355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктория Холт » Богиня зеленой комнаты » Текст книги (страница 14)
Богиня зеленой комнаты
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 22:31

Текст книги "Богиня зеленой комнаты"


Автор книги: Виктория Холт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 24 страниц)

– Мы обе будем с ними – ты и я. Будем их любить и заботиться о них.

Эстер попыталась выразить сомнение.

– В нашей семье все так сложно. Никто не знает, что может случиться завтра.

– Господи, ну почему Ричард не остался во Франции? Все было бы настолько проще!

– Я не уверена, что ему было бы проще. Он говорит, что в стране революция, всем грозят опасность. Он говорит, что они собираются убить короля и королеву.

Дороти вздрогнула.

– Храни нас Бог от таких дел здесь!

Неожиданно ей стало страшно. Она подумала о французской королевской чете, об их семье, на долю которой выпали такие унижения. Она хорошо представляла себе ярость толпы: ей приходилось видеть раздраженных зрителей, которым не нравился спектакль. Конечно, это не идет ни в какое сравнение с тем, что происходит на другом берегу Ла-Манша, но она знала, что значит разъяренная толпа. Подумать только, что такая же участь может ждать и английскую королевскую семью! Теперь она стала частью этой семьи. Это было очень странно, но это было именно так. Она не могла вынести мысли, что Уильяму грозит опасность и что она может его потерять.

Она любила его так, как уже никогда не надеялась полюбить ни одного мужчину. Она не верила, что способна на такую привязанность и нежность. Теперь все должно быть хорошо. Ничто не должно омрачать ее счастья. Она так долго ждала этого, так много страдала, но если этому счастью суждено продлиться, значит, все прежние страдания были не напрасны. Нельзя позволить Ричарду Форду вмешиваться в ее жизнь.

– Итак, он вернулся, – размышляла Дороти вслух, – и обнаружил, что у него есть все-таки какие-то чувства к собственным детям. Я думаю, что это открытие слегка запоздало и запоздало не случайно: теперь он уверен, что дети не нуждаются в его деньгах.

Эстер пожала плечами.

– Я хочу того же, что и ты. И я тоже думаю о благополучии детей.

– Я все знаю, моя дорогая Эстер. У них все будет в порядке. Я хочу только, чтобы они жили в покое и в хороших условиях, я готова много работать, чтобы у них было хорошее приданое. Доди и Люси еще крошки, но Фанни уже не такая маленькая.

Лицо Дороти помрачнело.

– Как она себя ведет?

– Иногда она очень злится.

– Пойду к ней. Она, наверное, знает, что я приехала.

– О, да, – ответила Эстер, – от этой мадам ничего не скрыть.

Фанни была похожа на своего отца, и Дороти замечала это сходство со страхом, оно отталкивало ее, потому что она не смогла за все это время забыть Дэйли и его распутное лицо, склонившееся над ней. Сознание, что Фанни очень напоминает ей своего отца, заставляло Дороти проявлять к девочке особую нежность.

В детской она застала Фанни, нарядившуюся в один из ее собственных костюмов для роли Гарри Уилдера. Он неплохо сидел на ней, так как Фанни уже была почти одного роста с мамой. Она что-то представляла перед малышками, которые, сидя на скамеечках, наблюдали за ней. Она замолчала, когда вошла Дороти.

– Ты играешь Уилдера, да?

– Да, мама. Но мне нужны настоящие зрители, а не эти глупые Доди и Люси.

– Мои дорогие! – Дороти опустилась на колени и обняла девочек – трехлетнюю Доди и двухлетнюю Люси.

– Мама останется с нами? – поинтересовалась Доди.

– Да, мама побудет недолго.

– А потом ты уедешь, – сказала Фанни. – Я хотела бы жить с тобой. Можно?

– Когда-нибудь, может быть.

– Сейчас! – крикнула Фанни, и Доди расплакалась.

– Сейчас я здесь, – сказала Дороти. – И я сыграю вам маленького Пикля, хорошо? А вы все будете моими зрителями.

Смотреть, как мама изображает Пикля, было для них самой большой радостью, и даже Фанни перестала злиться, потому что Дороти показала все трюки Пикля, которые можно было показывать детям, и вскоре дети так заразительно хохотали, как и зрители в театре.

