Текст книги "Дорога мести (СИ)"
Автор книги: Виктор Глебов
Жанры:
Боевое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 31 страниц)
Глава 42
Йоши-Себер медленно пригладил волосы и взглянул на свои запястья, на которых сверкали тяжёлые золотые браслеты. Какой парадокс: они являлись и проклятьем, и источником силы! Горько усмехнувшись, Йоши-Себер скрестил руки, и его тело начало покрываться костяным панцирем. Никогда не сдаваться – вот чему учил его и других инфантов Куригато. И этот принцип, в отличие от многих других, Йоши-Себер впитал в плоть и кровь.
Он вышёл из дома Варкана, на ходу призывая духов. Требовалось всего несколько минут, чтобы жители деревни превратились в сикигами. Амадеки продолжали заниматься своими делами, не подозревая, что скоро станут орудием в руках Коэнди-Самата. Йоши-Себер остановился в центре площади и встал спиной к храму, чтобы Бусо-Кан и Кадукэннон оказались справа и слева от него. Последний немного запаздывал, так что Бусо-Кан, конечно, прибудет первым. Станет ли он ждать второго демона или сразу ринется в бой?
Находясь в гэнсо, Йоши-Себер мог видеть не только сикигами, но и других существ. И его глаза различили на снежной равнине тощую фигуру, отдалённо похожую на человеческую. Существо с выпученными глазами замерло на секунду и втянуло широкими ноздрями холодный воздух. Это был ко-си, посланник. Он, должно быть, отправился в путь задолго до своего хозяина, раз так значительно обогнал его. В зубах существо держало белый прямоугольник. Йоши-Себер понял, что ко-си несёт письмо для него – должно быть, последний ультиматум милостивого Кабаина.
На миг возникло искушение принять все условия и капитулировать, но Йоши-Себер взял себя в руки: тогда всё будет напрасным, ведь получится, что он напрасно потерял душу, а старший брат остался неотомщённым.
Йоши-Себер поймал несколько удивлённых взглядов, брошенных на него проходившими мимо амадеками. Ещё несколько секунд, и они станут сикигами, чтобы ринуться в бой с демонами Кабаина. Коэнди-Самат запрокинул голову, чтобы не видеть приближающуюся с двух сторон погибель. Есть ли у него хоть один шанс? Йоши-Себер был вынужден признать, что нет. Он может только умереть. Хотя нет, это вряд ли. Кабаин бережно относится к своим Коэнди-Саматам и не допустит напрасной траты человеческого материала. Демоны унесут его в Хирагуру, где Кабаин наложит на него печать. И тогда – всё! Не будет больше ни страха, ни ревности, ни отчаяния, ни радости, ни счастья – только слепое подчинение Повелителю Демонов. А потом, спустя много сотен лет, – смерть и бесконечные муки ада для падшей души!
Куригато учил своих подопечных прямо смотреть в лицо судьбы, и Йоши-Себер не умел строить иллюзий. Он понимал, что его ждёт, и изо всех сил старался смириться с неизбежностью гибели (а как ещё назвать рабство у Кабаина?). Старался, но не мог.
Небо залило тьмой, остался лишь крошечный просвет там, где серое марево Кадукэннона ещё не соединилось с чернотой, предвещавшей появление Бусо-Кана.
Ко-си, легко перепрыгнув через высокий частокол, заковылял узкими улочками к площади Гамарды.
Жители деревни провожали его равнодушными взглядами: Йоши-Себер запретил своим сикигами трогать посланника. Он хотел знать, что пишет Повелитель Демонов, хотя, конечно, о содержании письма догадаться было нетрудно.
Ко-си появился на площади спустя несколько минут. Тощий, похожий на труп умершего от голода уродца, он, не сбавляя шага, направился к Йоши-Себеру.
– Разрешишь ли ты мне приблизиться, чтобы передать письмо от моего господина? – осведомился он тихим скрипучим голосом, демонстрируя белый конверт.
– Давай! – Йоши-Себер протянул руку.
Его вдруг охватило спокойствие, граничащее с безразличием – должно быть, так чувствуют себя люди, осознавшие неизбежность скорой смерти.
Он разорвал конверт и вытащил сложенный вдвое листок с единственной колонкой иероглифов. Кабаин предлагал Коэнди-Самату сдаться, покориться судьбе и исполнить свою часть договора.
Дочитав, Йоши-Себер демонстративно скомкал и выронил листок. Ко-си пронаблюдал за его действиями с подчёркнутым вниманием, затем поклонился, собираясь уйти.
– Постой, – окликнул его Йоши-Себер. – Передай своему господину, что я хочу заключить с ним новый договор.
На физиономии ко-си отразилось удивление.
– Повелитель Демонов не заключает новые договоры, пока не исполнены старые, – проскрипел он. – Все Коэнди-Саматы это знают, – добавил он с укором.
– И всё же передай, – повторил Йоши-Себер.
Ко-си помедлил пару секунд, коротко кивнул и, развернувшись, пошёл прочь. Движения у него были ломаные, дёрганые – словно у марионетки в неумелых руках.
Теперь оставалось только ждать. Демоны рвутся в бой, но Кабаину нужен Коэнди-Самат, так что им придётся потерпеть, пока ко-си мысленно свяжется с их общим господином и получит от него ответ. Йоши-Себер не знал, почему посланник не может сделать это сразу, на месте, но ко-си всегда уходили за ответом. Возможно, это стало традицией: Кабаин был сентиментален и любил театральность.
Йоши-Себер внимательно наблюдал за небом. Шли минуты, тянувшиеся, как часы. Казалось, время остановилось, а вместе с ним – и жизнь в Гамарде. Всё замерло в ожидании битвы.
С тех пор, как ушёл ко-си, минуло больше получаса. Наконец, Йоши-Себер увидел, как к деревне приближается фигура посланника. Это был добрый знак: если бы Кабаин отверг предложение Коэнди-Самата, то просто отдал бы демонам приказ атаковать.
Когда ко-си появился на площади, ни в зубах, ни в руках у него ничего не было.
– Господин приказал передать, что отвергает твоё предложение, Коэнди-Самат, – проскрипел посланник, приблизившись. – Ты сдаёшься?
– Нет, – Йоши-Себер взглянул сначала на правую половину неба, а затем на левую. – Пусть придут демоны!
– Как угодно, – бесстрастно отозвался ко-си и, поклонившись, чинно удалился.
Йоши-Себер всерьёз не рассчитывал, что Кабаин примет его предложение. И всё же… надеялся до последнего.
Он начал созывать своих сикигами. Амадеки потянулись к нему со всех концов Гамарды, постепенно образуя плотное кольцо, в центре которого оказался Коэнди-Самат. Небо окончательно накрыла чёрная пелена: смешавшись с серой массой, сопровождавшей Кадукэннона, тьма Бусо-Кана превратила окоём в траурное покрывало.
Йоши-Себер видел сквозь дома и частокол Гамардыфигуры бегущих демонов. Тощий, дергающийся Бусо-Кан, обманчиво субтильный и кровожадный любитель человеческой плоти, и припавший, словно животное, к земле Кадукэннон, стрелой пересекающий снежные просторы. Две силы, стремящиеся сорвать с непокорного Коэнди-Самата костяные доспехи и доставить его к своему повелителю, чтобы заслужить похвалу и награду. Йоши-Себера передёрнуло при воспоминании о дне, когда он стал свидетелем пиршества демонов. Тогда Кабаин «подарил» им целую деревню. Возможно, на этот раз, если демонам повезёт, им достанется Гамарда?
Бусо-Кан первым вломился в деревню, снеся часть забора. Он бежал по улочкам, расставив руки и чертя когтями длинные борозды на стенах домов. Через несколько секунд к нему присоединился Кадукэннон.
Йоши-Себер отдал своим сикигами приказ атаковать демонов, хотя и понимал, что это бесполезно. Наверное, ему следовало сдаться и не обрекать жителей деревни на смерть, но он не мог заставить себя смириться с поражением. Да и что значили для него жизни нескольких сотен человек, «пожертвовавших» собой ради того, чтобы честь принца Янакато не была замарана малодушием?
Глава 43
Демоны врезались в хлынувшую им навстречу волну сикигами, и их продвижение слегка замедлилось, но это означало лишь выигранные у судьбы секунды. Бусо-Кан и Кадукэннон расшвыривали амадеков во все стороны, стремясь к единственной цели – стоявшему в центре площади Коэнди-Самату.
Йоши-Себеру померещилась фигура, приближавшаяся к Гамарде с запада, но у него не было времени её рассматривать: оба демона, прорвавшись сквозь кольцо сикигами, кинулись на Коэнди-Самата. Перед глазами мелькнули тонкие, как плети, руки Бусо-Кана, а затем его сбил с ног Кадукэннон. Сикигами ринулись на них, облепляя, подобно муравьям, но демоны легко скидывали их. Зато это дало Йоши-Себеру возможность подняться на ноги. Он схватил Бусо-Кана за горло, но тут же почувствовал, как Кадукэннон сдавливает ему голову, силясь разломать костяной шлем. Ядовитая слюна капала с вялых губ демона на доспехи Коэнди-Самата и тут же исчезала со змеиным шипением. Йоши-Себер резко присел, выбросил одну руку назад и схватил Кадукэннона за предплечье. Слегка развернувшись, он сделал круговое движение и буквально вытащил демона у себя из-за спины. По инерции Кадукэннон врезался в Бусо-Кана, сбив того с ног и тем самым освободив Йоши-Себера от цепкой хватки вечно голодного демона.
Однако успех Коэнди-Самата был временным. Ни о каком существенном уроне для прислужников Кабаина не могло быть и речи. Демоны поднялись и бросились на Йоши-Себера, действуя на этот раз более слаженно: Бусо-Кан схватил Йоши-Себера за лодыжки и повалил на землю, а Кадукэннон придавил руки Коэнди-Самата к земле. Его пасть широко открылась, обнажились тонкие, как иглы, зубы. Роняя слюни, он принялся грызть костяной покров на лице Йоши-Себера. Затем приподнялся и кулаком нанёс человеку мощный удар в висок. На миг в глазах у Йоши-Себера потемнело – его спасли только доспехи. Кадукэннон продолжал бить его по голове. Йоши-Себер знал, что долго костяной панцирь не выдержат, и, когда он треснет и осыпется, демоны вытянут из Коэнди-Самата душу, и ему придется отправиться с ними в Хирагуру.
После очередного удара кость затрещала, и Кадукэннон издал торжествующий рёв. Тем временем Бусо-Кан старательно сдирал доспехи с ног Йоши-Себера: ему удалось поддеть пару пластин, и теперь он яростно дёргал их, изрыгая проклятия.
Йоши-Себер в очередной раз попытался сбросить Кадукэннона, но тот был слишком тяжёл.
Бусо-Кану удалось, наконец, оторвать часть небольших пластин, и он тут же воспользовался этим, запустив когти в обнажившуюся плоть. Йоши-Себер закричал от боли и титаническим усилием освободил правую руку от хватки Кадукэннона, вывернув демону запястье. Ему понадобилась всего секунда, чтобы скрестить браслеты.
Всё вокруг озарила короткая вспышка, и Йоши-Себер исчез – переместился сразу на четвёртый уровень гэнсо. Проделывал он подобное всего третий раз в жизни.
Демоны исчезли, зато появились бестелесные твари, тут же устремившиеся к Йоши-Себеру. Вид у них был отвратительный (бледные, полупрозрачные студни со светящимимися прожилками), а пахли они ещё хуже, чем выглядели. Кабаин утверждал, что обитатели этого уровня гэнсо пожирают эмоции, превращая душу в пустыню. Йоши-Себер не имел даже представления, как с ними бороться. Зато он успел перевести дух и, едва одна из тварей протянула к нему полупрозрачное щупальце, оканчивающееся венчиком шевелящихся червеобразных отростков, скрестил браслеты и вернулся на предыдущий пласт реальности. Демоны ждали его, хотя выглядели слегка растерянными. Воспользовавшись их замешательством, Йоши-Себер вытянул руку и сосредоточился, создавая подобие меча. На самом деле это был скорее луч, по которому струилась энергия – Коэнди-Самат черпал её прямо из гэнсо. Он знал, что сможет поддерживать подобный концентрированный поток силы не дольше минуты.
Бусо-Кан и Кадукэннон тревожно завыли, но Йоши-Себер не собирался давать им возможность опомниться. Он ринулся в атаку, щедро раздавая удары. Его «меч» хлестал демонов, подобно огненной плети, во все стороны с шипением летели белые искры.
Демоны закрывались, подставляя руки, и вскоре на их грубой коже появились сочащиеся чёрной кровью раны. Едва ли они были опасны, но, без сомнения, причиняли прислужникам Кабаина сильную боль.
Хотя демоны отступили, Йоши-Себер понимал, что это временно. «Меч» Коэнди-Самата сначала побледнел, а затем исчез. Нужно было что-то делать, чтобы не потерять с таким трудом отвоёванную инициативу. Йоши-Себер коротко разбежался и подпрыгнул, норовя достать ногами до головы Кадукэннона, ноБусо-Кан сбил его длинной рукой в воздухе и повалил на землю. Тощие руки схватили Йоши-Себера за запястья мёртвой хваткой, даже доспехи затрещали. Морда демона была перекошена от ярости. Кадукэннон, воспользовавшись беспомощностью противника, с силой опустил ногу на грудь Коэнди-Самата. По панцирю пошла трещина. Демон ударил ещё и ещё – доспех раскололся. Йоши-Себер застонал от бессильной злости и отчаяния.
Кадукэннон наклонился и оторвал часть панциря. Из его пасти капала ядовитая слюна, но она падала на снег, не касаясь человека. Демон положил тяжёлую ладонь на незащищённую грудь Йоши-Себера и, не скрывая торжества, забормотал магическую формулу. Время тотчас словно остановилось, замерли даже снежинки. Йоши-Себер зажмурился, понимая, что ещё немного, и его душа окажется в руках демона.
Когда Бусо-Кан приподнялся в воздух, описал кульбит и грохнулся позади Кадукэннона, Йоши-Себер не понял, что произошло. Зато он увидел, как над ним пролетела огромная красная тень. Вслед за ней ещё три бросились на Кадукэннона, оторвали его от Коэнди-Самата и потащили по снегу прочь. Йоши-Себер приподнялся на локте: несколько похожих на львов животных рвали демонов на куски, разбрасывая кровоточащую плоть по площади. Короткая шерсть отливала тёмно-красным, а хвосты были скорпионьими, и существа очень ловко жалили ими обоих сикигами Кабаина. Йоши-Себер продвинул сознание чуть дальше в пласте гэнсо и увидел тянущиеся от мартихор (а именно так назывались удивительные животные) белые светящиеся нити: они уходили за дома, пронизывали частокол и заканчивались в руке у одинокой женской фигуры, стоявшей посреди заснеженной равнины. Из-под длиннополой шубы виднелся край дорожного костюма, ветер трепал чёрные волосы. Чуть дальше нервно переступала ногами породистая лошадь.
Йоши-Себер сразу узнал женщину. Они встретились с Миокой взглядами. Лицо у неё побледнело от напряжения: управлять мартихорами было нелегко. Эти существа призывались из дальнего пласта гэнсо и могли пребывать в человеческом мире недолго, зато отнимали у мага очень много сил.
Бусо-Кан попытался вырваться из когтистых лап, но три мартихоры придавили его к земле и вгрызлись в живот. Кровь била фонтаном, орошая снег. Две другие твари кидались на Кадукэннона, который быстро отступал, отмахиваясь от чудовищ и яростно шипя. Вдруг он устремил взгляд своих белёсых глаз куда-то вдаль, и на его уродливом костистом лице появилась кривая усмешка. Подпрыгнув, он увернулся от мартихор, помчался через площадь и вмиг исчез за домами.
Йоши-Себер сразу понял, что демон обнаружил Миоку. Поднявшись, он пустился в погоню, но повреждённые доспехи не успели восстановиться, поэтому Коэнди-Самат сильно отставал. Мартихоры бежали следом. При каждом прыжке из-под их могучих лап вылетали комья снега. Чудовища легко обогнали Йоши-Себера и с каждой секундой приближались к Кадукэннону, но тот уже перепрыгнул через частокол и теперь нёсся по равнине прямо на женщину.
Миока заметила его, но даже не шелохнулась. Йоши-Себер мог только подивиться такой выдержке: даже понимая, что от демона не скрыться, большинство попыталось бы убежать.
Кадукэннон нёсся широкими пружинистыми шагами. Казалось, Миока обречена, и её смерть – вопрос нескольких секунд.
И всё же мартихоры оказались быстрее демона. Они настигли его в пяти футах от Миоки и повалили в снег. Одна сразу вцепилась Кадукэннону в загривок, а другая начала рвать когтями спину, круша позвоночник. Снег вокруг залило чёрной кровью. Куски плоти один за другим исчезали в пастях мартихор. Женщина наблюдала за этим с брезгливой гримасой. И вдруг Кадукэннон поднял голову и плюнул в неё. Ядовитая слюна попала Миоке на грудь и частично на лицо, потому что не ожидавшая ничего подобного женщина не успела даже закрыться рукавом. В тот же миг голова демона отделилась от туловища и покатилась по снегу, а мартихоры начали таять с оглушительным рёвом: кончилось время их пребывания под человеческим контролем, и они возвращались на дальние пласты гэнсо.
Глава 44
Йоши-Себер на бегу оглянулся и увидел, что Бусо-Кан лежит на площади весь в крови, похожий больше на месиво, чем на живое существо. Однако мартихоры не успели его прикончить, и демон слабо скрёб пальцами по снегу – единственное, что он мог делать.
Йоши-Себер добрался до Миоки через пару минут. Женщина лежала на боку, прикрыв лицо рукой. Она была без сознания. На её одежде виднелись пятна от ядовитой слюны. Йоши-Себер убрал руку Миоки и взглянул на её лицо. Нижняя его часть была изуродована и кровоточила. Кое-где виднелась кость. Сердце Йоши-Себера сжалось при виде того, во что превратилась прекрасная женщина. Сейчас он не думал о том, что это случилось из-за него, чувство вины ещё не пришло. Следовало остановить кровь и унять боль. Йоши-Себер закрыл глаза и сосредоточился на тканях лица женщины, создавая новые мышцы, сосуды и кожу. Он работал быстро, не заботясь о красоте и стараясь просто не дать Миоке истечь кровью или умереть от боли. Он видел, как по её артериям струится чёрная эманация – яд Кадукэннона. С ним Йоши-Себер ничего поделать не мог, его способностей Коэнди-Самата не хватало, чтобы извлечь из тела женщины заразу. К счастью, в кровь Миоки попало не так много яда, и она не умерла сразу, но Йоши-Себер знал, что, если отраву не вывести, женщина обречена: яд демона будет становиться всё сильнее и, в конце концов, сожжёт её изнутри.
Закончив обрабатывать рану, Йоши-Себер положил Миоку поперёк седла её лошади и направился обратно в Гамарду. Следовало добить Бусо-Кана, пока тот лежал беспомощный.
Через четверть часа Йоши-Себер спешился возле демона. Тот заметил его и оскалил зубы. Из пасти вытекла струйка чёрной крови. Кадукэннон частично регенерировался, но повреждения оказались настолько велики, что оправиться он не успел.
Йоши-Себер подошёл и взял Бусо-Кана обеими руками за голову. Она едва держалась: позвоночник был сломан в трёх местах, отовсюду торчали раздробленные кости. Снег на добрый десяток футов вокруг покрывала кровь. Демон попытался что-то сказать, но Йоши-Себер резко рванул вверх, одновременно делая скручивание, и голова Бусо-Кана оказалась у него в руках. Отшвырнув омерзительный трофей, Йоши-Себер бегом направился в дом Варкана, одновременно выходя из гэнсо.
В доме амадека было пусто – все его обитатели полегли в битве с демонами. Коэнди-Самат испытал мимолётный укол сожаления: ему были симпатичны местный охотник и его жена. И всё же он не мог спасти их. Если бы демоны одержали победу, они отпраздновали бы её, попировав жителями Гамарды. Так же уцелели хоть немногие. Жаль, среди них не оказалось Варкана. Впрочем, стратег давно научился жертвовать чем угодно во имя поставленных целей – без этого добиться победы чаще всего бывает невозможно.
Чтобы собрать вещи, понадобилось минуты три. Йоши-Себер нашёл тёплую одежду для себя и Миоки и почти закончил, когда дала о себе знать рана на ноге – когти демона оставили куда более глубокий след, чем показалось Коэнди-Самату вначале. Он закатал штанину и осмотрел развороченную плоть. Видимо, Йоши-Себер испытал шок, раз до сих пор почти не чувствовал боли: рана оказалась жуткой. Йоши-Себер снова вошёл в гэнсо: требовалось проделать такую же операцию, что и с лицом Миоки. На это ему понадобилось всего пять минут. Закончив, он вернулся в обычную реальность, снял сапог и вылил из него набравшуюся кровь. Затем обтёр ногу влажной тряпкой, обулся и вышел во двор.
Йоши-Себер хотел немедленно покинуть деревню и ехать к отцу Миоки, которой требовалась срочная помощь – каждая минута промедления могла стоить женщине жизни. Он оседлал и вывел из конюшни своего коня, радуясь, что животное не пострадало во время битвы.
Миока тем временем слабо зашевелилась. Она не чувствовала боли, потому что Йоши-Себер на время заблокировал её, но яд, разлившийся по телу женщины, уже начинал разъедать её изнутри. С каждым часом её страдания будут усиливаться, постепенно сводя с ума.
Йоши-Себер помог Миоке принять в седле вертикальное положение.
– Что… случилось? – тихо проговорила она, с трудом удерживаясь от падения.
– Ты заражена ядом демона, – ответил Йоши-Себер, решив ничего от неё не скрывать.
Он надел тёплый плащ, меховую шапку, натянул перчатки. Всё оказалось почти впору.
– Это очень скверно, да? – спросила Миока, поднимая руку, чтобы ощупать своё лицо. – Какое странное ощущение… Что это? – добавила она, когда пальцы коснулись исковерканной плоти.
– Яд разъел твои мышцы, и мне пришлось делать всё быстро, – сказал Йоши-Себер, садясь в седло.
Повисла короткая пауза. Было заметно, как дрожит рука Миоки. И без того бледное лицо стало совсем белым.
– Потом у нас будет время, чтобы всё исправить, – добавил Йоши-Себер, надеясь утешить женщину и заодно отвлечь от мыслей о яде.
– Нужно поскорее найти моего отца! – решительно проговорила Миока.
В этом она была совершенно права.
– Откуда ты взялась? – спросил Йоши-Себер.
Женщина пришпорила каблуками лошадь.
– Быстрее! – крикнула она, устремляясь к воротам Гамарды.
Йоши-Себер заметил, что её качает из стороны в сторону, однако Миока держалась – пока. Он поехал за ней, нагоняя, и вскоре они поравнялись.
– Как ты нашла меня?
– Не так много дорог ведут из Эдишамы в Джагермун, – ответила Миока.
– Зачем ты поехала за мной?
Женщина подняла меховой воротник – то ли чтобы защититься от холода, то ли желая скрыть изуродованное лицо.
– Потому что ты не справился бы один, – ответила она, глядя перед собой.
Йоши-Себер знал, что Миока права. Благодарность смешивалась в его душе с чувством вины, и он не знал, как выразить это словами.
– Тебе досталось из-за меня, – проговорил он, наконец.
– Сама виновата.
Некоторое время они ехали молча.
– Я обязан тебе жизнью, – сказал Йоши-Себер. – Но после того как господин Такахаси вылечит тебя, дальше я поеду один.
– Мой отец вряд ли сможет сделать для тебя нужные артефакты, – сказала Миока. – Разве что у него осталось что-то из старых запасов. Он живёт в горах с горсткой монахов, и в округе негде взять сильные ингредиенты, необходимые для магических предметов нужного тебе уровня.
Йоши-Себер понимал, что женщина тщательно подбирает формулировки. На самом деле она имела в виду, что жертвенную кровь в горах Ами-Цишгун раздобыть невозможно, а без неё артефакт большой мощности не сделаешь. Это Йоши-Себер понимал и прежде, однако он действительно рассчитывал, что отец Миоки имеет какие-нибудь запасы. У него было мало времени, так что ждать, пока будут готовы артефакты, он бы всё равно не смог.








