: генералов, штаб-офицеров и обер-офицеров. Потом, после разведения по баракам, старший из англичан, как говорили, генерал, вызвал трех старших офицеров из только что привезенных в Шпиталь. Пошли генерал Доманов, генерал Тихоцкий, а фамилию третьего они забыли.
Англичанином было им объявлено, что согласно Ялтинскому договору, все офицеры будут переданы советам. После этого сообщения генерал Тихоцкий идти не мог, и его отвели под руки.
Лишь только об этом стало известно, среди офицеров началась паника. Они стали сбрасывать свои знаки отличия, выбрасывать документы, фотографии, деньги и прочее. На следующее утро их вывезли из лагеря грузовиками на станцию Шпиталь, там сажали в вагоны и запирали.
Эти два уральца спрятались на чердаке за стропилами и сидели там три дня, после чего пешком пришли в Лиенц. Там у них оставалась жена и дочь старшего, мать и сестра младшего. Но накануне их прихода, обе были насильственно вывезены. Казаки были в отчаянии и, не находя другого выхода, добровольно выехали в совдепию.
В. Г. Науменко
Об английских офицерах
Я была переведена переводчицей в лагерь Пеггец за несколько дней до разоружения и описываю то, чему сама была свидетельницей.
Там находилось 12 500 человек. 28 мая утром, приехал в лагерь британский майор Дэвис. Ему, как всегда, был подан на английском языке рапорт о том, что необходимо для лагеря. Он охотно давал на все согласие и даже обещал удовлетворить просьбы некоторых офицеров частного порядка. Уехал он в 11 часов утра. Я пошла в кадетский корпус дать первый урок английского языка.
Вдруг, в 11 часов 30 минут, пришел директор корпуса полковник Т., попросил меня прекратить урок и, вызвав в соседнюю комнату, сообщил, что генерал Бедаков[4]4
Генерал-майор Игнат Максимович Бедаков, казак станицы Таманской Кубанского Войска, принадлежал к новой эмиграции. Произведен П. Н. Красновым в генералы в Италии, незадолго до исхода из нее. В Казачьем Стане на Драве он исполнял обязанности коменданта лагеря Пеггец.
[Закрыть] просит меня спешно придти в его канцелярию. Я пошла туда и застала его бледным, взволнованно ходившим по комнате.
Увидев меня, он, видимо, обрадовавшись, растерянно сообщил мне, что получил по телефону распоряжение генерала Доманова спешно собрать всех офицеров и военных чиновников всех станиц и полков, и чтобы они к часу дня были готовы ехать на конференцию, которая, якобы, должна была состояться в Виллахе (почему-то во всех очерках о Лиенце пишут про Шпиталь, распоряжение же было ехать в Виллах, о Шпитале не было ни слова).
С этим приказом были посланы связные в полки, станицы и в Военное училище.
К часу дня прибыли из английского штаба два офицера и просили генерала Бедакова дать общую цифру всех офицеров для того, чтобы знать, сколько надо вызвать больших автомобилей. Офицеры эти, обращаясь ко мне, говорили лишь о наших офицерах. Подразумевались ли тут и военные чиновники?
Оставшись со мной, генерал Бедаков спросил меня:
– Как вы думаете, Ольга Дмитриевна, что это за спешная конференция – к лучшему или к худшему?
Думали мы, думали и, конечно, ничего не придумали – все было так неожиданно.
– Перекрестите меня, Ольга Дмитриевна, – попросил Бедаков. Я исполнила его просьбу.
Для вывоза офицеров из Пеггеца подано было 25 больших грузовых машин, крытых парусиной, со скамейками вдоль стен. Но, когда английский офицер получил списки и узнал, что мы ожидаем еще подхода офицеров из полков, он вызвал, дополнительно не то 15, не то 18 машин. Расчет был по 20 человек на каждую из них, но грузилось человек по 30, а может быть, и больше.