– Когда я вырасту, – сообщила Фанни, – я стану актрисой.

– Я тоже, – подала голос Доди.

– Может быть, так оно и получится, мои дорогие.

– И выйду замуж за герцога.

И Дороти спросила себя: «Что им известно?» Вошла Эстер и увела маленьких, Фанни и Дороти остались вдвоем. Девочка взяла руку Дороти и принялась рассматривать бриллиантовое кольцо, которое герцог Кларенс подарил ей незадолго до этого, и говорила хмуро, что хотела бы жить в большом доме, большем, чем этот, и не с тетей Эстер, а с мамой и герцогом.

– Моя дорогая, это невозможно. Ты должна жить здесь, а я время от времени буду тебя навещать.

– Где наш папа? Он один раз приезжал сюда. Он хотел видеть Доди и Люси... не меня.

– Ты ведь знаешь, моя дорогая, что это их папа. У тебя другой отец, и я тебе давно об этом говорила.

– Я знаю, он был твоим первым мужем, а папа Доди и Люси – второй.

Дороти не ответила. По мере того, как девочки взрослели, возникали проблемы. Она не жалела о том, что полюбила герцога и начала с ним новую жизнь. Она справится с трудностями. Она тогда же решила, что дети должны носить фамилию Джордан, а не Форд.

Фанни простилась с ней с видимой неохотой, девочка была раздражена и в плохом настроении. С Фанни и дальше будет нелегко, если они не проявят должного внимания и осторожности.

Вернувшись в Питерсгем-лодж, она убедилась, что герцог ее ждал. Он обнял ее с таким чувством, словно они не виделись целый месяц. Он всегда тревожится, когда ее нет рядом, признался Уильям. Он сказал ей, что опять должен встретиться со своим адвокатом – в продаже появилась анонимная книга, в которой Дороти вновь поливают грязью.

– В чем дело? – спросила она в страхе. – Что за книга?

– Речь идет о Дэйли, хозяине дублинского театра. Полагают, что книга написана Элизабет Уиллингтон, певицей. Но она клянется, что не имеет к этому никакого отношения, и намерена возбудить дело против издателя. Я приказал Адамсу скупить все экземпляры, которые ему удастся найти, и если понадобится, я тоже предприму необходимые действия против издателя.

– Вы так заботливы, – сказала она.

– Моя дорогая, мне доставляет удовольствие защищать вас от этих негодяев.

– Надеюсь, они перестанут преследовать меня, – ответила Дороти. – Я хотела бы, чтобы они не омрачали моего счастья.

– Я не могу позволить им этого.

Она почувствовала себя очень усталой, и глаза наполнились слезами.

– Глупо с моей стороны, – сказала она, – но я не привыкла, чтобы обо мне заботились.

Жизнь вошла в определенную колею – удобную и приятную. Те, кто предсказывал скорый финал любовной связи миссис Джордан и герцога Кларенса, смеялись над ними, видя, что они ведут тихую, спокойную семейную жизнь. Уильям часто говорил Дороти, что, кроме нее, ему не нужен никто. В присутствии посторонних они не могли сидеть рядом, беседовать друг с другом. Сейчас ему нужно было только это – собственный семейный очаг.

Дороти продолжала выступать, Уильям не пропускал ни одного спектакля, смотрел на сцену, как всегда, не отрываясь, потом они вместе возвращались домой. Каждый раз, встречая в театре Ричарда Форда, герцог испытывал гнев и старался помешать ему пройти за кулисы. Он боялся, что Форд попытается вернуть Дороти, предложив сей то, что сам он предложить не мог, – брак, который мог быть принят, потому что ему было известно, какое значение имеют для нее собственное положение и судьба детей. Однажды он поделился с ней своими страхами и в ответ услышал смех.

– Ничто не заставит меня вернуться к нему, – уверяла она. – Даже если бы я не любила лучшего из мужчин, я все равно не вернулась бы к Ричарду Форду.

Это его успокоило.

Его братья снисходительно посмеивались над ним. Фредерик, герцог Йоркский, был несчастлив в браке. Супруги жили врозь и не выносили друг друга. Фредерик находил утешение в любовных связях, она – в своих животных. По словам Уильяма, ее дом в Отланде был больше похож на зверинец, чем на резиденцию герцогини.

Принц Уэльский переживал трудное время, ибо его увлечение миссис Джерси достигло такой степени, что реально грозило разрушить отношения с миссис Фицгерберт. Уильям обсуждал эту проблему, выражая сочувствие брату.

– Бедный Георг, он так любит Марию. Я всегда это знал.

– Но если он ее любит, разве он не может быть ей верен?

– Его словно околдовали. Я ничего не знаю про эту миссис Джерси, но Георг не может устоять против нее. Мария очень самолюбива.

Дороти с этим согласилась. Она чувствовала, что миссис Фицгерберт не настроена по отношению к ней так же дружелюбно, как братья, и объясняла это тем, что Мария боялась и не хотела сравнений. Она очень внимательно следила за тем, чтоб ее не воспринимали как любовницу принца Уэльского, хотя, стань она его женой, он лишился бы всех надежд на корону. Принц Уэльский и герцог Йоркский своими любовными делами отвлекли немного внимание публики и прессы от Дороти и Уильяма, и это сделало их счастье полным.

Опыт спокойной семейной жизни в роли мужа позволил Уильяму понять, что он испытывает некоторое беспокойство. После длительных морских путешествий ему было нелегко оставаться на берегу. Теперь, когда он был произведен в контр-адмиралы, он хотел бы занять какой-нибудь пост в Адмиралтействе, но его отвергли. В отличие от братьев ему было присуще чувство долга, и он больше, чем остальные, принцы, был похож на отца. Он часто появлялся в Палате Лордов, его речи были длинны и многословны, а громкий голос заполнял все помещение. Он не блистал красноречием, как принц Уэльский, и его речи в защиту рабовладения вызвали неодобрение наиболее гуманных слушателей.

– Я видел плантации, – подчеркивал герцог. – Во время морской службы я посетил все эти отдаленные места. На Ямайке и в Америке я видел, что это такое. Поддержка движения рабов разорит плантаторов, а это будет означать увеличение стоимости многих продуктов здесь.

Он долго и настойчиво повторял одну и ту же мысль. Как правило, члены Палаты старались уклониться от участия в заседании, если в Палате присутствовал герцог Кларенс.

Уильям не был ни политиком, ни оратором и не отличался глубоким пониманием государственных дел. Однако, поскольку он хотел быть семейным человеком, ему следовало позаботиться о каком-либо источнике доходов. Будучи вынужден жить на берегу, он должен был найти для себя какое-то дело. Он не стремился проводить свое время на скачках, строить огромные резиденции вроде Павильона или Карлтон-хаус, его не интересовали многолюдные праздники и балы. Он хотел бы жить тихо и спокойно, как респектабельный сельский аристократ, с одной женщиной; этого же всегда хотел и его отец. Однако король удовлетворял свой интерес к земледелию на ферме в Кью, делал пуговицы и имел свои обязанности как глава государства, что заставляло его, по мере необходимости, появляться в Сент-Джеймсе, как бы он ни любил спокойную жизнь в Кью.

Уильям – третий сын – практически не имел никаких надежд на трон, и поскольку обстоятельства вынудили его оставить морскую службу, ему необходимо было найти для себя занятие. Так он решил заявить о себе в Палате Лордов.

Дороти вникала в его суждения, слушала, как он репетировал свои речи. Для нее не было секретом, какое впечатление он производил в Палате.

Веселый молодой моряк превратился в любящего мужа; даже речь его стала другой, и весьма громкий голос, который он приобрел в море, стал постепенно исчезать. Уильям действительно производил впечатление человека, который прочно обосновался в своем доме. И что может быть лучше уютного дома? Даже Георг, удачливый и склонный к авантюрам принц Уэльский, говорил Уильяму, что завидует его спокойной жизни.

Уильям и Дороти чувствовали себя счастливее день ото дня, и наступил момент, когда она поняла, что ждет ребенка.

В течение той весны Дороти продолжала играть, ее бенефис оказался не только весьма удачным для нее, но и самым успешным в истории театра. Она получила за одно представление пятьсот сорок фунтов в то время, как Сара получила только четыреста девяносто. Ее способность зарабатывать деньги приводила Уильяма в восторг. Когда он вспоминал о своих капитанских заработках, ему казалось очень странным, что его маленькая Дороти может заработать за один вечер так много.

– И каждый пенни заслужен, – объявил он, придя за кулисы, чтобы забрать ее домой.

Газеты не упустили возможности прокомментировать этот бенефис, и появились намеки на то, что Дороти содержит герцога Кларенса. Он был взбешен и грозился рассчитаться с обидчиками. Георг успокоил его и посоветовал забыть обо всем: это был удар по королевскому семейству, и если бы Уильям видел все, что публикуется о нем и о Марии, все эти карикатуры, он счел бы подобные намеки несущественными.

Вскоре эти волнения забылись, ибо Дороти заболела. Она много работала в театре и очень тяжело переносила беременность; на пятом месяце случился выкидыш. Уильям был в отчаянии, он послал за докторами, которые его успокоили: она поправится, нужны только отдых и уход, больше ничего.

Он проводил дни и ночи возле ее постели.

– Не волнуйтесь, моя дорогая, – говорил он. – У нас еще будут дети, много детей... конечно, только если вы этого захотите.

Дороти была грустна. Ей так хотелось иметь ребенка от Уильяма! Он уверен, что ребенок будет. Но сперва она должна поправиться.

– О, Уильям, – сказала Дороти. – Я боялась умереть. Что стало бы с девочками?

– Моя дорогая, разве я не давал вам слова заботиться о них? Кроме того, вы и сами делаете для них немало.

– Я тревожусь за них, Уильям.

– Пожалуйста, поправляйтесь. Я хотел бы поехать с вами на остров Уайт. Морской воздух так полезен. Георг тоже уверен в этом. Кроме того, мне казалось, что вам будет приятно повидать девочек. Я попрошу вашу сестру привезти их.

Они появились вместе с Эстер – Доди и, Люси, счастливые от того, что видят свою маму, Фанни, рассматривающую интерьеры и убранство Питерсгем-лодж.

– Мама, – прошептала она, – дом такой, большой. Когда я вырасту, тоже буду жить в таком большом доме.

По глазам Фанни было ясно, что ей что-то известно. Что она слышала, думала Дороти. Как можно защитить ребенка от жизни? Слуги сплетничают, газеты печатают эти злобные заметки. Но ей нельзя волноваться. Она должна поправиться. Уильям ждет этого.

Ее навестили Георг и Мария Бланд вместе с детьми – упитанными близнецами. Дороти почувствовала в отношении-Марии к мужу некоторое превосходство: она гораздо успешнее продвигалась в театре, чем он, и это создавало заметные трудности, во взаимоотношениях супругов. Это беспокоило Дороти, которая после смерти матери чувствовала ответственность за семью, она понимала, что Георгу предстоят трудности, и не могла не сочувствовать брату. Счастье так непрочно! Как она должна быть благодарна Уильяму!

Они не поехали на остров Уайт, а воспользовались предложением герцогини Кливленд поселиться на время в ее доме в Маргейте. Было очень приятно очутиться у моря, в большом удобном доме и наслаждаться незамысловатыми сельскими радостями. Уильям был счастлив. Его главной заботой была Дороти, он не позволял ей уставать, и она считала, что наступила счастливейшая пора ее жизни.

Вернувшись в Питерсгем-лодж, она на время отказалась от выступлений и чувствовала себя очень спокойно вдали от театра. Так как они перестали попадаться людям на глаза, молва и слухи о них, казалось, иссякли. В центре сплетен был принц Уэльский со всеми его долгами, любовными связями и распутной жизнью.

Дороти снова забеременела и в январе 1794 года родила мальчика. Малыш был крупный и здоровый и привел своего отца в полный восторг. Уильям носил сына на руках по всем комнатам и старался привлечь общее внимание к необыкновенным достоинствам ребенка. Дороти, лежа на постели, улыбалась им обоим. Это была настоящая семейная идиллия, настоящее счастье. Мальчика назвали Георгом – в честь его дяди – принца Уэльского – и он стал известен под именем Георг Фицкларенс.

Было так прекрасно чувствовать себя просто матерью, и именно так она провела несколько последующих месяцев и однажды вместе с сыном навестила девочек в Ричмонде. Ее дочери не остались равнодушны к своему сводному брату, хотя Фанни и не скрывала ревности: почему он, глупый, маленький мальчишка, может жить в Питерсгем-лодж, а они – в маленьком доме с тетей Эстер? Потому что Питерсгем-лодж принадлежит его отцу?

«Ну почему герцог – не мой отец?» Как бы ей хотелось, чтобы было именно так, но жизнь гораздо сложнее, и приходится немало страдать прежде, чем достигнешь счастья.

Их навестил Шеридан. Он был в большой тревоге: реконструкция Друри-Лейн еще не завершена, а в наступающем сезоне он не сможет рассчитывать на Хаймаркет, потому что его уже арендовала Опера Кампани.

– Чертов бизнес! – сказал Шеридан.

Дороти не сомневалась в его правоте, но ее это не очень волновало: маленький Георг рос крепким ребенком, настойчивым и требовательным. И она, и Уильям обожали его.

– Я надеюсь, что новый Друри-Лейн откроется в апреле, – сказал Шеридан, – и уверен, что вы окажете нам честь своим возвращением.

– Герцог настаивает, чтобы я не работала, как можно дольше, – ответила ему Дороти.

Он поморщился, а про себя подумал, что придется предложить что-нибудь очень привлекательное.

– Конечно, мы откроемся ораторией или чем-то торжественным, – сказал он. – И я рассчитываю на присутствие королевской четы.

– А принц Уэльский?

– Нам не нужны скандалы в первый же вечер.

– Неужели его так не любят?

– От него все отвернулись. Именно так толпа и проявляет себя. Было время, когда он не мог высунуть на улицу свой прелестный носик без того, чтобы все кричали: «Ура!» Сейчас все по-другому. К тому же, он в ссоре со своими родителями, вы ведь знаете. Всегда кто-то с кем-то ссорится, это в их семье передается из поколения в поколение.

– Очень жаль, – сказала Дороти, думая о маленьком Георге и не представляя себе, как это можно быть в ссоре с собственным сыном.

– Да, очень, очень жаль. Поведение наших соседей вызывает некоторое беспокойство.

– Наших соседей?

– Да, через пролив. После того, как они отправили на гильотину своих короля и королеву, не думаю, что наши спят спокойно.

– Здесь не может быть такого.

– Но там произошло именно это.

– Но наш король... такой... такой. Он такой хороший человек.

– Фермер Георг-пуговичник! К нему относятся терпимо, верно. А Шарлотта! Ее никогда не любили, хотя она не причинила никому никакого вреда, если не считать того, что заставила кормить тринадцать ртов. Простите, Дороти. Ведь сейчас вы член этой семьи. Уильям соблюдает приличия с тех пор, как вы вместе. Но Георг...

– Вы имеете в виду принца Уэльского?

– Прошу меня извинить. Я высказываюсь неуважительно. Нелюбовь к нему сейчас... немного волнует. Люди не намерены следовать примеру, не понимая, почему это надо делать. Долги! Дом! Балы! Приемы! Именно это и вменялось в вину королеве Франции. Но я утомляю вас, Дороти, а вы выглядели так прелестно, когда я приехал. Итак, будьте счастливы, молодая матрона. Забудьте все, что я здесь наговорил. Я только хочу сказать, что существует одна вещь, которая могла бы осчастливить всех... всех, кроме самого Георга, должно быть. Ему надо жениться!

– Жениться? Но разве он не...

– Мария? Он и женат и не женат, С точки зрения церкви – да, но не с точки зрения государства. А это важнее. Главная роль принадлежит государству, Дороти. Если он женится, народ будет доволен. Я уверен, что народу больше нравятся свадебные церемонии, чем бунты. Потом будут дети. Люди любят детей. Они очень любили Георга, когда он был ребенком. Кроме того, он должен жениться: нужен наследник. Георг уже не так молод.

– Мне жаль миссис Фицгерберт.

– Она жалела себя достаточно долго. Вы должны радоваться, если он женится. Приходило ли вам в голову, что если ни у Георга, ни у Фредерика не будет детей – Фред ведь не живет со своей герцогиней, – то ваш Уильям может стать очень важной персоной в этом славном семействе?

Она казалась встревоженной, и он поспешил ее успокоить.

– Не волнуйтесь. Этого не будет. Я раскрою секрет. Женитьба не за горами... женитьба Георга.

– А что, если он откажется?

– Он не сможет. Он почти в капкане. И капкан вот-вот захлопнется. Он весь в долгах, Дороти. Долги не хуже короля могут управлять человеческой жизнью. Я сужу по своему собственному опыту... очень горькому опыту. Георга заставят жениться кредиторы.

Теперь вы все знаете, но ни слова Уильяму. Это его огорчит. Я слишком много наболтал.

– У вас разыгралось воображение, Шери.

– Привычка. Иногда она бывает полезной. Она вернула меня в театр. Кстати, мы в Друри-Лейн начинаем скучать без нашего комического гения. Но мы надеемся, что вы вернетесь.

– Вы сегодня слишком похожи на пророка, Шери.

– В моей профессии это очень полезный дар, – ответил он.

После ухода Шеридана Дороти начала размышлять над его словами. Уильям... он третий на пути к короне. Эта мысль вселила в нее тревогу. Все ждут и хотят, чтобы принц Уэльский женился. А если он не женится, а у Фредерика не будет детей... Уильям. Нет! Никому никогда не приходило в голову, что в один прекрасный день Уильям может стать королем Англии, и она тоже отказывается верить в это. Значительно спокойнее забыть.

Она попросила подать карету. Это был простой экипаж желтого цвета, и со стороны нельзя было заподозрить, кто именно в ней едет. Она заранее договорилась о посещении своей модистки, мисс Тьютинг, на Сент-Джеймс-стрит. Она возьмет с собой маленького Георга. Прогулка на свежем воздухе будет ему полезна, к тому же она порадует этим девушек в мастерской.

Стояла прекрасная погода, и день был чудесный. Здания были ярко освещены солнцем, а деревья казались более зелеными, чем обычно. Глупо волноваться по поводу того, что наболтал Шеридан. Уильям только третий сын. Если бы он был вторым, тогда еще были бы основания для тревоги, а так Георг и Фредерик образуют надежный барьер между Уильямом и троном.

Карета остановилась перед шляпной мастерской, и мисс Тьютинг собственной персоной вышла встречать знатную клиентку.

– Миссис Джордан! Это такая честь! Девушки вас ждут с нетерпением с самого утра. Ваша шляпа уже готова. Она великолепна. О, вы с малышом! Девушки будут вне себя...

В мастерской царило необыкновенное оживление. Новость долетела до рабочих комнат: «Приехала миссис Джордан с сыном».

Мисс Тьютинг подошла к лестнице, ведущей туда, и крикнула вниз:

– Девушки, вы можете подняться посмотреть на маленького Георга, только не больше двух зараз! Я согласна с теми, кто считает его самым прелестным ребенком в мире!

Дороти сидела, держа на руках своего несравненного Георга, исполненного важности, озирающегося по сторонам с явным интересом. Помощнице мисс Тьютинг, женщине средних лет, было оказано доверие, и она взяла мальчика у Дороти, которая начала примерять приготовленные для нее шляпы, и общее внимание сразу же переключилось на нее.

– Мне кажется, что голубая лента больше подойдет, чем розовая, – щебетала мисс Тьютинг. – И розы... и вуаль. А как считает миссис Джордан? Маленькому счастливцу уже не терпится к маме. Зато какой она будет красивой в новой шляпе, мастер Георг! Вам нравится, а? И бархат... этот серебристый газ... прелестно!

Это было чудесное утро, и у нее было прекрасное настроение. В торжественной тишине она перепеленала сына, и он, успокоенный, издавал радостные звуки, когда один из грумов бережно нес его к карете, где и вручил Дороти.

По дороге домой она размышляла о своей жизни, которая все более становилась похожа на семейную. Она отказывалась верить Шеридану. Бедный Шери, возможно, он немного завидует. Он так неудачно распорядился своей жизнью, а она – ей выпало настоящее счастье, не связанное ни с признанием публики, ни с роскошью и богатством, а с возможностью чувствовать себя женой любящего мужа и матерью семейства, которому предстоит увеличиваться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю