Текст книги "Дорога мести (СИ)"
Автор книги: Виктор Глебов
Жанры:
Боевое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 31 страниц)
Глава 39
Смерть неизбежна!
Подули ветры рока,
Страшно ждать судьбу…
Йоши-Себер расстался со своими спутниками на развилке и, получив от купца обещанную плату, двинулся по тракту в направлении горного хребта Ами-Цишгун. Он понимал, что Кабаин отправил Коэнди-Самата перехватить его и задержать. К счастью, ловушка готовилась впопыхах, и ему удалось из неё вырваться, но впредь следовало быть осторожней: у Повелителя Демонов много слуг.
Йоши-Себер погонял лошадь, рассчитывая за день добраться до деревушки Хумирт, где можно будет пополнить запасы провианта и переночевать. На следующее утро Йоши-Себер намеревался двинуться по северному шляхту в небольшое укреплённое поселение под названием Гамарда, располагавшееся на самом краю снежной пустыни. Там он планировал приобрести тёплую одежду и припасы для перехода через равнину, а заодно выяснить точное месторасположение монастыря Джагермун, где обитал Сабуро Такахаси.
Он надеялся, что успеет добраться до отца Миоки прежде, чем Бусо-Кан настигнет его, но надежды на это было мало: демон наверняка уже шёл по его следу.
Солнце успело коснуться нижним краем вершин деревьев, когда Йоши-Себер въехал в Хумирт. Он сразу направился к гостинице, возвышавшейся над остальными постройками. Несмотря на размеры, здание выглядело обветшалым – должно быть, дела у его владельца шли неважно. Оно и понятно: мало кто хотел путешествовать по заснеженной равнине, разве что паломники, едущие в Джагермун поклониться святыням Бруммара – золотому черепу и верёвке, которые этот бог пожаловал благочестивым монахам как символ смирения перед неизбежностью.
Йоши-Себер привязал коня и вошёл в гостиницу. Там было пусто, и ему пришлось дважды крикнуть, прежде чем из-за двери, ведущей во внутренние помещения, вышел заспанный старик в сером халате. Его седые волосы были растрёпаны, борода спуталась, а на щеке алел отпечаток подушки.
– Что угодно господину? – проговорил он, с трудом подавляя зевок.
– Номер на эту ночь, – ответил Йоши-Себер, доставая пару йуланей. – Этого хватит?
Старик кивнул.
– Ужинать будете?
– Да. Принеси в номер.
– Как прикажет господин, – старик взял монеты, сунул в рукав и, пошарив под стойкой, достал ключ с деревянным брелоком. – Вот, пятый. Хороший номер. Второй этаж, направо.
Йоши-Себер взял ключ, поднялся по лестнице и отыскал свою комнату. Выглядела она скромно, но довольно прилично. Первым делом Йоши-Себер достал Око и оглядел пространство вокруг. Нигде не наблюдалось ни единого признака присутствия демона. Значит, ему удалось оторваться – наверное, Бусо-Кана завалило сильнее, чем он думал, или сеть, которой он накрыл его, оказалась довольно крепкой.
Усевшись на кровать, Йоши-Себер с удовольствием вытянул ноги. Хорошо, если эта ночь пройдёт спокойно. Он даже подумал, не заключить ли с Кабаином новую сделку, договорившись о продлении контракта – пока он не отыщет настоящего преступника – но тут же отбросил эту опасную мысль: он и так уже жалел, что пошёл на сделку с Повелителем Демонов. Договор дал ему большие возможности, он сумел подобраться к Видари вплотную и даже выиграл для него несколько сражений, чтобы втереться в доверие, но теперь понимал, что цена оказалась, пожалуй, слишком высока. Несколько лет назад Йоши-Себер так не думал, он был ослеплён ненавистью, но теперь, когда он совершил ошибку, убив невиновного, да ещё и собственного брата, заложенная душа вдруг обрела в его глазах прежнюю ценность. Он вспомнил, как наставники учили детей императора очищаться от скверны, и как Куригато много раз повторял, что без внутреннего благородства нет благородных поступков. Тогда Йоши-Себер не придал значения словам учителя, но теперь они всплыли в его памяти, и он неожиданно для себя осознал их справедливость. Он запятнал свою душу договором с Повелителем Демонов, и вот результат – ни в чём не повинный Видари мёртв, став жертвой его слепой мести!
Йоши-Себер позвонил, дёрнув за шнурок, и велел явившемуся коридорному нагреть и принести воды.
– Поужинаю поже, – предупредил он, прежде чем тот ушёл.
Спустя полчаса, покончив с процедурами, Йоши-Себер вернулся в комнату и растянулся на кровати. Только теперь он почувствовал, как устал, как ноет всё тело. Взгляд упал на золотые браслеты. Красивые кандалы – вот чем они являлись на самом деле! Он попал в ловушку, которую сам же и соорудил – недаром все легенды о Повелителе Демонов твердили, что Кабаин в любом случае остаётся в выигрыше.
В дверь постучали. Йоши-Себер достал Око, но оказалось, что это всего лишь официант принёс ужин.
– Оставь перед дверью, – крикнул Йоши-Себер, начиная одеваться.
На ужин были жареные колбаски, сладкий фаршированный перец и маринованные овощи. После еды Йоши-Себер выпил чайник зелёного чая и сразу лёг спать: времени было мало, и следовало использовать каждую возможность отдохнуть.
Ему приснилась Хирагура. Тёмные, залитые едва различимым жёлтым светом равнины, ряды однообразных столовых гор, на которых мерцают призрачные костры, клочья ползущего по земле тумана и холодный, дующий с разных сторон ветер. Странные постройки, напоминающие остовы великанов и огромных ящеров, скрюченные деревья, низкорослый кустарник и уродливые, шныряющие повсюду существа. Причудливые, полуразрушенные обелиски и могильники, древние, забытые капища и курганы. Гигантские парящие дворцы, где пахнет тленом и разложением – обители пленённых Кабаином душ, которым он ещё не нашёл применения. Край смерти, страдания и безнадёжности…
Проснулся Йоши-Себер затемно. Растолкав хозяина, заставил отпереть кладовку и продать запас провианта. Заодно приобрёл лёгкий арбалет и связку бельтов. Теперь можно было отправляться в путь. Оседлав коня, Йоши-Себер выехал из Хумирта и направился на север, где находилась деревня Гамарда, последний населённый пункт перед Джагермуном.
Дорога заняла несколько дней, и наконец, на рассвете Йоши-Себер увидел высокий частокол и сторожевые башни, а на них – людей в тёплой одежде и с оружием в руках. Подъехав к воротам, он окликнул дозорных. Те взглянули на него, но спускаться не торопились. Пришлось крикнуть ещё раз прежде, чем один из них нехотя позвал кого-то, находившегося внизу. В воротах открылась дверь, и из неё вышел амадек – его нельзя было не узнать по мохнатой меховой шапке и закрытому полосатым шарфом рту. Глаза защищали очки с тёмно-синими стёклами. Йоши-Себер знал, что у жителей снежных равнин может развиться слепота – специальные же очки предохраняли глаза от искрящегося снега. Амадеки были одним из народов, населявших Янакато, небольшим, но играющим определённую роль в экономике империи, поскольку селились, по преимуществу, в холодных районах и промышляли добычей меха и кости диких животных, а также охраняли северные границы.
– Мне нужно в Джагермун, но я не знаю дороги, – сказал Йоши-Себер. – В вашей деревне есть человек, который может указать путь? Я бы с удовольствием нанял его.
Амадек, казалось, внимательно рассматривал его сквозь синие стёкла очков. Наконец, он махнул рукой и скрылся за дверью. Йоши-Себеру был не очень понятен этот жест: то ли амадек приглашал его спешиться и войти, то ли приказал убираться. Лишь когда заскрипели ворота, стало ясно, что Йоши-Себера впустят. Одна из створок приоткрылась ровно настолько, чтобы мог проехать всадник. Йоши-Себер поклоном поблагодарил привратника и двинулся по центральной улице, разглядывая невысокие, по преимуществу одноэтажные здания. Только храм выдеялся, виднеясь за двускатными крышами жилых домов.
Глава 40
Все встречавшиеся по пути люди, как заметил Йоши-Себер, были амадеками. Они носили просторные шубы или толстые шерстяные накидки, мохнатые шапки и длинные шарфы. У большинства имелись защитные очки. Остановив одного из амадеков, Йоши-Себер спросил, где можно остановиться. Человек думал секунд пятнадцать, а потом заявил, что гостиницы в деревне нет, но, если нужно поесть или переночевать, то Варкан пускает к себе на двор путешественников.
– И где он живёт? – поинтересовался Йоши-Себер.
– Возле храма, – амадек указал на красную крышу. – Двухэтажный дом.
Поблагодарив, Йоши-Себер поехал прямыми узкими улочками и через пять минут оказался на маленькой площади. Дом Варкана узнал сразу: только в нём было два этажа. На крыльце сидели три монаха и курили трубки с длинными чубуками. Позади них, облокотившись на перила, дымил заросший густой бородой человек в расстёгнутом полушубке, из-под которого виднелась вязаная фуфайка. Очки с зелёными стёклами болтались у него на груди.
Спешившись и взяв коня под уздцы, Йоши-Себер подошёл к крыльцу и поприветствовал поклоном всех собравшихся. Они ответили тем же.
– Я ищу Варкана, – сказал Йоши-Себер, взглянув на мужчину в полушубке. – Мне сказали, он пускает путников.
– Это я, приятель, – кивнул человек с бородой, в которой виднелись вплетённые монеты, бусины и осколки костей. – Еда, питьё, постель – всё дам, если есть деньжата. Тебе надолго ли?
– Я хочу пообедать, выспаться и нанять проводника до Джагермуна, – сказал Йоши-Себер, – Так что, думаю, до завтрашнего утра.
– Ну, так ты и поужинать, значит, ещё успеешь! – весело отозвался один из монахов. – Мы тоже поедем завтра утром, так что можешь присоединиться к нам. Тогда и проводник не понадобится: дорогу в Джагермун мы знаем.
Йоши-Себер учтиво поклонился.
– Это очень любезно с вашей стороны, – сказал он. – Я с благодарностью принимаю ваше предложение. Уверяю, храм Джагермуна получит от меня щедрое пожертвование.
– Значит, договорились, – кивнул монах, выпуская облако дыма. – Выезжаем завтра на рассвете.
– Давай я покажу тебе комнату, приятель, – Варкан двумя ударами о перила выбил пепел и остатки угля из трубки и вперевалку направился к двери.
Йоши-Себер привязал коня и последовал за ним.
Приятно было очутиться в натопленном помещении, где в камине потрескивали дрова, и выдыхаемый воздух не превращался мгновенно в белое облако пара. Стены таверны украшали ветвистые рога, головы хищников и растянутые шкуры.
– У вас часто останавливаются монахи? – поинтересовался Йоши-Себер, снимая шляпу.
– Да каждый раз, – Варкан стряхнул снег с полушубка и присел на несколько секунд перед огнём, чтобы согреть руки. – Но ездят они туда-сюда редко. Этих вот послали за вещичками, только вчера приехали.
– Они с обозом? – спросил Йоши-Себер.
– Да нет, на телеге. Монахам ведь не много надо. Ладно, идём, покажу комнату.
Варкан провёл Йоши-Себера в просторное помещение с низкой, как принято у амадеков, кроватью без спинок, расстеленной на полу шкурой и стоящим в углу сундуком.
– Сколько с меня? – спросил Йоши-Себер.
– Два йуланя, – ответил Варкан. – Половину возьму себе, половину отдам богам.
– То есть монахам?
Амадек усмехнулся в бороду.
– Ага. Боги велят быть добрыми и щедрыми, – он подошёл к кровати и похлопал ладонью по покрывалу. – Если надо бельё, принесу вечером. Но за отдельную плату.
Йоши-Себер был удивлён, что в заведении амадека имеется постельное бельё.
– Откуда такая роскошь? – усмехнулся он.
– Женщины, – ответил Варкан, закатив глаза. – Они совершают паломничество в Джагермун, останавливаются здесь и требуют удобств. И готовы за них платить.
– Понятно.
– Обед в полдень. Темнеет тут быстро, поэтому и ложимся мы рано. Коня можешь пристроить в мою конюшню: места там много, – кивнув, Варкан вышел из комнаты.
Йоши-Себер сел на кровать и достал Око. Перейдя в гэнсо, он огляделся и заметил на юге тёмную полосу, тянущуюся вдоль горизонта: приближался кто-то из демонов Кабаина. Насколько знал Йоши-Себер, их было всего четверо. Пока что ему удалось уничтожить лишь одного. Возможно, его преследовал освободившийся Бусо-Кан. Хотя здесь, на снежной равнине, было бы логичней отправить за Йоши-Себером Кадукэннона. При мысли об этом демоне Коэнди-Самата передёрнуло от отвращения: обладающий отличным слухом и обонянием, Кадукэннон являлся знатоком чёрной магии и использовал её, чтобы заманивать людей в заброшенные дома, где поедал их плоть. Колдун, выдававший себя за трактирщика, вероятно, у него украл идею навести морок на развалины гостиницы. Впрочем, Кадукэннон был скорее демоном гор, так что, возможно, Кабаин приберегал его для момента, когда Йоши-Себер доберётся до Ами-Цишгун – если Бусо-Кан снова провалит задание, конечно. Наверное, тому не терпелось добраться до беглого Коэнди-Самата и взять реванш.
Йоши-Себер снова взглянул на горизонт и невольно поёжился. Ему нечего было противопоставить демону, а до Джагермуна он едва ли успеет добраться. Впрочем, даже если ему и удастся опередить Бусо-Кана, отец Миоки всё равно не сможет сделать артефакт так быстро. А готовые у него в монастыре вряд ли есть.
Йоши-Себер прикинул, не пуститься ли в путь немедленно, но сразу понял, что всё равно не доберётся до господина Такахаси вовремя. Один день ничего не решал. Если он уедет из Гамарды, демон доберётся до него по дороге, где Йоши-Себер окажется против него совершенно один, а в деревне он, по крайней мере, сможет выставить сикигами. На них надежды мало, но это лучше, чем ничего.
Йоши-Себер вышёл из дома и отвёл лошадь в конюшню. Расседлав и задав ей корма, он отправился осмотреть деревню – будущее место битвы. Это заняло у него не более получаса, и когда он вернулся в дом Варкана, было ещё утро.
В отведённой ему комнате Йоши-Себер уселся на пол и принял позу для медитации. Сидеть на шкуре было мягко и тепло, и едва он закрыл глаза, как его начало клонить в сон. Однако Йоши-Себер быстро превратил это желание в подобие транса – следовало только поддерживать сознание на определённом уровне.
Через пару часов он встал, размялся и вышел, чтобы узнать, скоро ли обед. Оказалось, что он почти готов. Варкан, сидя на табурете и набивая трубку, лично наблюдал за тем, как его жена, маленькая коренастая женщина, готовит мясо и тушит овощи. Он предложил Йоши-Себеру свой кисет, но тот отказался.
– Через четверть часа будем обедать, – пообещал Варкан, зажигая от плиты лучину, чтобы раскурить трубку.
Йоши-Себер вернулся в комнату, прошёлся из угла в угол, затем достал Око и взглянул на небо. Чернота приближалась, причём быстрее, чем он рассчитывал. Из неё тянулись похожие на щупальца тёмные жгуты. Нахмурившись, Йоши-Себер провёл рукой по волосам и сел на кровать. На несколько секунд он замер, пытаясь собраться с мыслями. Почему-то в голову лезли воспоминания – возможно, из-за предчувствия скорой смерти. Он хотел отогнать их, но они не уходили, и Йоши-Себер решил, что будет легче от них избавиться, если дать им волю. Он прикрыл глаза и лёг.
В голове возникли залы императорского дворца. Картинка становилась всё отчётливей и вскоре обрела яркость, лишь немного уступавшую реальности.
Йоши-Себер шёл по ковровой дорожке, поглядывая на составленные из доспехов фигуры воинов, и прислушивался к доносившемуся из-за плотного занавеса разговору.
Его шаги были бесшумными, дыхание становилось всё тише. Фигуры в рогатых шлемах с забралами в виде уродливых масок, казалось, следили за ним.
Глава 41
Йоши-Себер остановился перед тяжёлой тканью портьеры, расшитой эмблемами императорской династии. Никто не смог бы заметить его присутствие: Куригато отменно натренировал инфанта, которому предстояло статьглавнокомандующим Янакато.
До Йоши-Себера долетали только обрывки фраз, и, как он ни напрягал слух, не мог разобрать разговор целиком. Однако и услышанного хватало, чтобы понять, что речь идёт о Самэнь. Беседовали фрейлины и Куригато. Разговор вёлся, к удивлению Йоши-Себера, на повышенных тонах.
– Это невозможно! – повторил Куригато, по крайней мере, в третий раз.
Женщины что-то возражали, убеждали и возмущались. Кажется, даже грозили.
– Пожалуемся Его Величеству! – заявила одна из них.
Йоши-Себер узнал её голос – это была фрейлина, приставленная к Самэнь. Дородная и пожилая, госпожа Думпэ следила за своей воспитанницей, как за зеницей ока, и гоняла подчинённых нянек в хвост и гриву, если те что-то не успевали сделать в срок. Этого, впрочем, почти никогда не случалось: дисциплина у госпожи Думпэ была железная.
Что фрейлины могли не поделить с Куригато, Йоши-Себер не представлял. Зато он чувствовал, что учитель задет за живое. И в его голосе, хотя он и возражал женщинам, слышалось сомнение.
Затем голоса стали приближаться, и Йоши-Себер поспешил ретироваться. Он юркнул в соседний зал и коридорами добрался до части дворца, отведённой инфантам. Вскоре они должны были получить собственные резиденции, строительство которых уже подходило к концу, но пока ещё братья и сестра жили вместе.
Йоши-Себер с облегчением перевел дух: он знал, что учитель очень расстроился бы, узнав, что его подопечный подслушивал, да ещё и во время столь неприятной и не предназначенной для ушей принца сцены.
Йоши-Себер открыл глаза, встал и прошёлся по комнате. Связан ли был тот разговор Куригато и фрейлин с тем, что Гинзабуро послал Йоши-Себера за ответами именно к старому наставнику? Что знал учитель такого, о чём никто, кроме него, не мог рассказать? Это можно было выяснить, только повидав Куригато, а значит, следовало набраться терпения. Что не так-то просто сделать, когда на пятки тебе наступает демон, жаждущий пленить твою душу.
В дверь постучали.
– Приятель, пора подкрепиться! – раздался голос Варкана.
Не дожидаясь ответа, он ушёл – Йоши-Себер слышал его удаляющиеся шаги.
Воспоминания разбередили Коэнди-Самату душу, и он поспешил в трапезную, надеясь, что разговор с хозяином дома отвлечёт его.
Монахи уже сидели за столом. Когда Йоши-Себер вошёл, Варкан кивнул и указал на один из стульев. Его супруга уже накрывала на стол.
– Еда у нас простая, но сытная, – сказала она. – Здесь особенно не покулинаришь.
– Да уж! – усмехнулся Варкан, садясь во главе стола. – Чем богаты, как говорится.
– Должно быть, вы живёте, в основном, охотой? – спросил Йоши-Себер.
Амадек кивнул.
– Да, бьём зверей. Шкуры и кость возим продавать. Иногда и к нам купцы приезжают. Пробавляемся понемногу. Хорошо, когда гаюнов удаётся прикончить, а ещё лучше – поймать. Но это редкость, конечно. На моей памяти всего двоих завалить удалось.
– Гаюнов? – Йоши-Себер недоверчиво нахмурился. – Я не знал, что они тут водятся.
Варкан кивнул.
– Высоко в горах. Приходится уходить на месяц, а то и больше. Зато, если поймаешь такую тварь, можешь целый год жить спокойно, – он коротко хохотнул. – Вот только лучше всё-таки использовать время с пользой. Мы тут не привыкли к праздности.
– Потратить год на познание себя – не праздность, – заметил один из монахов.
– Не стану спорить, – отозвался Варкан. – Да только я ума не приложу, что вы под этим подразумеваете. Да и не наше это дело – в себя глядеть. Вы вот, монахи, люди духовные, вы и познавайте. А мы уж как-нибудь, – амадек махнул рукой.
– Год – не так уж много, – заметил Йоши-Себер, не желавший поддерживать поднятую монахом тему.
– Только не здесь. В Гамарде время тянется очень медленно.
Жена Варкана закончила накрывать на стол и села справа от мужа. Йоши-Себер заметил, что по случаю присутствия постояльцев она нанесла на лицо несколько белых и жёлтых вертикальных полосок – в знак гостеприимства.
– Перед едой мы обычно молимся, – сказал амадек.
– Мы тоже, – ответил Йоши-Себер, хотя сам давно этого не делал.
– Ну, тогда вознесём общую молитву богам, – решил Варкан, опуская голову. – А они пусть сами разберутся, кто к кому обращался.
Спустя минуту все приступили к еде. Йоши-Себер с удовольствием отведал местной кухни, довольно сильно отличающейся от той, к которой он привык. И дело заключалось не только в том, что амадеки имели иные, чем жители центральных районов Янакато вкусы: блюда были приготовлены из мяса местных животных.
В качестве столовых приборов амадеки использовали деревянные или костяные палочки, на которые накалывали мясо. Остальную же пищу они брали руками. Но для постояльцев положили двузубые вилки и ложки. Ножей на столе не было.
За обедом почти не разговаривали, обмениваясь только общими фразами. Иногда Варкан начинал обсуждать с женой хозяйственные дела, и тогда Йоши-Себер задумывался о том, что к деревне приближался демон, и против него у Коэнди-Самата не было никаких шансов. Возможно, он доживает на свободе последние часы. От подобных мыслей Йоши-Себер делался всё мрачнее. Кроме того, ему было жаль амадеков, многим из которых предстояло в ближайшее время погибнуть. Поистине, его приезд в Гамарду стал для местных жителей проклятьем.
Когда трапеза закончилась, он поблагодарил хозяев и вышел на улицу подышать свежим воздухом. С неба, кружась, падали редкие снежинки. По площади ходили амадеки, в своих очках и тёплой одежде похожие на больших жуков. Всё дышало миром и покоем.
Йоши-Себер активировал Око и посмотрел на юг. Небо почти полностью почернело, по нему ежесекундно пробегали белые молнии: демон был в ярости. Оглядевшись, Йоши-Себер, к своему удивлению, увидел похожую картину и на севере, но там небо выглядело скорее свинцово-серым и наливалось чернотой только на горизонте – судя по всему, со стороны Ами-Цишгун тоже приближался демон. Йоши-Себер не сомневался, что это Кадукэннон. Видимо, Кабаин решил объединить усилия двух своих сикигами. Это было, с одной стороны, лестно, а с другой – по-настоящему жутко. Йоши-Себер почувствовал, как отчаяние накрывает его тяжёлой ледяной волной. Однажды зимой он провалился в пруд императорского парка, так что знал, каково это – оказаться скованным по рукам и ногам могильным холодом, быть не в состоянии вздохнуть и пошевелиться. Тогда ужас длился лишь несколько секунд – пока Куригато не вытащил инфанта – теперь же Йоши-Себеру казалось, будто он медленно опускается на дно северного океана, и толща воды давит на него со всех сторон. Медитации были напрасны: против двух сикигами Кабаина ему не выстоять. Артефакты могли бы помочь, да и то при определённой доле везения, но их он раздобыть не успел.