Когда офицеры уезжали «на конференцию», был жаркий день, и все они ехали без шинелей. Большинство старалось одеться получше и, кто имел, одели царские ордена. Их было 1600 человек (не считая отъехавших из Лиенца).
Из двух прибывших в Пеггец английских офицеров один, по-видимому, старший, отдавал распоряжения. Это был тот самый лейтенант, который заведовал 17 мая разоружением. Фамилии его я не знаю. Он просил для поддержания порядка до возвращения офицеров с конференции назначить по одному дежурному офицеру на каждую из трех станиц. Он записал их фамилии.
При погрузке офицеров, жены некоторых из них плакали и просили меня, как переводчицу, спросить английских офицеров, вернутся ли их мужья и когда.
– Ну, конечно! – ответил старший из них. – В три часа мы прибудем на конференцию. Продолжится она час-полтора и, приблизительно, в пять-четверть шестого офицеры вернутся в лагерь. Успокойте жен. Ведь офицеры едут только на конференцию. Напрасно они плачут!
Я четыре раза переспросила этого лейтенанта, когда вернутся офицеры, и четыре раза он давал слово, что в пять-пять с четвертью они вернутся.
Когда наши офицеры уехали, я с их женами обсуждала вопрос, какого характера может быть эта конференция. Время шло. Прошло пять часов, шесть – никто не возвращался. Нас охватили волнение и сомнение.
Шесть с половиной, семь, семь с половиной – никого!
Наконец, в 8 часов мне сообщили, что два английских офицера требуют переводчицу. Я вышла. Стоял лишь один грузовик и те два английских офицера, которые увезли наших офицеров. Я побледнела.
– Где же офицеры? – спросила их.
– Они не вернутся сюда.
– А где они?
– Не знаю.
– Вы же четыре раза обещали, что они вернутся. Значит, вы обманывали? Не смотря мне в глаза, один из них ответил:
– Мы только британские солдаты и исполняли приказания наших высших офицеров. Будьте добры вызвать трех оставшихся дежурных офицеров. Мы приехали за ними.
Вынимает записку с их именами, вызывает и увозит их. Можно себе представить отчаяние жен!
Вслед за этим было прислано распоряжение майора Дэвиса, чтобы к девяти с половиной часам вечера были собраны в его канцелярию в Пеггеце все вахмистры и урядники, а также чтобы приготовили списки их по станицам, полкам и другим частям, с именами и чинами на английском языке. Он сообщал, что приедет и даст распоряжение, какой они должны держать порядок и как будут заменять офицеров.
Списки были составлены. Мы сидели и ждали майора. 10, 11, 12 часов ночи, а его все нет.
Вахмистры и урядники решили избрать старшего и единогласно выбрали подхорунжего Полунина. Решив, что майор приедет утром, все разошлись спать по баракам. Со мной остались только связные от каждой станицы. Электрическая лампочка у нас погасла, последняя свеча догорела, и я решила прилечь. Было половина второго.
Не успела я прилечь, как в два часа ночи прибыл майор Дэвиc с переводчиком Я. и потребовал список. Узнав, что все разошлись спать, он сказал, что приедет в восемь с половиной часов утра и послал распоряжение во все части, чтобы больше не посылали подвод за продуктами, а только по одному каптенармусу со списками от каждой части, так как продукты будут доставляться англичанами на грузовиках.
В 8.30 утра 29 мая мы опять собрались в канцелярии и ожидали майора.
В девять часов вместо него прибыл лейтенант с солдатом-евреем из Варшавы, дал мне приказ, написанный на русском языке, и сказал: «Прочтите им».
Вот что было там написано:
1. Казаки! Ваши офицеры обманывали вас и вели вас по ложному пути. Они арестованы и больше не вернутся. Вы теперь можете, не боясь и освободившись от их влияния и давления, рассказать об их лжи и свободно высказывать желания и убеждения.
2. Решено, что все казаки должны вернуться к себе на родину.
Остальные пункты этого приказа были о самоуправлении, о порядке, который должен соблюдаться, и о том, что все должны беспрекословно подчиняться распоряжениям британского командования.
По прочтении этой бумаги, наступило гробовое молчание. Затем, сдавленными, но твердыми голосами было заявлено английскому офицеру:
«То, что говорится о наших офицерах, что они нас обманывали, это наглая ложь. Мы в СССР добровольно не поедем. Мы только об одном просим: верните нам наших друзей, наших офицеров, и тогда мы поступим так, как они нам прикажут, и пойдем за ними всегда, куда они нас поведут. Мы им верим, их уважаем и их любим. Верните нам наших офицеров. Порядок мы будем соблюдать так, как они нас учили, чтобы, когда они вернутся, мы смогли бы честно сказать им, что мы исполнили их заветы».
Английский офицер все это молча выслушал и сказал, что передаст майору, и уехал.
Через час прибыл майор. Было десять часов утра 29 мая. Он сказал, что 31-го будут отправлены станицы и полки в Советскую Россию. Он приедет в семь часов утра, и по очереди будут грузиться на поезда, которые подадут к лагерю: сначала донские станицы (семьи) и донские полки, потом кубанские станицы и полки, а за ними терские.
Он потребовал от заменявших офицеров вахмистров и урядников списки станиц, и в каких бараках они расположены.
– Это, – говорит, – чтобы не разъединять семьи. Он просил, чтобы люди не сопротивлялись, в противном случае будут насильно сажать в поезда и Подали численный состав с указанием числа женщин, детей, стариков и инвалидов от каждой станицы, но именные списки дать отказались. Все заявили, что добровольно не поедут. Все плакали. Майор был сильно взволнован. Потом он уехал, сказав, что после полудня опять приедет.
В перерыве прибыли два грузовика, чтобы забрать раненых офицеров и инвалидов. Женам было разрешено передать офицерам письма, шинели, белье, одеяла и прочее (Это был очередной обман со стороны представителей английского командования. Куда делись посланные вещи, неизвестно, но, во всяком случае, вывезенным офицерам они переданы не были.) Моментально были приготовлены и переданы англичанам письма, чемоданы, пакеты с едой и прочим. Несчастные женщины плакали, отсылая мужьям их вещи, но это окрылило их надеждой, что мужья их живы.
После отъезда автомобилей с ранеными (могущими ходить) и вещами в шестом бараке собрались жители Пеггеца и пробравшиеся к своим семьям из полков казаки. Канцелярия и весь коридор барака были запружены людьми. Собрались для того, чтобы обсудить создавшееся положение. Решили, в знак протеста объявить голодовку и вывесить черные флаги. Все было организовано быстро. Были написаны большие плакаты с надписью на английском языке: «Мы предпочитаем голод и смерть здесь, чем возвращаться в Советский Союз!»
Когда англичане привезли нам продукты, никто к ним не притронулся. Англичане пожали плечами, выгрузили продукты и сложили все в кучу. Казаки поставили караул охранять эти продукты, чтобы какие-нибудь подосланные провокаторы не растащили их.
В четыре часа приехал майор Дэвис. Он был неприятно поражен, увидев траурные флаги и плакаты. Все просили объявить Дэвису, что добровольно возвращаться в СССР невозможно.
Майор ответил, что он изменить ничего не может, что это распоряжение его правительства, так как по ялтинскому договору все русские должны быть возвращены в Советский Союз.
На мой вопрос, должны ли ехать власовцы, майор ответил:
– Да, и власовцы.
– А старые эмигранты?
– И старые эмигранты.
– Значит, и я?
– Да, и Вы. Вообще все русские.
– Господин майор, обернитесь, посмотрите, – мужчины плачут…
– Я не могу смотреть, – ответил он. Руки его дрожали. Он курил папиросу за папиросой и нервно комкал только что написанные распоряжения.
У нас у всех градом текли слезы. Даже мужчины рыдали. Я всячески старалась убедить майора Дэвиса, что наше возвращение в Советский Союз невозможно, что большевики всех нас замучают и т. д.
Но все было напрасно. Ответ был один: «Я только британский солдат и должен исполнять приказания начальства. Это не зависит от меня. Я хочу помочь и не разделять семьи». Он нарисовал план лагеря и бараков и приказал, чтобы женщины сидели на повозках около своих бараков, и указал, с какого барака должен начаться выезд.
Я слушала и думала: «Все равно это приказание исполнено не будет, так как уже решили, что с пяти часов утра будем молиться на поляне, молиться до бесконечности и были уверены, что молящихся англичане не тронут».
На вопрос, где офицеры, майор Дэвис упорно отвечал, что не знает.
– Куда повезут станицы?
Он места не назвал, а дал слово, что они будут переданы другой английской части.
– Я вам не верю, майор, – сказала я, – ведь офицеры тоже поехали «на конференцию».
– Я даю вам слово британского офицера, что я сам до четырех часов не знал, что они не вернутся. И я потерял честь британского офицера, так как дал слово моему другу Б. (адъютанту Доманова), что он вернется. Я сам верил в это и невольно оказался лжецом.
В этот день майор приезжал в Пеггец еще два раза. У нас день и ночь шла служба в церкви, чтобы люди могли исповедаться и причаститься. В промежутках между приездами Дэвиса мы обсуждали, как нам лучше организоваться на тот случай, если будет применена сила.
Были составлены длинные прошения королю Англии и королеве, епископу Кентерберийскому, Черчиллю и другим от ученых, от русских женщин, от жен, матерей и т. д. Переведенные на английский язык, эти прошения были вручены английскому полковнику (он находился в английском штабе в Лиенце и, по-видимому, являлся непосредственным начальником майора Дэвиса) для отправки по назначению. Он обещал их отправить, а отправил ли, неизвестно.
Поздно вечером приехал майор и сообщил, что из-за католического праздника «Божие Тело» отправка откладывается на 1 июня.
Мы все были похожи на смертников, но какая-то надежда на спасение теплилась в нас. Англичане ежедневно привозили продукты и сваливали их в одну кучу. Наша стража охраняла их. По лагерю шныряли советские агенты и агентши, убеждая возвращаться, причем некоторые из них нагло заявляли:
– Все равно поедете на родину!
Тот самый еврей – солдат из Варшавы, что приезжал с лейтенантом, привезшим приказ о возвращении на родину, по-русски, но с еврейским акцентом и постановкой фраз пропагандировал в рупор с автомобиля, призывая возвращаться. Его все не любили и сторонились.
Что-то странное происходило с нами. Было ли это самовнушение? Была ли это надежда утопающего? Была ли это чья-то обдуманная провокация или общий гипноз? Но отовсюду слышался совет:
– Держитесь! Держитесь, и все будет хорошо!
По лагерю носились разные слухи. Например, что два мальчика, один десяти, другой двенадцати лет, куда-то бегали и якобы за проволочными заграждениями нашли наших офицеров; что многие жены написали своим мужьям короткие записки; что мальчикам этим сфабриковали английский пропуск, и они ночью поехали тайно на машине (в лагере таковая была) к офицерам и вернулись с запиской от одного из них, в которой было написано: «Мы тоже объявили голодовку. Держитесь! И мы держимся».
Затем якобы эти мальчики нашли в одной из ложбин какую-то часть власовцев, и эти власовцы прислали записку, написанную синим карандашом: «Держитесь эти три дня, и все будет хорошо!»
Говорили также, что, якобы, английские солдаты показывали знаками, чтобы держались.
Разнесся слух, что, якобы, Шкуро на свободе, что одна дама видела его на улице в Лиенце, и он сказал:
– Держитесь! Все будет лучше, чем вы думаете.
Все мы были, как наэлектризованные, но с твердым решением не сдаваться. Мы слушали радио, по которому передавалось, что Сталин не принял американского посла, что тот выехал из Москвы, и что у союзников с Москвой дипломатические отношения прерваны. Передавали и другие, подобные сведения. Откуда и кем все это передавалось, так и осталось невыясненным.
Сейчас, когда вспомнишь все это, то начинаешь думать, что это была тщательно продуманная провокация для того, чтобы люди не разбежались.
Так как у нас в лагере было мало здоровых мужчин, то решили просить подкрепление из полков. Решено было женщин, детей и стариков во время молитвы поместить в середине, а кругом будет, держась за руки, цепь казаков, присланных из полков.
30 мая, в день католического праздника, ни майор, ни полковник в лагерь не приезжали, и только утром последний прислал записку, прося надень праздника снять траурные флаги и плакаты. Но мы эту просьбу не исполнили.
31 утром приехал майор Дэвис. Его спросили, нет ли из Лондона ответа на наши прошения. Он ответил отрицательно. Затем ему сообщили о передаче по радио. Он обещал проверить эти слухи. Госпожа Л. спросила:
– А что, если это правда, майор?
– Тогда никуда не поедете, – ответил Дэвис, – и я на радостях здесь, в канцелярии, разопью с вами шампанское.
Эти сообщения радио оказались ложными. После обеда в лагерь приехал полковник и просил нас ехать добровольно. Все отказались.
Жены штабных офицеров во главе с генеральшами Домановой (Походного атамана) и Соламахиной (начальника штаба) переехали из Лиенцского отеля к нам в лагерь, чтобы быть всем вместе. Решено было в день погрузки спрятать их в середине толпы.
Майор приезжал дважды после полудня, повторив свое прежнее распоряжение о выезде.
– Я приеду в семь часов утра. Вы, мадам, – обратился он ко мне, – и Полунин будете ждать меня около главного входа.
Я же решила не встречать майора, а стоять в толпе молящихся, чтобы он не мог задавать вопросы и отдавать распоряжения. А Полунин должен был его встретить, все равно он не знал английского языка и майор с ним разговаривать не мог.
В 7 часов опять приехал майор Дэвис.
– Я хочу говорить с генеральшами Домановой и Соламахиной, – сказал он. Их вызвали.
Когда они вошли, майор встал и отдал честь. Я переводила этот незабываемый разговор с Домановой.
– Ваше превосходительство, – начал майор. – Вы знаете, что все жены высших офицеров должны быть доставлены первыми, а в первую очередь Вы и госпожа Соламахина. Я хочу, чтобы все вы ехали с подобающими вашему рангу удобствами. Поэтому прошу всех вас быть готовыми к 7.30 утра. В каком бараке вы помещаетесь?
– В 15-м.
– К 15-му бараку будет подан автобус. Приготовьте Ваши вещи.
– Я добровольно не поеду, а потому вещей паковать не буду, – ответила Доманова.
– Я Вас очень прошу приготовиться к отъезду и не сопротивляться. Мне, британскому офицеру, неприятно производить насилие над дамами, а особенно над женами офицеров. Я бы хотел, чтобы вы все, а особенно Вы, ехали бы с удобствами, а иначе вы поедете в поезде со всеми остальными.
– Я казачка, и для меня нет позора быть вместе с остальными, и сейчас я сплю в комнате с ними. Благодарю Вас за честь, но мне не нужен почет. Я предпочитаю разделить участь всех наших казачек. Добровольно не поеду.
Она сдержанно плакала.
– Можете дать мне список жен высших офицеров? – обратился майор к ней.
– Нет. Я отвечаю только за себя.
– Я повторяю, – продолжал майор, – к половине восьмого будет подан автобус к вашему бараку.
– Я добровольно не поеду, – последовал ответ.
– Вы и генеральша Соламахина должны быть доставлены первыми. Особенно Вы.
– Хорошо. Если я так нужна и если этим я могу спасти всех других, то я еду добровольно. Я принесу себя в жертву, если этим спасу всех. В таком случае я готова ехать сейчас.