355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вильгельм Кейтель » Размышления перед казнью » Текст книги (страница 42)
Размышления перед казнью
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 11:32

Текст книги "Размышления перед казнью "


Автор книги: Вильгельм Кейтель



сообщить о нарушении

Текущая страница: 42 (всего у книги 42 страниц)

626

«Бумаги Нельте» (штаб оперативного руководства вермахта, отдел L. № 02060, сов. секретно).

627

«Бумаги Нельте», Ш/14 («Ночь и туман», рукописные заметки Кейтеля от 12.2.1946 г.).

628

«Бумаги Нельте». Ш/16 (операции против «коммандос», док. PS 533. Памятка от 4.8.1942 г. и приказ фюрера от 18.10.1942 г. (Ответы Кейтеля на вопросы Нельте 13.3.1946 г.).

629

«Бумаги Нельте», документ PS 537.

630

«Бумаги Нельте». Донесение капитана фон Лилиеншельдта из разведотдела (1с) 5-го воздушного флота (Норвегия). – См. IMT-Prozess, Bd. XXVI. S. 121 ff.

631

«Бумаги Нельте» по вопросу о военнопленных, документ PS 178 (инцидент с Зауром).

632

Из ряда вон выходящий случай (фр.).

633

Имеются в виду летчики англо-американскихВВС, совершавшие массовые воздушные налеты на германские города, которые вызывали большие жертвы среди гражданского населения.

634

См. «Бумаги Нельте» Ш/17 (Юстиция Линча), а также показания полковника генштаба Герберта Бюхса. – IMT-Prozess. Bd. XV. S. 635 ff.

635

Наименование беспилотных самолетов-снарядов (крылатых ракет) конструкции Вернера фон Брауна от первой буквы нем. слова die Vergeltungswafie – «оружие возмездия» за бомбардировку германских городов англо-американской авиацией. – Прим. пер.

636

См. «Бумаги Нельте», документ PS 729: подписанный Кейтелем секретный документ ОКВ «Об обращении с вражескими “летчиками-террористами”».

637

См. «Бумаги Нельте» («Вопросы к г-ну Варлимонту»). Отвечая на эти вопросы, Варлимонт сказал о Кейтеле так: «Для него существовала только одна руководящая нить – воля фюрера. Ей он подчинил все и не терпел никакого возражения ей со стороны подчиненного. Под этим знаком он работал неустанно и, следуя манере Вгглера, заботился о многочисленных деталях любого дела».

638

По другим описаниям, бомба взорвалась в деревянном картографическом бараке. – Прим. пер.

639

Подробно о нем см.: Л. Черная, Д. Мельников. Двуликий адмирал. М., 1975. – Прим. пер.

640

«Бумаги Нельте» (показания генерала Томаса о деле Остера).

641

Улица в Берлине, на которой находилось здание военного министерства, ставшее оплотом заговорщиков. Уже вечером 20 июля 1944 г. во дворе этого здания ворвавшейся эсэсовской карательной командой были расстреляны полковник Штауффенберг и его ближайшие соратники. – Прим. пер.

642

«Бумаги Нельте», 71/40.

643

Приведенные далее документы из семитомного сборника «Нюрнбергский процесс» публикуются без изменений. – Ред.

644

От нем. das Freikorps – «добровольческий корпус». – Прим. пер.

645

Более точно воспроизводящий текст немецкого оригинала перевод этого документа см. в речи обвинителя от Великобритании Шоукросса (Нюрнбергский процесс. Т. VII. С. 110—111). Следует отметить, что вместо слова «абсолютно» там употреблено слово «часто» (oft), а вместо «жестокость» (die Grausamkeit) – «суровость» (die Hiiite). – Прим. пер.

646

Помощник главного обвинителя от США.– Прим. сост. сб. «Нюрнбергский процесс*.

647

«Ночь и туман» (нем.).

648

Адвокат Штамер защищал подсудимого Геринга, а адвокат Хорн – Риббентропа. – Прим, пер.

649

Заслуживает особого внимания тот характерный факт, что в изложении выступления Вгглера на этом секретном совещании высшего генералитета вермахта 22 августа 1939 г. по политическим соображениям (как можно предполагать по другим данным, под давлением и по категорическому требованию Сталина, с которым в то время западные союзники не могли не считаться) в приговоре опущены все высказывания фюрера о германо-советском пакте от 23 августа 1939 г. и особенно о приложенном к нему дополнительном секретном протоколе о разделе сфер влияния между Германией и СССР. Между тем по этому вопросу Вгглер

650

любое предложение и принимать любое предложение русских <...>». Цит. по: Откровения и признания. С. 91– 96. – Прим. пер.

651

Очевидно, имеется в виду адмирал Бёме. – Прим. ред. сб.

652

Какое-либо упоминание о секретном дополнительном протоколе к этому пакту о разделах сфер влияния между Германией и СССР в приговоре отсутствует. – Прим, пер.

653

Аббревиатура от нем. die Sicherheitspolizei (S1PO) – полиция безопасности. – Прим. пер.

654

637 Стационарный лагерь для военнопленных. – Прим, пер.

655

См. Особое мнение члена Международного военного трибунала от СССР И.Т. Никитченко по данному вопросу см. далее.

656

По-немецки: Lachausen; один из руководителей абвера. – Прим, пер.

657

Более точный перевод «Ночь и туман» («Nacht und Nebel»). – Прим. пер.

658

Генеральный уполномоченный по использованию рабочей силы. – Прим. пер.

659

Точнее: Яльмара (Hjalmar) – Прим. пер.

660

Подсудимый Редер просил заменить ему пожизненное заключение расстрелом. – Прим. сост. сб. «Нюрнбергский процесс».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю