412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Vinter Miss_ » Гарри Поттер и Фактор Неопределённости » Текст книги (страница 7)
Гарри Поттер и Фактор Неопределённости
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 04:03

Текст книги "Гарри Поттер и Фактор Неопределённости"


Автор книги: Vinter Miss_



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 24 страниц)

– Мы что-то отклонились от темы. Я волнуюсь за Гермиону. Ты знаешь ее лучше, чем я.

– Я серьезно в этом сомневаюсь.

Лаура задумалась на минуту, сосредоточено скривив лицо.

– Можно тебя спросить… о Роне?

Джордж поднял взгляд со своих визиток, обычно веселое выражение стекло с его лица, оставив его странно обнаженным.

– Что ты хочешь знать? – тихо спросил он.

– Думаешь, Гермиона его любила?

Он закусил губу.

– Я не знаю. Почему бы тебе ее не спросить?

– Я спрашивала. Дала мне типичный таинственный ответ.

Джордж снова взялся за карточки.

– Хочешь знать, что я думаю? Мне не кажется, что Гермиона так уж хорошо разбирается в своих чувствах, и что она не совсем понимает, куда они ее ведут.

Лаура уставилась на него, прищурив глаза.

– Ты думаешь о том же, о чем думаю я?

– Скорее всего, но где мы найдем болотные сапоги посреди сельской местности?

– Будь серьезней.

Он вздохнул.

– Это, и правда, не наше дело.

– Этот Джеральд совсем ей не подходит.

– Уверен, это ей самой решать.

– Ты просто представь, Джордж. Представь, как она выходит замуж за Джеральда, МакГонагалл проводит церемонию, его пушистый щеночек Спот – шафер, Гарри стоит рядом как почетный гость, и тут жених вдруг вспыхивает пламенем и рассыпается золой, оставляя после себя полнейшее горе.

– Знаешь, пока ты этого не сказала, я совсем не верил, что мозг тех, кто ест много говядины, страдает от избытка гормона тупости.

– Тебе нравится шутить, когда беседа становится серьезной, да?

– Это коротает время. И у тебя, похоже, слишком много свободного времени, чтобы обдумывать дикие мысли, у которых нет никакой реальной основы, о наших сожителях.

– Нет, Джордж. У “Доктора Кто” нет никакой реальной основы. Это другое.

– Что другое? Я не имею ни малейшего представления, зачем тебе все это!

– Никто не имеет. Я же ветер, детка, – она вздохнула и откусила большой кусок от бутерброда.

* * *

Гермиона сидела в небольшой читальной комнате, в окружении штабелей книг и исписанным найденными материалами блокнотом. Комната превзошла все ее ожидания – она побывала во многих библиотеках, и читальные залы там всегда были крошечными общественными комнатушками, смежными с библиотекой, с одним столом и парой стульев. Но здесь была комфортабельная комнатка-солярий, хотя Гермиона не имела ни малейшего представления, откуда шел свет, раз здание находилось под землей. Она была искусно обставлена растительностью и ротанговой мебелью в солнечном южно-калифорнийском стиле.

Половина ее разума была занята изучением предмета магии управления временем, но другая половина думала о Сорри. “Неужели он, и в правду, может быть злым? думала она. Я в это не верю. Но Гарри прав, лично я его не знаю, и, судя по всему, мне известному, он может быть злым. Но Лаура не дура, нужно признать, она бы заметила, если б он так радикально сменил наклонности”.

– Есть только один выход, – под конец прошептала она. Она собрала свои записи и огляделась, не зная, нужно ли ей было возвращать эти книги. – Эмм… пузырь? – неуверенно позвала она, но синий пузырь Гарри появился без промедления. – Гарри?

– Да?

– Я тут закончила, собираюсь назад в Институт.

– О. Ладно. Я, эм… наверное, увидимся дома.

– Я смогу отсюда аппарировать?

– Нет, здание ограждено защитными полями. Просто вели пузырю отвести тебя к главному входу, и как пройдешь охранное заклинание, можешь аппарировать назад в свой офис.

– Ладно. Увидимся позже.

Она сделала, как было сказано, и через пятнадцать минут уже была в своем офисе в Институте.

– Стелла? – сказала она в пространство.

– Да? – ответил голос ее секретарши.

– Я собираюсь в Министерство, вернусь где-то через час.

– Хорошо.

Гермиона вытащила из угла свою метлу и открыла стеклянную дверь, выходившую на маленький балкон. Она перебросила одну ногу через перила, другую закинула на метлу и оттолкнулась. Она летела около десяти минут, осторожно скрываясь за деревьями и холмами, чтобы ее не заметили магглы, и, наконец, добралась до Министерства. Находясь на предгорье недалеко от Лондона, для магглов оно было невидимо, но перед каждым колдуном и колдуньей представало большим зданием из белого мрамора и чем-то напоминало современный замок. Там и тут парили метлы, а из многочисленных министерских окон прилетали и улетали совы. Гермиона приземлилась на людном переднем дворике, приветственно помахав нескольким людям, поздоровавшимся с ней. Оставив метлу в общественном гараже, она быстро прошла через главный вход в огромный мраморно-серебряный вестибюль. Она много раз здесь была и знала дорогу, так что сразу побежала к лестнице рядом, улыбаясь не местным волшебникам-туристам.

На следующем пролете она пошла по коридору, пока не добралась до больших двойных дверей с табличкой “Отделение Сыска, 12й округ”. Колдовской мир населен гораздо менее густо маггловского, и 12й округ покрывал большую часть западной Европы со Скандинавией. Она распахнула двери и вошла в отделение.

До этого Гермионе приходилось бывать в маггловской полиции, и она всегда поражалась, насколько та была и похожа, и непохожа на соответствующее колдовское заведение. Те же составленные парами столы с именами колдунов на маленьких табличках, те же Следователи, каждую секунду снующие туда-сюда, тот же закрытый кабинет, куда старший офицер вызывал на ковер, и все же различий было много. Вместо постоянно звонящих телефонов кругом сплошным потоком летали совы. Вместо пистолетов и значков у Следователей были палочки в набедренных кобурах и противопроклятьевые повязки на запястьях.

– Могу я вам чем-то помочь? – спросил дежурный офицер – молодой колдун в темно-фиолетовой мантии.

– О, да. Мне нужно видеть Детектива Лонгботтома.

– Имя?

– Доктор Гермиона Грейнджер.

– У вас назначена встреча? Детектив Лонгботтом очень занят.

– Нет, но… я его бывшая однокурсница из Хогвартса.

– Понятно. Чтож… хорошо, проходите. Вы знаете, куда идти? Прямо по коридору – увидите дверь.

Гермиона поблагодарила молодого человека и проследовала по указанному пути к двери с табличкой “Детективы О.С.”. Она осторожно вошла, но там оказался лишь еще один коридор с дверьми примерно через каждые десять футов. Она прошла по коридору, читая имена на табличках на дверях, пока не дошла до одной с надписью “Н. Лонгботтом”. Она постучала по рифленому стеклу двери.

– Войдите, – раздался голос.

Она открыла дверь, улыбаясь. Ее давний друг, Невилл Лонгботтом, сидел за столом в рубашке с коротким рукавом, галстуке и жилетке. При виде нее он широко улыбнулся.

– Гермиона! – вставая, воскликнул он. Этот небольшой энергичный мужчина с круглым розовым лицом и постепенно редеющими волосами обошел стол. – Какой приятный сюрприз! – он схватил ее за руку и встал на цыпочки, чтобы поцеловать в щеку.

– Здравствуй, Невилл. Приятно снова с тобой встретиться. Мы уже несколько месяцев не виделись, да?

– Да уж! – он усадил ее в кресло перед столом, возвращаясь на место. – Как Гарри?

– О, он в порядке, – ровным голосом сказала она. – И Джордж, и Джастин, и Чоу – все в порядке. Передают привет, – она улыбнулась, жестом обводя кабинет и все, что в нем было. – Должна сказать, Невилл, ты тут неплохо устроился. До сих пор удивляюсь, что ты стал Следователем.

Он залился краской:

– Поверь, звание Детектива мне не сразу далось. Магией я никогда в полной мере не владел, и с магией нападения мне было не легче, хотя, за эти годы я, по крайней мере, достиг в ней компетентности. В детективной работе я хорош. Как выяснилось, даже очень. Мои наставники знали это и не очень загружали меня, как Следователя, чтобы я смог подняться до своего нынешнего уровня как можно быстрее. Сейчас я меньше завишу от колдовства, и больше – от этого, – сказал он, постучав себя по лбу. – И, что бы там моя бабушка не говорила, с мозгами у меня все в норме.

Гермиона ухмыльнулась:

– Я за тебя рада. А что интересного сейчас творится в мире законов и правительства?

– Ничего необычного. Я работаю над убийством, произошедшем несколько дней назад в Бонне, и над рядом неудавшихся ограблений на юге Франции, ну, и еще над парой дел. Работы хватает, – он положил руки на стол из красного дерева в три фута шириной и посмотрел на нее. – Но, полагаю, ты пришла не за тем, чтобы обсуждать мою работу. Чем могу быть полезен?

Она вздохнула:

– Мне нужно одолжение, и чтобы оно осталось между нами. Могу я на это рассчитывать?

Он кивнул:

– Да, думаю, я сумею это сделать. Звучит очень загадочно.

– Мне необходимо знать, были ли у одного человека проблемы с законом.

Невилл снова кивнул, медленно, обдумывая эту просьбу.

– Можно спросить, зачем тебе эта информация?

– Я… пытаюсь кое-что решить. Это может оказаться очень важным. Боюсь, больше я ничего не могу сказать.

По лицу Невилла расползлась небольшая улыбка:

– Вы двое опять что-то затеваете, да? Вам без приключений никак, – Гермиона молчала. – Но ты не можешь больше ничего сказать.

– Нет, правда, не могу.

Невилл на минуту задумался, потом достал из кармана блокнот:

– Как его зовут?

Гермиона наклонилась вперед:

– Соренсон Карлисл, для друзей Сорри. Он член Южно-Тихоокеанского Колдовского Конгресса, в данное время работает в Гренландии.

Невилл записывал данные, кивая.

– Ладно, – вставая, сказал он. – Посмотрим, что смогу найти. Подожди здесь, я вернусь через пару минут.

Он вышел из-за стола и направился к двери.

– Спасибо, Невилл.

Он кивнул и ушел. Гермиона сидела и разглядывала кабинет Невилла. Тот был средних размеров с большими окнами, из которых открывался милый вид на холмы за Министерством. На стенах висели несколько репродукций в искусных рамках, дипломы Невилла из Хогвартса и Следовательской Академии, удостоверение Детектива и награда от Всемирной Ассоциации Следователей за Высокие Достижения. На полке за столом находились несколько семейных фотографий… Гермиона узнала его жену Амелию с их маленькой дочкой, фотографию их выпускного класса в Хогвартсе и фото других друзей и родственников. Невилл ведет нормальную жизнь, подумала она. У него есть семья, дом и нормальная работа. Почему я не могу жить по нормальному?

Не успела она начать раздумывать на эту тему, как открылась дверь, и вошел Невилл с клочком пергамента в руке. Он занял свое место за столом:

– Ну, посмотрел я твоего друга в наших архивах. Согласно им он никогда не попадал в какие бы то ни было неприятности… он даже ни одного предупреждения за непреднамеренное колдовство при магглах не получал.

Гермиона покачала головой:

– Ни одного? Я получила шесть!

– А я девять. Редкий колдун может прожить жизнь, сохранив свои колдовские действия в полной тайне от окружающих нас магглов, но он умудрился это сделать, возможно потому, что много времени проводит в столь малонаселенных областях. У нас нет записей о том, что его когда-либо задерживали, либо допрашивали по поводу преступления, он никогда не нарушал колдовских законов, никогда не был подозреваем в пособничестве или содействии темным силам, – Невилл подал ей пергамент. – Что здесь говорится, так это то, что он получал многочисленные благодарности от различных колдовских сообществ за заботу об окружающей среде и за гуманитарную помощь, оказанную им в Новой Зеландии и Австралии. Кто бы этот парень ни был, он сильно смахивает на святого.

Гермиона кивнула, скатывая пергамент в трубочку.

– Спасибо. Ты себе не представляешь, как ты мне помог.

Он пожал плечами:

– Не уверен, зачем тебе это надо, Гермиона.

– Не беспокойся. Ты помог мне принять решение, которое я, скорее всего, и так бы приняла, – она улыбнулась. – Скоро увидимся, Невилл. Заходи как-нибудь в гости, и семью приводи. Джордж запечет индейку, и будем наслаждаться своими взрослыми бесснейповыми жизнями.

Он встал, ухмыляясь:

– Спасибо, звучит неплохо. Будь осторожна, Гермиона. И скажи Гарри, чтоб он нашел себе настоящую работу, ладно? Не может же он всю жизнь без дела сидеть.

* * *

Позже тем вечером за надежным столом в своей надежной спальне в надежном каменном здании, которым, как вы уже догадались, был Байликрофт, сидела Гермиона с пером в руке и таращилась на чистый лист пергамента перед собой. Внутри нее шел довольно жаркий спор.

Неужели ты и вправду собираешься это сделать? – Определенно похоже на то. – Знаешь, ты сумасшедшая. Это может быть опасно. – Плевать, мне нужно знать правду. – Это дело Гарри искать правду, а не твое. – Правда – дело всех, и потом, он для себя уже все решил. – Если он узнает, что ты делаешь у него за спиной, и что ты делаешь это одна, он не будет счастлив. – Придется рискнуть.

Она кивнула, приняв решение, подняла перо и стала писать.

Уважаемый Сорри [написала она],

Не знаю, рассказывала ли Лаура обо мне, я ее сожительница – Гермиона. Я пишу вам потому, что беспокоюсь за Лауру и не хочу, чтобы ей причинили боль.

Я знакома со многими высокопоставленными людьми, которые знают то, чего могут не знать остальные. До меня доходят слухи обеспокоивающего характера, слухи о вас. Не стану уточнять, уверена, вы знаете, о чем идет речь.

Я пытаюсь им не верить. Я не хочу им верить. Я знаю, что Лаура понятия об этом не имеет, и еще я знаю, что она вас любит.

Я хочу встретиться с вами. Хочу своими глазами посмотреть, что вы за человек. Я понимаю, насколько дерзка моя просьба, но я не могу сидеть, сложа руки, когда у меня перед глазами происходят события, связанные с вами и Лаурой.

Я не боюсь вас. Если вы такой, как о вас говорят, то вам следует знать, что я прекрасно могу за себя постоять. Если же нет, то вы не обидитесь на любые меры предосторожности, что я могу принять.

Встретьте меня в Хогсмиде в Трех Метлах завтра в восемь часов вечера. Если вас там не будет, я буду вынуждена принять соответствующие меры.

С уважением, Гермиона Грейнджер.

Она схватила письмо и поспешила вниз по лестнице, оглядываясь и не желая быть замеченной. Она быстро привязала письмо к лапе Фауста и отослала его, с облегчением выдохнув, когда он улетел. Ты сумасшедшая, сказала она самой себе. Он может утащить тебя и убить, и никто не узнает, пока запах твоего гниющего тела не почувствуется на улице. Та часть про способность постоять за себя была полнейшим блефом, но Хогсмид был населен одними волшебниками, и ему будет сложновато прикончить ее в Трех Метлах в час пик.

Она поднялась в комнату, не горя желанием общаться с сожителями этим вечером. Она не знала, сможет ли сидеть весь вечер и смотреть ему в лицо, не выдав чего-нибудь.

* * *

Гарри вернулся домой в семь часов следующим вечером – раньше, чем планировал. Он прошел через двери, оглядываясь вокруг, и принялся проверять комнаты на первом этаже в поисках Гермионы. За день он послал нескольких сов ей в офис, но ответа не получил; когда он, наконец, написал ее секретарше, та его проинформировала, что Гермиона взяла отгул.

– Гермиона? – позвал он, заходя в кухню. Джастин там готовил чай. – Ты не видел Гермиону?

– Нет, – сказал он, удивившись тому, как Гарри спешил. – В это время она обычно еще на работе.

– Она сегодня не ходила на работу, ты ее что, не видел?

– Нет! Если она не ходила на работу, тогда куда она направилась, когда ушла сегодня утром?

– Именно об этом я и спрашиваю, – пробурчал Гарри. Он вышел из кухни и взбежал по лестнице, лишь на мгновенье задержавшись перед дверью ее комнаты, прежде чем войти. Он стоял посреди спальни, поворачиваясь кругом и осматривая комнату, не имея представления, что ищет. Он не мог избавиться от ощущения, что был нужен Гермионе, что что-то было не так.

Он подошел к ее аккуратно заправленной кровати, положив руку на стеганое ватное одеяло и разглядывая фотографии на стене. Потом подошел к ее шкафу и распахнул дверцы. Одежда аккуратно висела на вешалках и перекладинах. Стопка выстиранных свитеров лежала на полу в ожидании, когда их разложат по местам. Он закрыл дверцы и какое-то время просто стоял на коврике перед шкафом, уперев руки в боки. Его взгляд упал на элегантный дамский столик в Викторианском стиле. На нем лежали несколько листков пергамента и перо… перо валялось поперек пергамента, а не стояло в своей подставке. Он подошел, сел в кресло, держа руки на коленях, и уставился на поверхность стола.

Ты сидела здесь вчера вечером, думал он. Чем ты занималась? Писала ли ты кому-то? Он посмотрел на перо, тихо и спокойно лежавшее на месте.

Затем поднял над ним руку:

– Relocum transcriptae, – пробормотал он. Перо поднялось со стола, обмакнулось в чернильницу, опустилось на пергамент и принялось писать справа налево, в обратном порядке повторяя свои последние движения. Он смотрел, как внизу страницы появились слова “Гермиона Грейнджер”, потом “С уважением,” … его глаза расширились, когда послание предстало его глазам целиком.

– Ох, черт побери, – прошептал он.

Глава 7. Хорошие, Плохие и Невинные.

Гермиона сидела за угловым столом в Трех Метлах с нетронутой кружкой сливочного пива перед собой, нервно пристукивая ногами и пытаясь не слишком много озираться на дверь. Капюшон плаща скрывал ее лицо; в деревне было много ее знакомых, а ей не хотелось заводить случайных бесед с забывчивыми, пусть и неплохими, людьми.

Народу было не слишком много, но достаточно, чтобы ее одиночество не бросалось в глаза. В голове ее крутились тысячи вопросов и сомнений. Она не сомневалась, что когда Гарри узнает о ее поступке, он скажет ей пару ласковых слов, и все еще не была уверена, что не подвергает себя смертельной опасности. Что, если Сорри на самом деле был слугой Волдеморта? Ее убийство станет отличным началом великолепной карьеры в качестве правой руки его темного повелителя.

Она подняла взгляд на дверь, и сразу увидела его. Он стоял недалеко от входа и спокойно на нее смотрел. Она не была уверена, откуда знала, что это был он, но было ясно до боли, что никто иной им быть не мог. Гермиона моргнула, не сумев сдержать удивления… чего бы она ни ожидала, он все эти ожидания превзошел.

Он был похож на ангела, спустившегося с небес просто для того, чтобы смертные почувствовали свое ничтожество. Он был высоким, сильным и ослепительно красивым, с точеными чертами лица греческого бога, с копной густых, сиявших как солнце, золотистых волос и глазами цвета голубого июльского неба. На нем был оттеняющий его белоснежную кожу свитер цвета вина, черные кожаные перчатки и длинный зеленый плащ. Он подошел прямо к ее столу и сел рядом, небрежно, будто они были старыми товарищами.

– Здравствуйте, Гермиона, – сказал он.

Она уставилась на него, всеми силами пытаясь определить, кому он был верен, лишь взглянув ему в лицо.

– Сорри?

Он улыбнулся ей такой улыбкой, которая сумела бы растопить любое женское сердце, выставляя на показ идеально прямые белые зубы.

– Нам не следует говорить здесь. За пабом есть сад, где не будет столько ушей, – сказал он, окидывая взглядом примерно дюжину посетителей, маленькими группами сидевших недалеко от них.

Она приподняла одну бровь:

– Если вы думаете, что я одна куда-нибудь с вами пойду, значит, Господь не одарил вас даже тем, что дал простым грызунам.

– Я понимаю ваши опасения, но вам ничто не угрожает… я, во всяком случае.

– Уверена, горожане Трои получили такое же заверение насчет коня.

Он повернулся и посмотрел ей в глаза:

– Вы пригласили меня сюда, чтобы выяснить, правда ли я темный колдун. Я пришел несмотря ни на что, чтобы сказать вам, что это не так. Я уже рискую своим прикрытием, если меня увидят с вами… я не могу рисковать быть еще и подслушанным.

Хоть Гермиона и понимала, что он запросто мог врать, у нее на сердце полегчало от искренности его слов.

– Откуда мне знать, что вы говорите правду?

– Ниоткуда.

Она долго смотрела ему в глаза.

– Ладно, пойдемте.

Они встали и вышли через парадный вход. Гермиона проследовала за Сорри в задний дворик. Они прошли по саду в затененный сквер с кругом из каменных скамеек. Он сел к ней лицом и скрестил ноги. Какое-то время они молчали.

– Как Лаура? – наконец сказал он.

В данный момент Гермиона не могла придумать подходящий ответ на столь отдаленный от цели их встречи вопрос.

– Нормально, – нужно было сказать что-то еще. Гермиона подумала о том грустном одиноком выражении, охватывавшем лицо Лауры, когда она думала, что ее никто не видит. – Она по вас скучает.

Он кивнул, и его лицо приобрело столь же тоскливое выражение:

– Как и я по ней.

– Я пригласила вас сюда не для того, чтобы говорить о Лауре.

– Нет, но не можешь же ты осуждать меня за то, что я воспользовался возможностью обсудить эту тему, – он прикусил губу и отвел глаза. – Ты пригласила меня сюда, чтобы увидеть, являюсь ли я кем-то, что ты даже не смогла заставить себя назвать в письме. Можешь ли ты заставить себя сказать это мне в лицо?

– Я могу, – раздался голос справа от Гермионы. Оба подскочили; она рукой схватилась за горло. Они уставились на Гарри, чья голова, а затем плечи и остальное тело, появились из ниоткуда, когда он стащил с себя плащ-невидимку. – Она пригласила тебя сюда, чтобы узнать, правда ли ты новая шавка Волдеморта.

– Гарри! – воскликнула Гермиона. Гарри скрестил на груди руки, всей своей личностью излучая строгую власть. – Я знаю, что ты собираешься сказать…

Он первый раз за все время посмотрел на нее:

– Мы обсудим это позже, – сказал он, обещая скорый напряженный разговор. Гермиона замолкла, задрав нос, как школьница, которой выговаривают за непокорство. Он повернулся к Сорри. – А сейчас мне хотелось бы услышать, что нам поведает Сорри.

– Так, так, так… а вот и Гарри Поттер, – изрек Сорри самодовольным тоном типа “я-этого-ожидал”, обычно используемым злодеями-противниками Бонда. – Какой насыщенный день получается, – Сорри вернулся на свое место на каменной скамье, и Гермиона с Гарри последовали его примеру. Гермиона буквально чувствовала, как от Гарри волнами исходит гнев; она лишь надеялась, что он чувствовал, как она была раздражена его вмешательством. – И как мы поступим? – спросил Сорри. – Предпочтете провести допрос, или я просто расскажу вам историю своей жизни?

– Начни с начала, – сказал Гарри. – Знаю, Гермиона считает, что я все предрешил, и, возможно, она права, но я постараюсь быть непредубежденным.

Сорри кивнул, глубоко вдохнул, и начал рассказывать:

– Я не искал этих проблем на свою голову. Я просто натуралист, и все, чем я когда-либо хотел заниматься, было делать свое небольшое дело и вести спокойную жизнь. К несчастью для меня, я – один из немногих, обладающих знанием о тайном малоизвестном ритуале под названием обращение. Вижу по вашим лицам, Лаура вам о нем рассказывала. Это могущественный ритуал, способный одарить колдовскими способностями людей, не обладающих таковыми. Семья моей матери происходит от колдунов, создавших этот ритуал, и он всегда был семейным достоянием, передаваемым от матери к дочери, многие века было так… я понятия не имел о том, что не так давно Круг обнаружил некие древние тексты, описывающие ритуал. Видите ли, обращение можно не только применять на не владеющих колдовством, но и, если делать все правильно, оно может стать могущественным оружием против колдунов и ведьм. Ритуал не просто убивает колдуна, он отменят все чары и заклинания, когда-либо им наложенные, и обращает последствия всей магии, когда-либо им использованной. Понятно, насколько разрушительным он может быть в плохих руках. Если бы его использовали на тебе, Гарри – это просто пример… Волдеморт немедленно вернулся бы к полным силам, потому как тот эффект, что ты оказал на него, когда он напал на тебя в детстве, был бы обращен, – Гарри с Гермионой обменялись обеспокоенными взглядами. – Но Круг никак не может понять, что последствия, все из которых предсказать невозможно, повредят им так же, как и нам… предусмотрительностью темные колдуны, как группа, не обладают. Все им вынь да положь – восхваляйте Волдеморта, отдавайте оружие…

И вот, сам того не зная, я стал нужным человеком. У Круга были некоторые детали ритуала, но у них не было кого-то, кто ранее принимал в нем участие, и они знали, что все может пойти ужасно неправильно. Они установили мою личность и послали за мной одного из членов. Я был в Гренландии, работал над проблемой с тем дурацким кудзу и думал только о своем деле, как однажды вечером, месяца четыре назад, на меня напали прямо в моей палатке. Ну, в защитной магии я не очень разбирался, но мне удалось какое-то время сдерживать нападающего, в основном с помощью кулаков. Меня бы, безусловно, одолели, если бы не колдун по имени Джек Лью.

– Джек? – переспросил Гарри.

– Ты его знаешь?

– Да. Он, как мы их называем, контролер… колдун, борющийся со злом не по найму, так сказать. Ненормальней человека я, наверное, в жизни не встречал.

– Точно, во всех отношениях. Джек следил за напавшим на меня колдуном, и появился как раз во время. На моих ничего не понимающих глазах он убил нападавшего, а потом выпалил такое, что я было подумал, что попал в какой-то сериал: “Иди за мной, или будешь мертв в течение часа”. Звучало это полным бредом, но в той ситуации меня долго уговаривать не пришлось. Он сказал, что нападавший был не один, и что скоро появятся другие, вот я и пошел с ним.

– Но они не пытались убить тебя, – сказала Гермиона.

– Он этого не знал, и в тот момент я тоже. Тогда мне это показалось вполне вероятным. Мы бежали, и через пару дней даже мне стало ясно, что с этими людьми шутки плохи. Мы не могли остаться на одном месте больше нескольких часов, чтобы они на нас не вышли. Я все еще не совсем уверен, как они так быстро нас находили. Но вечно так продолжаться не могло. Одним вечером они застали нас врасплох, и смертельно ранили Джека. Но вот в чем вся штука: перед тем, как умереть… и я его за это никогда не прощу… он переправил свои воспоминания и знания мне в голову.

– Не знала, что это возможно! – воскликнула Гермиона.

– Возможно, – сказал Гарри. – Но это очень опасное заклинание, его используют только те, кто вырос, упражняясь в нем. Эта способность передается по наследству во многих восточных культурах, но пользуются ею редко. Не удивлен, что Джек смог выполнить заклинание… с его работой он, скорее всего, готовил себя к подобной ситуации.

– После этого я уже не мог вернуться к прежней жизни. У меня не было выбора, только продолжать его миссию. Я, может, и обладаю его опытом, но у меня не было его бицепсов и координации, чтобы использовать все те странные боевые искусства, которые он знал. Я понимал, что был не в форме, чтобы сражаться с ними напрямую, как это делал он, так что…

– Ты решил к ним присоединиться, – улыбаясь, сказала Гермиона – она начинала понимать. Гарри все еще выглядел не убежденным.

– Именно. Я решил, что мне нужно проникнуть в Круг и узнать, сколько им известно об обращении. Это наследие моей семьи, и будь я проклят, если позволю Кругу использовать его в своих интересах. Я планировал уничтожить обнаруженные ими тексты и, если понадобится, стереть воспоминания знавших о них людей. Я ничего не смыслю в Заклятьях Забвения, но Джек, определенно, смыслил, и с его помощью, у меня появился шанс. Первым делом нужно было стряхнуть с хвоста гонителей, и я знал, что если сделаю все правильно, смогу начать формировать личность, которую Круг захотел бы нанять.

– Они уже хотели тебя нанять, – сказал Гарри.

– Нет. Они хотели взять меня в плен и заставить использовать свои знания об обращении. В качестве их заключенного я не смог бы многого достичь. Я хотел, чтобы они предложили мне членство на равных правах, и с козырем-обращением в рукаве я знал, что это будет не так трудно.

– И ты принялся создавать репутацию темного волшебника, – заинтриговано сказала Гермиона.

– Я поменялся местами со своими гонителями и стал сам на них охотится. Я поймал их и обездвижил, чтобы было время скрыться. Я знал, что когда они, наконец, высвободятся, они бессознательно станут помогать мне, рассказывая остальным о том, что испытали.

– Твоя репутация, похоже, неплохо распространилась, – сообщила Гермиона. – Квинлан Кэшдоллар убеждена, что ты преемник Волдеморта.

Сорри улыбнулся:

– Квинн Кэшдоллар со мной. Она – одна из немногих высокопоставленных волшебников, которых я привлек на свою сторону, чтобы они разбалтывали про меня всякую чушь. Несколько месяцев с помощью Джека мне удавалось держаться вне зоны досягаемости моих гонителей из Круга, пока мои помощники продолжали разводить слухи. Я только появлялся там и сям при нападениях, которые потом можно было бы свалить на себя.

– И что, сработало? – спросил Гарри.

– Вообще-то, слишком хорошо. Моя репутация разрасталась быстрее, чем я мог себе представить. Никто не знал, кто я такой, никто не видел меня дольше миллисекунды, я был своего рода вездесущим туманным фантомом, и люди верили всему, что другие обо мне говорили. Некоторое время спустя почти вся деятельность темных сил приписывалась мне. Не следовало удивляться… чем нелепее ложь, тем проще в нее поверить.

– Так Оскар Уайльд говорил? – спросила Гермиона.

Сорри с улыбкой покачал головой:

– Адольф Гитлер. Так вот, Круг и их последователи были совсем не против, что я беру на себя все их деяния, это на время отвело от них весь жар… знаете, они как тараканы – не любят, когда на них светят. Я уж стал волноваться, что привлекаю внимание со стороны Следователей.

– Ты не привлекал, – сказала Гермиона. – Мой друг, Следователь, о тебе никогда даже не слышал.

– И я тоже, до недавнего времени, – сказал Гарри. – Нужно отдать тебе должное, моя разведка обычно превосходна, – убитым голосом сказал он. Гермионе стало интересно, придется ли колдунам-разведчикам в скором времени предоставлять ему объяснения, почему она не была так превосходна на этот счет.

– Это не моя заслуга, это заслуга Джека. Он знал все о работе в подполье и о том, как остаться незамеченным. Самое сложное было в том, чтобы дать Кругу знать ровно столько о моих действиях, чтобы задеть их любопытство, и при этом не натравить на себя Следователей. Квинн по моей вине пришлось применить черт знает сколько Заклятий Забвения, – он вздохнул. – Я сдерживал их так долго, как только мог, и вот, пару недель назад мне показалось, что момент настал. Я связался с Кругом и сказал, что желаю помочь с обращением, если они сделают меня равноправным членом их так называемой “организации”. Они согласились, в чем я был уверен, и сообщили, что некоторое время назад похитили колдуна для испытаний.

Гарри выпрямился:

– Леланда.

Сорри робко поднял на него глаза:

– Верно. Ритуал, конечно, пошел не так, как надо. Он не умер, но его мозг превратился в кашу. Я попытался помочь ему. Все что я смог сделать – вытащить его из того присмертного состояния, в котором он находился при нашей первой встрече. Я попытался втолковать ему, что не хотел ему навредить, но я не уверен, что он меня понял.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю