412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктор Глебов » Дорога мести (СИ) » Текст книги (страница 27)
Дорога мести (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 21:54

Текст книги "Дорога мести (СИ)"


Автор книги: Виктор Глебов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 31 страниц)

Глава 88

Очнулся Закуро на улице. Рассвет едва забрезжил, небо было серым и унылым, только на востоке виднелась широкая розовая полоса. Чайки медленно кружили над городом, высматривая в реках и каналах рыбу. Ронин с трудом поднялся. Голова гудела, руки и ноги слушались плохо. Во рту пересохло, и опухший язык прилип к гортани.

Но он был жив! Как ни удивительно. Что могло заставить пленивших его людей вышвырнуть наёмника на улицу вместо того, чтобы выпотрошить и закопать в запущенном саду особняка? Ну, или сдать страже.

Закуро огляделся, пытаясь понять, где он. Справа возвышался облупленный забор, на шестах висели криво надетые глиняные горшки. Некоторые – дырявые. Слева виднелись низкорослые деревья, и за ними чернел сгоревший остов какого-то дома.

Пошатываясь, ронин двинулся вдоль забора. Перед глазами плыло, в ушах шумело, желудок судорожно сжимался. Последствия применения «жёлтого яда» едва ли кто назвал бы приятными.

Закуро почему-то вспомнилась ночь накануне сражения, после которого появился Дару. Тогда за пределами лагеря (Закуро отлучился по нужде) он тоже встретил странного человека, напавшего на него и сдавившего шею мёртвой хваткой. Закуро потерял сознание от нехватки воздуха, а когда очнулся, обнаружил на груди странный знак: свернувшегося в кольцо королевского дракона, сжимающего передними лапами две катаны. Через неделю рисунок исчез, даже следа не осталось.

Осенённый догадкой, ронин рванул кафтан и опустил глаза. Над правым соском алела отметина – точно такая же, как и несколько лет назад. Закуро запахнулся и, не понимая, что произошло, пошёл дальше. Прежде всего, нужно было прийти в себя и понять, где он находится. А уж потом наведаться в дом Накамаро Мегуми и попытаться выяснить, кто нанёс ему на кожу эту метку и зачем.

Закуро смог вернуться к особняку только через два дня. Но узнать ему ничего не удалось: торговец покинул Эдишаму, а дом выставил на продажу. Лавка его тоже оказалась на замке. Расспросы соседей и поставщиков Накамаро Мегуми ни к чему не привели. Галантерейщик исчез. Не сумел Закуро связаться и со своим нанимателем. Тот, кто жаждал смерти торговца, исчез вместе с ним.

* * *

Метка через неделю прошла, и постепенно Закуро перестал думать о том, что с ним произошло. Но ночью, когда он лежал без сна, размышляя о Фуситэ и Миоке, ему вдруг вспомнились эти случаи. Картинки возникали в голове одна за другой, такие яркие, будто всё произошло только вчера. Кто был тот неуязвимый человек с железной хваткой? Зачем он в течение нескольких лет преследовал Закуро? Чем объяснить появление и пропажу знака на коже?

Ронин не знал, почему начал думать об этом, но на душе стало гадко и тяжело. Ему показалось, что Дару внимательно наблюдает за ним – должно быть, двойник тоже видел эти воспоминания. Закуро хотел было поговорить с ним об этом, но передумал. Силой воли он заставил себя переключиться на мысли о предстоящей поездке в Кхамрун и вскоре заснул.

Глава 89

Закуро выехал из Эдишамы ранним утром. По пути в Кхамрун он старался как можно меньше думать о Фуситэ и побольше – о предстоящем задании. В записке давались довольно подробные инструкции относительно того, как легче всего добраться до Гацорэ. Автор писал, что глава клана синоби находится в столице по важному делу, и его резиденция защищена не так надёжно, как замок Цевадори, служащий основным убежищем наёмников. Заказчик подробно описывал ловушки, которые могу подстерегать Закуро, и объяснял, как их можно обойти, так что ронин чувствовал себя, что называется, во всеоружии. Главное – успеть до того, как Гацорэ закончит дела в столице и вернётся в Цевадори.

Дорога в Кхамрун заняла у Закуро почти десять дней. Он сократил время за счёт того, что часть пути проделал на торговой шхуне, которая довезла его от Эдишамы до равнины, где располагался небольшой, но бойкий городок под названием Ша-Габуру. Оттуда ронин добрался до столицы верхом.

Кхамрун кипел. Люди пребывали в возбуждении от предчувствия значительных перемен. Все были агрессивны, крикливы и нахальны, большинство разгуливало с оружием и повязками народного ополчения. Чуть ли не на каждом углу разглагольствовал какой-нибудь старикашка, юродивый или пробивной молодчик, проповедовавший конец света, гибель империи и прочее в том же духе.

– Ну, почему же ты не сетуешь на то, что мы опять ввязались в авантюру? – насмешливо поинтересовался Закуро у Дару.

Двойник в последние дни стал неразговорчив, хотя Закуро постоянно ощущал его присутствие. Казалось, он больше не засыпает, как прежде, проявляясь лишь изредка, а живёт одновременно с Закуро. Ронина это удивляло и немного беспокоило, хотя никаких неприятностей не доставляло. Просто у него было не самое приятное ощущение, что за его спиной всё время кто-то стоит.

– Во-первых, лучше уж это, чем охота на кианши, – ничуть не смутившись, ответил Дару. – Во-вторых, я совсем не уверен, что нам удастся подобраться к Гацорэ даже при помощи данных в записке инструкций. А в-третьих, судя по всему, скоро начнётся такая передряга, что от неприятностей всё равно никуда не денешься.

– Ты имеешь в виду войну?

– Именно её. Кхамрун похож на паровой котёл, который уже трещит по швам от того, что каждый подходит подкинуть в топку угля.

– Весьма образное сравнение.

– И точное, что куда важнее.

Справа показалась толпа. Над головами собравшихся виднелся большеголовый карлик, потрясавший сучковатым посохом и выкрикивавший что-то писклявым голосом. Он стоял на двух перевёрнутых бочках. Маленький оратор дёргался и извивался, вкладывая в каждое движение бурю эмоций. Его слушали внимательно, изредка кивая головами и одобрительно переглядываясь.

– Очередной проповедник конца света, – заметил мысленно Закуро.

– Думаю, из всех ему подобных, собравшихся в Кхамруне, четверь сумасшедших, четверть дураков и две четверти решивших заработать на тех, кто готов слушать, развесив уши, – отозвался Дару.

– Вчера мне снова приснился тот человек, – сказал Закуро.

– Какой?

– Со странной рукой.

– Со странной рукой? – переспросил Дару удивлённо, хотя ронин не сомневался, что двойник его прекрасно понял.

– Да, с железной.

– А-а… И что?

– Это уже в четвёртый раз.

– Такое бывает.

– Знаю, но раньше мне никогда не снились одни и те же сны.

– И что тот человек делал?

– Смотрел на меня.

– Просто смотрел?

– Да. И от этого делалось жутко. Я видел его пару раз в жизни. При весьма странных обстоятельствах.

– Неужели? А мне он никого не напоминает.

– Значит, ты тоже видел эти сны?

– Э-э… да, кажется, теперь я… думаю, что видел. Но не придал им значения.

Дару вёл себя подозрительно. Закуро был уверен, что двойник что-то скрывает. Вот только как это возможно?

– Полагаю, ты ошибаешься, – заметил Дару. – Это просто сон. Думаю, ты сам убедил себя, что видел этого человека. Я с тобой почти всё время, а у меня отличная память, знаешь ли.

– Ты не всегда был со мной, – возразил Закуро.

– Даже если я ухожу, всё равно знаю, что происходит.

– Но я видел его ещё до тебя.

Дару замолчал. Должно быть, думал, что ответить.

– Ну, тогда ничего не могу сказать, – проговорил он, наконец. – Вот только с чего бы тебе видеть его во сне?

– Я бы и сам хотел это знать.

Глава 90

Закуро снял квартиру на верхнем этаже дома, расположенного всего в одном квартале от резиденции синоби.

Вокруг раскинулись трущобы самого мерзкого пошиба, пристанище настоящего сброда: бандитские притоны, подпольные дома терпимости, убежища бродяг, подземные катакомбы работорговцев, курильни. Опытный глаз Закуро без труда определял в каждом встречном то убийцу, то карманника, то ростовщика, то проститутку.

Башня синоби, известная в городе под названием Нагината, стояла посреди трущоб особняком. Никто из местных жителей не приближается к ней, и, несмотря на отсутствие укреплений на подходах, вокруг башни всегда было пусто. Лишь воины Гацорэ входили и выходили, не таясь.

Почему гарнизонная стража терпела присутствие в городе синоби, Закуро наверняка не знал, но был уверен, что из страха: каждый понимал, что даже самый высокопоставленный вельможа империи не застрахован от мести клана Гацорэ. Наёмников боялись, ненавидели и презирали, называли преступниками и проклинали при каждом удобном случае, но выступить против них не решался никто, даже императоры. Кроме того, порой синоби оказывались весьма полезны. Хотя, разумеется, никто не признался бы, что пользовался услугами изгоев.

Закуро расположился в квартире, окна которой выходили на север, и Нагината была отлично видна. Ронин решил, что вначале следует хорошенько и незаметно изучить башню. Хотя он и имел подробные инструкции, лучше всего полагаться на собственные глаза и уши, и только потом – на чужие слова. Поэтому двое суток он посвятил разведке и убедился, что Гацорэ действительно до сих пор находится в Кхамруне: в полдень второго дня тот вышел из башни в сопровождении телохранителей, им подвели коней, и синоби куда-то ускакали. Налегке. Значит, собирались вернуться. Закуро не стал следить за ними, потому что не собирался нападать на главу клана вне Нагинаты. У него имелось слишком много козырей в рукаве, чтобы пытаться угадать, где окажется Гацорэ в тот или иной день и час. Следовало лишь убедиться, что объект на месте, а затем проникнуть в башню.

Закуро проверил, существует ли заброшенный подземный ход, начинающийся восточнее Нагинаты и представляющий собой старую канализацию. Если верить автору инструкций, он вёл прямо в подземные помещения башни, из которых можно было попасть в любое место резиденции синоби.

Закуро решил, если Гацорэ вернётся к вечеру, ночью проникнуть в Нагинату. Подготовив всё необходимое, он занял позицию у окна.

Несколько часов наблюдения увенчались успехом: глава клана наёмных убийц вернулся в половине одиннадцатого и вошёл в башню. Возликовав и чувствуя возбуждение, которое всегда охватывало Закуро перед трудным делом, ронин схватил заплечный мешок со снаряжением и сбежал по лестнице.

Идти было недалеко, но он не собирался разгуливать на глазах у всех: кто знает, сколько в трущобах у синоби осведомителей? Закуро заранее продумал маршрут, который обеспечил бы ему скрытность: по задворкам и чердакам, крышам и подвалам он должен был добраться до входа в канализацию. Осторожность превыше всего – это правило Закуро соблюдал тщательнее всех других, так как считал, что именно оно придаёт его работе особую пикантность.

По дороге он, нисколько не беспокоясь о потере времени, ждал, пока мимо пройдут местные забулдыги и грабители, спешащие на дело в более благополучные районы, пропускал проституток, завлекающих клиентов, прятался от бродяг.

Наконец, Закуро добрался до развалюхи, внутри которой находился вход в канализацию. Оторвав заранее расшатанные доски, он вошёл и сдвинул грубо сколоченный люк, прикрывавший дыру в полу.

Пахло нечистотами. В углу испуганно запищала крыса. Закуро насторожился: в подобных местах могли прятаться бродяги, а ему не нужны были свидетели. Прошло полминуты. Никто не пытался пробраться в дом вслед за ронином. Можно было продолжать.

Закуро открыл сумку и достал верёвку. Закрепив один конец, другой он сбросил в тоннель. Его глубину ронин замерил заранее. Никаких неожиданностей не предполагалось. Если, конечно, автор инструкций не переврал что-нибудь.

Сейчас старая канализация в районе трущоб почти не использовалась. Прежде по ней городские нечистоты стекали в залив – до тех самых пор, пока очередной император не понял, что мерзкий запах, преследующий его с утра до вечера во дворце, исходит от плещущихся поблизости вод. Система канализации была перестроена, а часть старых труб заброшена.

Закуро спустился в тоннель. По дну текла тонкая вонючая струйка.

– Фу! – не преминул прокомментировать Дару. – Слушай, я давно хотел тебе предложить: может, нам найти другое занятие, поспокойнее и почище? Насколько я помню, в этом году мы уже пятый раз болтаемся в канализации.

– Ну и что? – отозвался Закуро. – Это удобно и безопасно. А ты ведь у нас первый за безопасность, да?

– Угу. Было б неплохо, если б и ты иногда думал об этом. Может, прожили бы подольше.

– А почему мы, по-твоему, идём по канализации, где нас никто не увидит? Я как раз о безопасности и забочусь.

– Не увидит никто, кроме крыс. Говорят, они разносят заразу.

– Нет здесь крыс, – ответил ронин. – Они живут в подвалах, поближе к людям.

Дару промолчал, как обычно, оставшись при своём мнении.

Закуро шёл, пригнувшись, освещая путь масляной лампой. Иногда попадались завалы, которые приходилось разбирать, стараясь производить поменьше шума. Пару раз ронин видел человеческте кости, причём один скелет явно принадлежал когда-то ребёнку.

Ронин не мог определить время, но был уверен, что путь по тоннелю до подвалов башни не занял и получаса – вместе со всеми задержками. Оказавшись перед массивной, покрытой плесенью дверью, он поставил лампу на пол и присел, чтобы достать из мешка всё необходимое. До сих пор он развязывал его лишь дважды: чтобы влезть при помощи специальных крюков по гладкой стене на запертый чердак и чтобы спуститься по верёвке в канализацию. Теперь же ему предстояло использовать куда более тонкие инструменты – дверь требовала особого подхода.

– Мне это не нравится, – сообщил Дару. – Совершенно!

– В чём дело? – мысленно спросил Закуро. – По-моему, всё идет гладко.

– Именно. Никогда не поверю, что синоби ограничились дверью. Они должны охранять этот проход, о котором им, безусловно, известно.

– Ну, наверное, они сами пользуются им временами. Потому и не стали заваливать.

– Давай уберёмся. Откажемся от этого дела.

– С ума сошёл? Мы почти у цели.

– Послушай, ты же…

– Не отвлекай, пожалуйста! – раздражённо прервал двойника Закуро. – Я должен сосредоточиться. Здесь хитрые замки. Вот, кстати, тебе и причина, по которой синоби не боятся, что кто-нибудь проберётся в башню через тоннель.

– Но ты-то собираешься сделать именно это, – возразил Дару, не желая сдаваться.

– Я лучший. Не забывай.

Закуро изучил мастерство взлома уже после того, как погиб его сюадзин, и воин стал ронином. Избрав ремесло наёмника, он быстро понял, что ему понадобятся навыки сверх тех, которыми он уже обладал. Несколько лет он жил в воровском районе Эдишамы, практиковался в кражах, не брезгуя и обшариванием карманов. Затем почти год работал у знаменитого слесаря Нигай-Ше, славившегося изготовлением хитроумных замков, – пока не решил, что полученных умений будет достаточно. Теперь пришло время в очередной раз воспользоваться некоторыми из них.

Глава 91

Закуро извлёк из сумки набор отмычек. Действуя обеими руками, он несколько минут возился с замком, но ничего не добился: то ли система была слишком сложной, то ли механизм попросту заржавел.

Тогда ронин перешёл к запасному варианту: достал несколько плотно запечатанных сургучом колб, бутыль с желтоватой жидкостью и кожаную маску с ремешками, застёгивающимися на затылке. В ней имелось два закрытых стёклами отверстия на уровне глаз, а также идущая от носа длинная кишка с раструбом на конце. Натянув маску, Закуро убедился, что она плотно прилегает к лицу, и раскатал кишку по полу тоннеля. Затем открыл бутыль и принялся поливать дверь содержавшейся в ней жидкостью. По канализации распространился резкий запах химикатов. Опустошив ёмкость, ронин распечатал колбы и высыпал из них на дверь разноцветные порошки. От старых досок повалил едкий дым, дерево затрещало, и по нему быстро поползли чёрные пятна. Дверь разрушалась буквально на глазах – казалось, время тысячекратно ускорило своё течение. Состав оставлял на досках напоминающие червоточины следы, заставляя дерево исчезать вместе с клубами сиреневого дыма. Закуро отошёл подальше, подтягивая кишку маски туда, где воздух был свежее.

Через пять минут он вернулся. Изъеденная препаратами дверь уступила первому же удару плечом: доски затрещали, посыпалась гнилая труха. Расшатав её и сняв с петель, Закуро скатал кишку, задержал дыхание и снял маску. Положив её в сумку, он вошёл в подвалы Нагинаты. Здесь стоял проникший из тоннеля запах использованного состава, вдыхать пары которого не стоило: они могли оказать на лёгкие действие, схожее с тем, которое сам препарат оказывал на дерево. Закуро быстро миновал несколько заброшенных помещений, на стенах которых виднелась буйно разросшаяся флюоресцирующая плесень, а потолки покрывала влага. Из-под ног разбегались бледные насекомые, среди которых преобладали крупные мокрицы с длинными, гибкими усиками.

Он попал в узкий коридор, где воздух был относительно свежим. Пройдя по нему, ронин опустился на колени и ощупал кладку. Как и говорилось в записке, в стене имелся замаскированный люк. Закуро стёр с него плесень и паутину, нашёл задвижки, которые следовало открывать в определенном порядке. Сверившись с инструкцией, гахир произвёл необходимые манипуляции и услышал скрежет старого механизма.

Отодвинув крышку, он заглянул внутрь. Свет масляной лампы выхватил стены узкого лаза, напоминающего штольню. Ронину пришло в голову, что человек, сделавший заказ на Гацорэ, не понаслышке знаком с Нагинатой, так что, скорее всего, он был не мстителем, пострадавшим от синоби, а кем-то из членов клана, приближённым Гацорэ, метящим на его место и желающим воспользоваться чужими руками, никак не связанными с кланом. Закуро подумал, что при других условиях его задание было бы невыполнимым: только с помощью подсказок предателя ему удалось пробраться в Нагинату. Очевидно, лаз предназначался для того, чтобы можно было тайно скрыться из башни, следовательно, о нём знали только высшие руководители клана синоби. Поэтому его и не охраняли: назначить к нему стражу означало бы оповестить о его существовании всех.

Ронин встал на четвереньки и пополз, толкая перед собой лампу и мешок. Дышать в узком лазе было трудно, камень покрывала плесень, постоянно приходилось срывать густую паутину. Пауки поспешно разбегались, стоило свету их коснуться.

Через четверть часа Закуро увидел кованую решётку, преграждавшую путь. За ней находилась комната с высоким потолком. Ронин мог бы коснуться его, протяни он между прутьями руку. Закуро понял, что пробрался через вентиляцию.

Помещение выглядело заброшенным: у стен стояли покрытые пылью ящики, в углах была свалена старая мебель и какой-то хлам, по углам громоздились тюки. Должно быть, когда-то здесь был склад, но потом его перестали использовать по назначению, и с тех пор комната служила кладовой для ненужного барахла, которому место на свалке. Впрочем, вероятно, в последние годы о ней и вовсе забыли.

Ронин попробовал решётку на прочность. Она держалась в стене крепко. Пришлось травить её химией, для чего Закуро несколько раз отползал, натянув на лицо маску и чувствуя себя гигантским тараканом. Наконец, ему удалось вынуть решётку и втащить её в лаз. Оставалось только спуститься, и для этого ронину вновь пригодилась верёвка. Обязав её вокруг предусмотрительно оставленного в стене куска железного прута, Закуро соскользнул вниз.

– Вот мы и на месте, – мысленно заметил он, обращаясь к Дару.

– Попасть-то мы в башню попали, – отозвался тот. – Но до Гацорэ ещё как до неба.

Ронин оставил верёвку висеть: мало ли как придётся возвращаться, а сам двинулся к двери, ведущей из помещения. Она была заперта, но Закуро не пришлось пользоваться реактивами, чтобы открыть её – хватило обычной отмычки.

Выйдя, он оказался на лестничной площадке. Ступени вели наверх. Старые, растрескавшиеся плиты качались, когда Закуро наступал на них. Похоже, в этой части башни никто не появлялся очень давно. Ронин считал ступени. Добравшись до тридцатой, он поднял лампу над головой и осмотрел потолок. Пламя осветило люк из массивных тёмных досок, соединённых металлическими полосами. Не было ни петель, ни замочной скважины.

Закуро знал, что здесь кроется первая ловушка. В инструкциях говорилось, что открыть люк можно только изнутри, к тому же для этого использовался не ключ, а специальный механизм. Следовало применить хитрость и «обойти» его. Ронин отмерил два фута влево и принялся обрабатывать поверхность химическим составом. Действовать приходилось очень аккуратно, потому что смесь могла капнуть на лицо или одежду. Наконец, всё было готово, и Закуро распылил ярко-оранжевый порошок, после чего камень стал плавиться буквально на глазах. Ронин поспешно отошёл в сторону и натянул маску, отведя кишку с раструбом вниз по лестнице. Пришлось ждать почти час, пока камень стёк на пол, и в потолке образовался лаз достаточного размера, чтобы в него мог протиснуться взрослый человек.

Закуро опрыскал края, чтобы нейтрализовать действие препарата, и осторожно высунулся. Было темно. Ронин поднял лампу и осветил небольшое помещение, в центре которого располагался массивный механизм, открывающий люк: шестерёнки, валы, широкие зубчатые колёса и прочие детали. В стенах виднелось несколько рядов отверстий – через них вылетали стрелы, убивавшие того, кто попытается сдвинуть люк снаружи и проникнуть в помещение, сломав механизм.

Закуро снял маску, собрал вещи и, подтянувшись, влез в комнату.

Справа виднелась металлическая дверь, к которой, как знал ронин, был подведён целый ряд хитроумных ловушек. Достав набор отмычек, он приступил к кропотливой работе. Сложность заключалась в том, чтобы не только отпереть замки, но и не задействовать при этом пружины смертоносных устройств. Пожалуй, наниматель был прав, выбрав для выполнения задания именно Закуро Кедо: никто другой не справился бы. Большинство наёмников умели убивать, хорошо владели оружием и ядами, могли незаметно пробраться в дом, но хитроумные ловушки синоби они бы не одолели. И всё же даже Закуро нипочём не справился бы с дверью, если б не подсказки, изложенные в послании заказчика. Ронин всё больше убеждался, что тот был кем-то из приближённых Гацоре. Даже странно, что глава клана доверял подобному человеку.

Закуро пришлось аккуратно выжечь в двери несколько дырочек, через которые он вставлял отмычки – иначе до некоторых частей механизма было не добраться. Ронин обратился в слух, ловая каждый щелчок. Он закрыл глаза, стараясь представить сложные сочленения деталей, скрытых металлом. Любая ошибка могла стать роковой. Когда замки, наконец, оказались побеждены, Закуро был мокрым от пота. Ему пришлось присесть на минуту, чтобы дать мышцам расслабиться и унять дрожь в руках.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю