Текст книги "Дорога мести (СИ)"
Автор книги: Виктор Глебов
Жанры:
Боевое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 31 страниц)
Глава 48
Ронин и женщина обошли развалины, внимательно разглядывая руины и надеясь отыскать лазейку, через которую кианши мог покидать своё логово. Глыбы серого камня и сгнившие брёвная с едва заметными остатками алой краски громоздились друг на друге, образуя множество ниш, которые с первого взгляда легко было принять за лазы, но настоящих проходов обнаружить не удалось. Тогда Закуро и Фуситэ вошли в то, что некогда было храмом.
Ничего не осталось от былого великолепия, кроме обугленных стен – величественное строение сгорело, и у жрецов то ли не нашлось средств, чтобы снести останки и на их месте воздвигнуть новый храм, то ли служители решили, что будет благоразумнее перебраться в более благополучный район – туда, где среди прихожан попадаются не только матросы, бандиты и проститутки.
Закуро зажёг маленький масляный фонарь: здесь, внутри развалин, света луны уже не хватало.
– Что, если мы ошиблись? – прошептала Фуситэ. – Мы ведь основывались на примерной схеме.
– Я уверен, его логово здесь, – отозвался Закуро. – Посмотри: это же идеальное место.
– Но где он?
– Мы ещё даже толком не начали искать.
Ронин и женщина блуждали около четверти часа, пока Закуро, наконец, не удалось обнаружить небольшую дыру в полу: в задней части храма, где лежало особенно много обломков, под широкой доской открылся лаз с щербатыми краями.
– Что я говорил⁈ – улыбнулся ронин.
Фуситэ улыбнулась в ответ. Глаза у неё блестели в предвкушении опасной охоты, и было видно, что ей не терпится спуститься туда, где обитает вампир.
– Только поймать, – напомнил Закуро. – Сначала допросим его, и лишь затем убьём.
– Помню, – ответила женщина. – Не волнуйся, я отлично владею собой.
– Уверен, ты счастлив! – язвительно прокомментировал находку Дару. – Нет, чтобы остаться дома. Или с той шлюхой!
– Заткнись! – мысленно посоветовал ему Закуро. – Тебе ведь она тоже понравилась.
– Спорить не буду, кошечка оказалась, что надо! – тоном знатока согласился Дару. – И я предпочёл бы…
– Знаю, ты уже сказал. Развлекаться, а не преследовать кианши.
– Тебя это удивляет?
– Нисколько. Но ты знаешь меня не хуже, чем я тебя, так что давай прекратим этот бесполезный спор.
– Отлично! – возмутился Дару. – Мне снова затыкают рот! Что ж, будь по-твоему – я умолкаю.
– Спасибо. Это с твоей стороны очень великодушно.
– Ну что, лезем? – осведомилась Фуситэ, заглядывая в дыру.
Вместо ответа ронин снял с плеча сумку и достал из неё прочный канат. Обвязав один конец вокруг тяжёлого камня, другой он сбросил вниз.
– Надеюсь, длины хватит.
Затем Закуро зажёг два факела, один из которых протянул Фуситэ.
Он начал спускаться первым. Когда ронин превратился в огненную точку, подрагивающую в темноте подобно заблудившемуся светлячку, женщина отправилась следом.
Благополучно достигнув дна лаза, они огляделись. В небольшой рукотворной пещере или, правильнее сказать, каменном подземелье, царила сырость: неизвестно откуда капала вода. Было слышно, как она сочится между растрескавшимися плитами. Земля под ногами чавкала и липла к подошвам, словно стараясь удержать шагавших по ней людей. Пол покрывали мелкие каменные осколки, стены были выщерблены временем и покрыты плесенью, кое-где мерцали крупные слизняки, никогда не видевшие солнечного света.
Мимо ног Фуситэ прошмыгнула огромная крыса, и женщина отпрыгнула, едва сдержав возглас. Пламя её факела затрепыхалось, на стенах, напоминая театр теней, заплясали чёрные силуэты.
– Жутко здесь, правда⁈ – шёпотом проговорила Фуситэ, осматриваясь.
– Да уж, приятного мало, – согласился Закуро. – Но мы сюда не развлекаться пришли.
Он крепко взял спутницу за локоть и указал факелом направо, где чернел похожий на перекошенную пасть демона вход в низкий коридор.
– Думаю, нам туда.
Они пошли, стараясь производить как можно меньше шума. Привлекать внимание кианши раньше времени в их планы не входило.
На полу стояли вонючие лужи, попадались места, скользкие от жидкой грязи и плесени. Повсюду копошились белёсые черви и мерзкие насекомые, которых не увидишь при солнечном свете. В одном месте факел ронина высветил на стене глубокие борозды, напоминающие следы когтей.
Закуро и Фуситэ многозначительно переглянулись.
– Мы явно движемся в правильном направлении, – шепнула женщина.
Ронин кивнул.
Кое-где на камнях попадались тёмные разводы и потёки, но они могли быть чем угодно – не обязательно кровью. Зато изломанные скелеты, обнаружившиеся в одной из ниш, оказались человеческими.
– Откуда они здесь⁈ – шепнула Фуситэ, указав на них пальцем. – Как думаешь?
– Полагаю, ещё с прежних времён, – ответил Закуро, приглядевшись к останкам. – Захоронение монахов или ритуальные жертвы. Едва ли вампир положил сюда тела тех, кого убил. Кости выглядят слишком старыми.
Вскоре тоннель разделился. Рано или поздно это должно было случиться.
– Куда теперь? – спросила Фуситэ.
Закуро пожал плечами.
– Собственно, направление не имеет значения, – шепнул он. – Мы всё равно не знаем, куда идти. Блуждаем, надеясь на удачу.
– Ну, тогда пошли направо, – предложила Фуситэ, решительно шагнув в один из коридоров.
Закуро ничего не оставалось, кроме как последовать за ней. Вскоре они оказались перед новой развилкой. Судя по всему, храмовое подземелье представляло собой настоящий лабиринт.
– Может, бросим твои кости? – в шутку предложила женщина. – Не вижу другого способа выбрать направление.
– Кости показывают только степень удачи, – ответил ронин. – В данном случае они бесполезны.
– Думаю, ты уже успел бросить их сегодня пару раз.
– Разумеется.
– Ну, и какова вероятность того, что нам повезёт выбрать верную дорогу?
– Не будем рисковать. Мы никогда не найдём кианши, если заплутаем здесь.
– Что ты предлагаешь?
– Пусть сам придёт.
Женщина усмехнулась.
– С какой стати?
Закуро пожал плечами, а затем набрал полные лёгкие воздуха и оглушительно заорал – так, что эхо разлетелось по всему лабиринту и, отразившись от стен, пола и потолка, рассыпалось на сотню звуков, умирающих вдали.
Фуситэ невольно съёжилась, в ужасе взирая на своего спутника.
– Рехнулся⁈ – она чувствительно ткнула ронина кулаком в грудь. – Жить надоело⁈
– Приготовься, – спокойно посоветовал Закуро, запуская руку в сумку и извлекая сосуд с лампадным маслом. – Думаю, к нам скоро пожалует гость.
– Ещё бы! – возмущённо огрызнулась Фуситэ. – Не удивлюсь, если к нам десяток гостей набежит!
– Это единственный способ, – сказал Закуро. – Да и зачем плутать здесь, если мы хотим встретиться с кианши?
Женщина только махнула в ответ рукой. Зато Дару нашёл нужным высказаться обстоятельней:
– Ты сумасшедший сукин сын! – заявил он ронину, не скрывая раздражения. – Тебе так хочется острых ощущений, что ты совершенно не думаешь о том, что могут пострадать дорогие тебе люди!
– Я сумею защитить Фуситэ, – ответил Закуро.
– Я имел в виду себя, болван! – возмутился Дару.
– Не беспокойся о своей шкуре.
– Почему это⁈
– Она ведь и моя тоже. Думаешь, я хочу умереть?
– Иногда кажется, что да.
– Ты ошибаешься, уверяю.
– Считаешь, сможешь отбиться от вампира? Да он нас тут всех троих положит! А если кианши явится не один? Об этом ты подумал?
– Ты меня отвлекаешь, – сказал Закуро. – А это опасно, мог бы понимать.
Дару замолчал, но было ясно, что разговор не окончен – двойник затаил обиду. Пожалуй, больным местом Дару была паническая тревога за свою безопасность. Из-за Закуро он пребывал в постоянном страхе. Должно быть, потому что не имел собственного тела и полностью зависел от своего альтер-эго.
Глава 49
Мечи Закуро и Фуситэ были натёрты чесноком, в сумке у ронина лежали пропитанная чесночным отваром сеть, прочная верёвка и цепь – мало ли что может понадобиться. В ячейки, нашитые на одежду, они вставили короткие и тонкие осиновые колья, чтобы их можно было легко и быстро вытащить в случае необходимости. Везде, где только можно, Закуро и Фуситэ понапихали оружия. Они были готовы встретиться с кианши. Или, по крайней мере, считали, что готовы.
Минуты ожидания тянулись, словно часы. Вампир явно не торопился на зов ронина. Может, почуял ловушку?
– Он не придёт! – раздражённо проговорила Фуситэ. – Его здесь нет. Мы ошиблись! Зря теряем время в этом проклятом подземелье.
– Тсс-с, – отозвался Закуро.
Он уже и сам сомневался, что они пришли туда, куда нужно, однако понимал и то, что вампир не станет кидаться на них, едва заслышав крик – он присмотрится, принюхается… Ну, или что там делают эти твари прежде, чем напасть.
Фуситэ от нетерпения уже начала притопывать и явно собиралась снова высказаться, когда из темноты бесшумно выступила фигура.
Бледная, с ниспадающими до пояса чёрными волосами женщина была одета в полосатое платье. На обнажённых руках, словно трещины, вырисовывались вены.
Остановившись, она молча смотрела на ронина и Фуситэ. Её глаза казались неподвижными, они будто остекленели. Неестественно алый рот вдруг зазмеился в презрительной усмешке, между губами показались клыки.
Закуро мгновенно достал склянку с маслом и зажёг факелом затыкавшую горлышко тряпку. Он уже приготовился метнуть воспламеняющий снаряд в вампиршу, когда услышал сдавленный хрип Фуситэ. Повернув голову, ронин увидел, что его спутница сама стала белой, как слоновая кость, и не может оторвать расширившихся глаз от кианши.
Неужели тварь действовала на неё какими-то чарами? Пыталась подчинить волю?
– Рутико⁈ – просипела Фуситэ едва слышно. – Это… ты⁈
В прищурившихся глазах кианши мелькнуло узнавание. Она растянула губы в хищной улыбке, ещё сильнее обнажив длинные острые клыки.
– Фуситэ? – произнесла она негромко. – Сестричка, ты, наконец, пришла за мной? Я так рада тебя видеть! – тонкие руки протянулись к растерявшейся женщине. – Забери меня отсюда скорее! Тут так темно, сыро, полно мерзких крыс и слизняков! А запах! Ты чувствуешь? Он просто омерзителен – словно в подвале или в склепе! Помнишь, ты обещала всегда защищать свою маленькую сестрёнку? – голос вампирши стал вкрадчивым, и она медленно двинулась к Фуситэ. – Я так надеялась на тебя, милая, так ждала.
– Как… это возможно? – пробормотала женщина, отступая назад. – Неужели это на самом деле? Не могу поверить…
– Что твои слуги сделали с телом Рутико? – спросил Закуро.
– То, что полагается.
– Мы забыли, что жертвы вампиров сами могут стать кианши, – сказал ронин. – Я не думал… что твою сестру инициировали.
Рутико засмеялась. Лицо её исказилось, став похожим на уродливую маску театра гайзи.
– Меня собрали по кускам, – проговорила она, наступая. – Сшили, чтобы подготовить к похоронам. Ты же сама распорядилась позаботиться обо мне. Как видишь, справились неплохо, даже шрамов почти не осталось! Скоро вообще все следы пропадут, и я буду, как новенькая, – вампирша снова тихо рассмеялась. Звучало это жутко – словно хихикала гиена. – Кровь похоронных дел мастеров хорошо послужила мне, а одеждой я обзавелась, подкараулив на улице какую-то юдзё, – кианши кокетливо разгладила складки на платье. – Невесть что, но на первое время сойдёт. Тем более, на званые приёмы меня пока не приглашают. Потом раздобуду что-нибудь поприличней. Не может же знатная дама вроде меня расхаживать в подобном виде.
В этот миг стеклянный сосуд, брошенный Закуро, ударил кианши в грудь и разлетелся на мелкие осколки. Пламя тотчас охватило хрупкое девичье тело. Вспыхнуло лёгкое платье. Рутико пронзительно завизжала и завертелась волчком, а Фуситэ, не отдавая себе отчёта в том, что делает, со стоном повисла у ронина на плечах. Правда, мешать ему было поздно: кианши пылала, как свежепросмоленный факел.
Закуро резко оттолкнул женщину – сейчас было не до сантиментов – и крикнул ей в лицо:
– Она вампир! Ты что, не видишь⁈ В ней ничего не осталось от твоей сестры, кроме тела!
Фуситэ попыталась встать, но Закуро, видя, что она не в себе, сбил её с ног, чтобы не мешала. Одновременно он выхватил из сумки ещё одну склянку и, подпалив фитиль, тоже запустил в вампиршу. Та вспыхнула ещё сильнее, осветив подземелье не хуже погребального костра, и с воплями бросилась прочь по коридору, оставив шлейф запаха горелой плоти.
– Мы должны догнать её! – крикнул Закуро, рывком ставя Фуситэ на ноги. – Огонь ослабляет кианши – она станет лёгкой добычей!
– Это… Рутико! – слабо простонала Фуситэ.
По щекам женщины катились слёзы.
– Мы не станем её убивать, – пообещал Закуро. – Пока! Помнишь, нам нужен Хозяин? Раз она стала кианши, значит, в твоём доме побывал именно он. Это наш шанс, пойми! Мы достанем того, кто поступил так с твоей сестрой.
Фуситэ через силу кивнула.
– Я возьму себя в руки! – сказала она, вытирая слёзы рукавом. – Ты прав: эта… тварь – не моя сестра! Рутико умерла в своей комнате, а это… порождение тьмы! И ему не место среди живых.
– Молодец! – с облегчением похвалил Закуро. – Я рад, что ты это… осознаёшь. Сейчас нельзя быть слабой. А теперь давай просто догоним её, ладно?
Фуситэ снова кивнула, и они, не говоря больше ни слова, пустились в погоню за кианши.
Нагнать вампиршу не составило труда: охваченная пламенем, высасывающим из неё силы, она не могла состязаться в беге с Закуро и Фуситэ. Через пару минут они увидели впереди огромный дергающийся факел. Пахло жареным мясом. Вампирша двигалась очень медленно: из-за огня каждый шаг давался ей с неимоверным трудом. Кожа обуглилась, волосы исчезли, платье тоже сгорело, и существо производило жуткое впечатление.
Закуро на ходу достал из сумки и размотал длинный аркан. Подбежав к вампирше, он набросил ей на шею петлю и дёрнул изо всех сил. Кианши упала, отчаянно размахивая руками, но сразу же попыталась подняться. Пропитанная чесночным отваром верёвка жгла не меньше огня, но она не удержала бы вампиршу надолго: пламя должно было уничтожить её за пару минут.
– Помогай! – крикнул Закуро Фуситэ, и та, стиснув зубы, выхватила из своей сумки сложенную в несколько раз дерюгу.
Развернув, женщина набросила её на вампиршу, чтобы сбить огонь. Ронин подоспел через пару секунд. В руках у него была цепь. Вдвоём они быстро обмотали обессилевшую кианши, стянув ей руки и ноги. Тварь при этом хрипло взывала к Фуситэ, упрекая женщину в том, что та предала её, нарушив обещание всегда любить и защищать. Закуро опасался, что Фуситэ поддастся на провокацию, но женщина действовала уверенно, решив не внимать мольбам. Правда, нижнюю губу закусила так, что по подбородку потекла кровь.
Они потащили вампиршу к лазу. Кианши верещала и пыталась уцепиться хоть за что-нибудь, но сделать это со связанными руками было не так-то просто – только когти оставляли на полу глубокие бородзы. От твари валил едкий дым, обуглившаяся кожа растрескалась, и из многочисленных ран сочилась полупрозрачная жидкость.
– Действуем по плану? – уточнил на всякий случай Закуро.
Фуситэ кивнула. В глазах у неё стояли слёзы, лицо осунулось и было бледно, как у мертвеца.
Больше они с ронином не переговаривались.
Перед тем, как вылезать, Закуро на всякий случай ещё раз облил вампиршу маслом и поджёг – кто знает, надолго ли ослабляет кианши огонь? Фуситэ стояла, отвернувшись: она не могла равнодушно наблюдать, как страдает существо, некогда бывшее её сестрой. Затем, сбив пламя, они с Закуро при помощи верёвок вытащили кианши из подземелья на поверхность. Рутико при этом всячески стралась затруднить и без того нелёгкую задачу.
– Эй ты! – Закуро наполовину вытащил из ножен катану. – Видишь это?
Кианши корчилась на полу храма и хрипло верещала, но при виде стали затихла, злобно уставившись на ронина.
– Хочешь, чтобы я отрубил тебе башку? Нет? Тогда заткнись!
Вампирша осклабилась, продемонстрировав клыки.
Закуро и Фуситэ передохнули несколько минут, прежде чем вести пленницу к чёрному ходу трактира: её подъём отнял у них много сил.
Глава 50
Вампирша шагала медленно, ноги у неё подгибались. Закуро не спускал с неё глаз: притворяется или действительно едва способна двигаться? Он был готов пустить в ход оружие, если понадобится, хотя предпочёл бы сначала допросить тварь.
Наконец, они добрались до чёрного хода таверны.
Закуро постучал, и через минуту дверь распахнулась. На пороге стояли Ганзориг и двое его вышибал. Увидев связанное и обожжённое существо, мало напоминавшее женщину и распространявшее жуткую вонь, они отшатнулись и в изумлении открыли рты, а затем грозно нахмурились, но ронин концом кинжала поддел верхнюю губу вампирши, продемонстрировав её клыки. Та попыталась цапнуть его за руку, но Закуро уклонился.
– Тварь! – процедил он, для острастки полоснув её поперёк живота лезвием, натёртым чесноком.
Кианши зашипела, но утихомирилась.
Ганзориг разразился бранью на унгаольском наречии. Лицо его покраснело от злости.
– Зачем вы притащили эту тварь⁈ Не хватало мне только…
– С дороги! – потребовал Закуро подчёркнуто спокойным и тихим голосом. – Ты получил свои деньги. Мы пришли за ней и теперь с ней уходим.
Трактирщик потоптался на месте, но затем, видимо, решил, что связываться не стоит, а лучше поскорей от нежелательных гостей избавиться, и отступил.
– Убирайтесь! – процедил он. – И больше чтоб духу вашего не было в моём заведении! Никогда.
– Мог бы и «спасибо» сказать, – заметила, проходя мимо него, Фуситэ.
Унгаол непонимающе нахмурился.
– За то, что избавили тебя от соседства этой твари, – пояснила женщина. – Странно, что она не убила тебя и твоих подручных. Заодно с посетителями.
Ганзориг с опаской взглянул на вампиршу. Та ухмыльнулась, показав клыки.
– Не хотела привлекать внимания к этому месту, – прохрипела она. – До поры до времени.
Вышибалы молча посторонились, пропуская необычную троицу, причём от кианши старались держаться подальше. Та смерила их насмешливым взглядом. Один из громил поспешно осенил себя защитным жестом. Другой последовал его примеру.
– Это не помогает, дорогуша, – сообщила вампирша.
Закуро вдруг остановился: ему пришла в голову дельная мысль.
– Нам нужна бойлерная, – сказал он, обращаясь к Ганзоригу.
– Чего? – нахмурился тот.
– Хотим сжечь эту тварь.
– А-а… – унгаол с омерзением взглянул на вампиршу. Задумчиво пожевал губами. Похоже, его злость куда-то улетучилась: должно быть, подействовали слова Фуситэ. – Есть одна неподалёку, – проговорил Ганзориг, не спуская глаз с кианши, от которой исходил удушливый запах горелого мяса. – Ерден вас проводит, – добавил он, ткнув пальцем в одного из охранников.
Тот нехотя кивнул, с опаской косясь на вампиршу.
– Но за моего парня головами отвечаете, – предупредил унгаол.
– Хорошо, – Закуро дёрнул цепь, заставляя кианши идти. – У тебя есть ещё один выход? Не хотелось бы тревожить посетителей «Жука».
Ганзориг усмехнулся.
– Само собой. В этом районе у всех зданий по несколько дверей. Выйдем через соседнее здание. Там ночлежка.
– Тогда пошли.
Трактирщик взял у одного из охранников лампу и повёл своих странных посетителей узкими коридорами. Кое-где плечи касались стен, а головы – потолочных балок. Вскоре компания очутилась перед массивной дверью, запертой на амбарный замок. Унгаол достал связку ключей и открыл его.
– Не пугайтесь, если там и есть трупы, вы этого не поймёте. Просто старайтесь не глазеть по сторонам, – добавил он насмешливо, обращаясь к Фуситэ.
Когда дверь отворилась, смазанные петли даже не скрипнули. Похоже, ходом часто пользовались.
– Сюда, – сказал Ганзориг, переступая через лежавшие на полу тела.
Иногда он оступался и изрыгал унгаольские проклятия.
В воздухе витала плотная смесь запахов пота, перегара и человеческих фекалий. Кто-то храпел, кто-то стонал, кто-то надсадно кашлял в темноте.
Фуситэ подняла факел повыше.
– Прелестно! – объявил Дару. – Сегодня мы проводим время в изумительной компании. Здесь десятка три нищих и бродяг. Кажется, некоторые уже разлагаются. Может, отыщем парочку прокажённых для полного счастья? Уверен, подхватить какую-нибудь смертельную заразу не составит труда.
Глядя на валявшиеся в самых немыслимых позах тела, Фуситэ невольно поморщилась, и даже видавший виды Закуро испытал лёгкий приступ тошноты. В основном, из-за нестерпимой вони. Только трактирщик и его громилы взирали на всё равнодушно. Вернее, вообще ни на что не взирали – просто шагали, иногда наступая прямо на людей.
– От жареной твари воняет лучше, – прокомментировал Дару.
Ганзориг вёл своих гостей к выходу, не обращая внимания на тех, кто издавал стон или вскрикивал, когда на него опускалась подошва унгаола. Так же поступали и охранники.
Закуро и Фуситэ не оставалось ничего, кроме как следовать за ними. Они старались быть поаккуратней, но вампирша упиралась и всё время норовила ухватиться за кого-нибудь из спавших, так что ронину даже пришлось дважды порезать её мечом и пригрозить спалить на месте.
– Ты ведёшь меня в бойлерную! – прохрипела кианши. – Я всё равно обречена!
Возражение было справедливым, но Закуро не собирался ни торговаться, ни вступать в дискуссию. Он молча вонзил кинжал вампирше в ногу и повернул лезвие. Тварь заголосила.
– Прошу, не пытай её! – попросила Фуситэ, глядя в сторону.
– Ты всё-таки решила позаботиться о сестрёнке? – усмехнулась кианши. – Как трогательно! Тебе будет меня жалко, когда я начну поджариваться в печи?
– Заткнись! – велел Закуро, в очередной раз дёрнув цепь.
Наконец, вся компания добралась до выхода. Повозившись с засовами, Ганзориг распахнул дверь, и в лицо ударил прохладный ночной воздух. Закуро и Фуситэ невольно втянули его и даже закачались от восторга.
– Да, запашок внутри не очень, – посочувствовал унгаол. – Но надо же людям где-то ночевать.
Закуро и Фуситэ вытащили кианши на улицу. Они очутились немного левее трактира.
– Вам туда, – Ганзориг указал рукой в темноту. – Покажи им, Ерден. Октай, ты останешься со мной, – добавил он прежде, чем исчезнуть за дверью ночлежки.
Ерден недовольно крякнул и, закинув шестопёр на плечо, вразвалку двинулся по улице. В свободной руке он нёс фонарь. Закуро и Фуситэ потащили кианши за ним.
– Только пикни! – предупредил ронин вампиршу, недвусмысленно помахав у неё перед носом кинжалом. – Лишишься головы прямо здесь!
Кианши злобно сверкнула глазами.
– Не всё ли равно, где? – прошипела она.
– Мы можем сделать твою смерть очень долгой и болезненной.
Вампирша демонстративно усмехнулась.
– Кажется, вы это и задумали. Почему бы вам не покончить со мной сейчас? Зачем искать бойлерную?
– Узнаешь, – ответил ронин. – В своё время.
Кианши замолкла.








