412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Василиса Усова » Самый дорогой враг (СИ) » Текст книги (страница 14)
Самый дорогой враг (СИ)
  • Текст добавлен: 30 декабря 2025, 20:00

Текст книги "Самый дорогой враг (СИ)"


Автор книги: Василиса Усова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 20 страниц)

Глава 25
Родные стены

Больше всего девушку беспокоило, как к ее выходке отнесется отец. Ведь окатить человека зловонной жижей, пусть даже он и повел себя бесчестно – не тот поступок, который приличествует юной леди.

Можно было заявить о своем присутствии и тогда Сомертон тут же оставил бы мачеху в покое.

Но какой-то злой внутренний голос противился этому соображению изо всех сил.

«Так графу и надо. Пусть скажет спасибо, что его всего лишь искупали, а не надели на голову горшок». И все же, на душе было неспокойно. Тем более Лия чувствовала, что объясняться с отцом придется именно ей.

Потому что Алесию, после возвращения домой, долго и мучительно выворачивало наизнанку, а сейчас она и вовсе, кажется, спала. Оставалось надеяться, что раствор, которым успела надышаться мачеха – не ядовит. И что Сомертону сейчас гораздо хуже.

Лианна хмуро взглянула на иглу, которую держала в руках. Вышивание и без того не способствовало терпению, а в таком состоянии вовсе превращалось в пытку. Нить закручивалась и путалась после первых же стежков. Приходилось вытягивать ее и начинать заново.

Однако привычка, выработанная с детства, была сильнее собственных чувств. Из памяти уже стерлись голос и лицо эйсы Оливии, но ее монотонные наставления девушка помнила до сих пор.

И одно из них – благородная леди не должна поддаваться праздности. Если выдалось свободное время – лучше провести его с иглой в руках.

Ощутив внезапный приступ раздражения, Лианна швырнула вышивку на подоконник.

– А может я не хочу? – выдохнула она в сердцах. – Какой толк быть добропорядочной леди, если я даже не могу отличить хороших людей от дурных? И никакая вышивка не поможет мне счастливо выйти замуж, если рядом крутятся только такие личности, как граф Сомертон или… виконт Ормс.

Впрочем, даже Джер лучше, чем означенный граф. Он хотя бы честно говорит гадости в лицо и от него понятно чего ожидать. А Сомертон слизняк, так что средство от гадов пришлось очень кстати.

В дверь тихо поскреблись и на пороге появилась одна из служанок.

– Госпожа, вы просили предупредить, когда вернутся его сиятельство.

Девушка сжала пальцы. Просила. Лучше уж сразу рассказать о произошедшем отцу, чем ломать голову – в каком виде дойдут до него слухи? Или подождать, пока это сделает Алесия?

Соблазн поступить именно так был велик. Но ведь не Алесия опрокинула отраву на голову «благородного» графа. Нет, за свои поступки надо отвечать самой.

– Спасибо, Гана.

* * *

Пожалуй, дверь в отцовский кабинет была единственной, стучать в которую не имело смысла. Старинная, очень толстая, она все равно не пропускала звук. Поэтому Лия просто потянула ручку на себя и заглянула в образовавшуюся щель.

– Не помешаю?

– Проходи.

Отец стоял у окна, просматривая какие-то бумаги. И только закончив, поднял на нее глаза. Лицо его оставалось серьезным, однако в уголках глаз появились едва заметные морщинки.

– Я подозревал, что ты прибежишь первая. Кто еще все детство грезил зимней охотой? Что ж, могу тебя обрадовать, в этом году она действительно пройдет в нашем замке.

Лианна постаралась улыбнуться как можно радостнее. Хотя единственное, что ее привлекало сейчас в этом мероприятии – возможность покинуть столицу.

– Как, кстати, прошла поездка по лавкам? – поинтересовался мужчина, так и не дождавшись особой реакции.

– Неплохо, только…

Задержав взгляд на ее лице, Нортман чуть нахмурился и кивнул на одно из кресел.

– Рассказывай.

Девушка послушно опустилась на самый край и сцепила пальцы на коленях. Она по-прежнему не чувствовала особой вины, более того, повторись эта ситуация, она бы поступила точно так же. Однако под внимательным взглядом отца как-то сразу вспоминалось, что юная леди должна быть сдержанной, и уж точно не идти на поводу у эмоций.

Она вздохнула и принялась за рассказ. Правда подробно пересказывать слова Сомертона ей не хотелось. Слишком мерзко. Поэтому Лия сдержанно сообщила, что граф повел себя крайне грубо, а когда Алесия попросила его покинуть лавку, то его поведение стало попросту оскорбительным…

– И я не сдержалась. – покаянно произнесла Лианна, опустив взгляд. – Там был какой-то горшок с настоем от слизняков. Я взяла его и опрокинула на Сомертона…

Лицо отца, пока она говорила, напоминало застывшую маску. Однако глаза… в них просто было страшно смотреть. Ледяные и полностью черные. Девушка невольно поежилась.

– Ты могла попасть в графиню. – ровно произнес он и невозможно было понять, что скрывается за этим тоном.

– Она стояла далеко. К тому же, я не стала рисковать и кидать сам горшок. – возразила Лианна.

– Что именно сказал граф?

– Этого я не стану повторять. Такие слова вообще не должны звучать из уст благородного человека!

– А кто тебе сказал, что Сомертон благородный человек?

Лианна, растерявшись, моргнула.

– Ну он же граф…

Отец вдруг усмехнулся и постучал пальцами по столу.

– Благородство не передается по наследству с титулом. Как и многие другие качества. Да, ты поступила несдержанно. Но иногда поступки предпочтительнее слов.

– И ты не сердишься?

Черные брови удивленно взметнулись, и Лианна вдруг почувствовала себя так легко, словно с души свалился камень. И почему она вдруг вбила в голову, что отец отреагирует как-то иначе? В конце концов, Сомертон оскорбил его жену, за что и поплатился.

– Алесия тоже предупреждала, что он мерзкий человек, от которого стоит держаться подальше. – сообщила она, чтобы окончательно поставить точку. – А еще сказала, что я поступила правильно.

Отец на ее слова смягчился и улыбнулся одними уголками губ.

– Разумеется, ты поступила правильно. Ведь ты моя дочь.

* * *

Алесия тоже не собиралась скрывать от мужа, что произошло в лавке. Однако сейчас ей было немного не до того. Неизвестно, как новаторский раствор действует на слизняков, а вот ее мутило от одного воспоминания о запахе.

Наверное, если летом в деревенском туалете разбить несколько тухлых яиц, «аромат» и то будет менее тошнотворным. Единственное, что смогло немного заглушить спазмы в желудке – подсоленная яблочная вода.

Рецепт сам возник в голове, но, как ни странно, оказался действенным. Всего-то и требовалось – запарить сухофрукты кипятком и сдобрить это дело солью. Хотя слишком много думать о запахах все равно не стоило.

Выпив почти полкувшина отвара, женщина не заметила, как погрузилась в сон. И проснулась только когда кто-то погладил ее ладонь теплыми пальцами. У постели сидел супруг.

– Как себя чувствуешь? – мягко спросил он, не выпуская ее руку.

– Уже сносно. Просто сегодня…

– Я уже знаю. – остановил ее мужчина. – И я Сомертону голову оторву. Надо было сделать это еще в прошлый раз.

Алес приподнялась на локте. По ее скромному мнению, оторвать Сомертону следовало вовсе не голову, но стоило ли это произносить вслух? В конце концов, парню повезло, что Лия окатила его помоями до того, как она успела нанести удар по самому ценному для этого человека органу.

– А ведь ты обещал, что больше я с этим человеком не пересекусь. – не удержалась она. – Впрочем, убивать его или изгонять из столицы пока ни к чему.

Мужчина прищурился. Но перебивать не стал.

– … у меня есть идея получше. – продолжила Алесия, не отводя взгляда и слегка сжав теплую ладонь. – Можешь ли ты сделать так, чтобы в ближайшие дни граф Сомертон получил как можно больше приглашений? И в такой форме, чтобы не имел возможности увильнуть от визитов?

Нортман на секунду задумался. Не самая простая задача, но посильная. Только вот какой в ней толк?

– А такой, что после купания в «чудодейственном» средстве, от графа еще долгое время будет нести выгребной ямой. И я хочу, чтобы весь свет прочувствовал его аромат.

Когда супруг, пообещав выполнить ее просьбу, ушел, Алес задумчиво растерла в пальцах перо из подушки. Не слишком ли жестоко она поступает? И сама же себе ответила – «нет». Сомертон сам напросился на неприятности. У него была возможность покинуть лавку, когда услышал отказ. Кроме того, он мог сразу включить мозг и не лезть к замужней даме.

«А еще он пытался очаровать Лианну» – негромко напомнил внутренний голос. – «…и если бы ему удалось…».

Алесия нахмурилась. Думать, к каким последствиям это могло бы привести – не хотелось. Хоть Сомертон и не отличается большим умом, он умеет быть обаятельным, умеет нравиться… И как только выветрится вонь, он наверняка попытается восстановить свою репутацию. Жаль, что нельзя сделать так, чтобы все дамы просто обходили бы его стороной.

Или можно?

Женщина покусала губу. На ее совести уже есть испорченная жизнь первого мужа. Но там совсем другая история, и барон заслужил свою участь. А Сомертон не столько подлец, сколько легкомысленный кобель и бабник.

Хотя, с нынешними нравами даже бабник может принести немало зла. Помедлив, она протянула руку за колокольчиком. Звон еще не утих, а Агнета уже стояла в дверях.

– Как вы себя чувствуете, госпожа? Сделать еще отвар?

Алесия качнула головой. Острая тошнота уже прошла, а на то слабое, монотонное чувство, что сохранялось, можно было не обращать внимания.

– Не нужно, хочу просто сушеных яблок. Постой!

Агнета, успевшая крутнуться на месте, вновь повернулась к графине.

– Вот еще что, до меня дошли слухи, что в столице были случаи неприличной болезни. – сообщила та. – Не знаю, правда это или нет, но предупреди остальных служанок, чтобы не путались с кем попало. В особенности с людьми, которые не заняты грязным трудом, но имеют такой специфический, горьковато-помойный запах.

Девица широко распахнула глаза, осмысливая информацию. Поморщилась. Потом закивала.

Алес опустилась обратно на подушку. В том, что приказ будет исполнен в точности, она не сомневалась. «Неприличные» болезни, которые в родном мире назывались по имени римской богини любви, известны и здесь. Если поползут слухи, то Сомертона ни в одном доме больше не примут, а то и вовсе посоветуют покинуть столицу.

И вот это уже жестоко. Но граф в своих проблемах, как говорится, виноват сам.

* * *

А в доме Арельсов вновь началась подготовка к отъезду и, связанная с этим событием, суета. Требовалось проследить, чтобы слуги уложили все необходимые вещи. Распорядиться об отправке закупленных товаров в замок. Убедиться, чтобы служанки не забыли накрыть чехлами мебель. И множество других забот, которые Лианне внезапно пришлось взять на себя. Потому что Алесия все еще чувствовала себя неважно.

Мачеху то и дело накрывали приступы тошноты, но все разговоры о том, чтобы отложить отъезд, она пресекала на корню. И вообще, несмотря на происходящее, выглядела даже веселой.

– По пути в Арельсхолм загляну к Альме. – отговаривалась она и плавно меняла тему.

В другое время Лия бы над этим задумалась, но сейчас девушка буквально сбивалась с ног. Хотя в глубине души ей это даже нравилось. Потому что на мысли о чужом коварстве, собственном разочаровании и прочих неприятных вещах уже не оставалось сил.

Вызвать модистку, чтобы заказать кое-что из зимних вещей. Узнать, что у Робина, оказывается, есть любимый ночной горшок. Распорядиться, чтобы тот отправили в Арельсхолм. Весь вечер успокаивать брата, который вдруг понял, что не увидит этого горшка несколько дней.

Робин вообще стал каким-то капризным и не знал куда себя деть. Агнета, тоже загруженная по самые уши, уже не могла проводить с ним столько же времени. Новой няньки так и не нашлось. Служанки отличались редкой бестолковостью.

Если бы не отец, который время от времени призывал мальчишку к порядку, Лианна чувствовала, что сошла бы с ума.

И только спустя несколько дней, проснувшись в покачивающейся зимней карете, девушка вдруг осознала, что все закончилось. Робин дремал, уткнувшись в материнское плечо, снаружи поскрипывал снег, за окном тянулись бесконечные белые поля.

В карете, как это всегда бывает во время зимних поездок, было влажно, душно и тесно от дорожных одеял. Зато тепло. Лианна присмотрелась к мачехе, которая сидела стиснув зубы.

– Тебе опять нехорошо? – сочувственно вздохнула она. – Зря ты все-таки отказалась от лекаря.

– Все в порядке. – буркнула Алес, почти не раскрывая рта.

– Совсем скоро мы будем в поместье.

– Угу.

Лианна помолчала. Чувствовать чужое, пусть и стойкое мучение, было невыносимо. Если бы она хоть что-нибудь могла сделать.

– И почему никто не додумался как-то разметить дорогу, чтобы выглянул в окно и сразу стало ясно, сколько осталось ехать. – выдохнула она в сердцах.

– Ты додумайся.

– Я бы через каждую четверть дня поставила столб. – выдала девушка первое, что пришло в голову.

На это Алесия отвечать не стала. Лишь едва заметно поморщилась, давая понять, что идея не лучшая. Впрочем, Лия и сама сообразила, что к чему.

Есть легкие летние кареты, тяжелые зимние, телеги, повозки, всадники. Если для каждого транспорта ставить свой столб, то вдоль дороги однажды выстроится забор. А сделать так, чтобы все ехали с одинаковой скоростью – увы, невозможно.

Задача решения не имела, хотя Лианна честно ломала над ней голову остаток пути.

Поместье встретило их воплями и гиканьем Милаши, которая, впряглась в корыто при помощи веревки и теперь весело катала в нем сестер. Девчушки визжали во весь голос, но, заметив две богатые кареты и всадников, притихли и бросились домой.

Одна Милаша отнеслась к появлению гостей с удивительным хладнокровием. Плюхнувшись в освободившееся корыто, она стянула валенки и принялась деловито выбивать из них снег.

Робин, проснувшись, заметно оживился. И буквально прилип к маленькому запотевшему окошку.

– Я тоже так хочу. – сообщил он.

– Еще успеешь. – Лианна натянула на него шапку.

На щеках Алесии появился румянец.

– Надо заказать у кузнеца санки.

Карета, наконец, заползла наверх, где ее уже ждали распахнутые ворота. И Рглор с охапкой дров. Над холмом стелился дымок, поднимавшийся из труб. А воздух был настолько свежим и терпким, что у Лии, первой высунувшейся из кареты, на миг закружилась голова.

– Ваше сиятельство. – степенно поклонился Рглор первому, из спешившихся всадников.

Нортман сдержанно кивнул, после чего помог Алесии выбраться из кареты. Рыжебородый мужчина, взглянув на бледное лицо графини, вдруг широко улыбнулся.

– Эка вас укачало, никак сиятельство снова на сносях? То-то Эмми на днях озерная рыба снилась.

По-крестьянски грубоватое слово царапнуло слух, но не оно заставило Лианну вскинуть брови, а взгляд, которым мачеха ответила на вопрос. Резкий, словно взмах хлыста. Продлился он всего миг, но и этого хватило, чтобы Рглор понял, что стоило придержать язык.

– Да я же так, пошутил. И вообще, прошу ваши сиятельства в дом, иначе Эмми сейчас выскочит через окошко. Добрым людям может и забава, а мне потом чинить стекло.

– В самом деле, надо передохнуть. – стараясь не смотреть на родителей, Лия подхватила Робина под мышки и потащила к крыльцу.

* * *

Однако вечером, когда суета улеглась, все поужинали, обменялись последними новостями и отогрелись, Лианна прошмыгнула за мачехой на утепленный чердак, где обитали голуби.

– Так это правда? – спросила она, прижав спиной дверь.

– Что именно?

– Ну-у… – Лия замялась. Спрашивать прямым текстом было как-то неловко. И в то же время хотелось получить ответ.

Алесия пожала плечами.

– Ну раз Эмми снились рыбки, а у Рглора глаза, как рент… видят всех насквозь.

– Почему же ты не рассказала?

– Для начала, я хотела убедиться наверняка. – женщина хмыкнула. – Но у жизни, как обычно, свои планы.

– Это же так здорово! – Лианна прижала руки к груди. – Только… с Робином тебя так не мутило.

– Тут как повезет. После травок, которые дала Ирена, мне уже лучше. – Алесия невесело улыбнулась. – Я думала объявить после зимней охоты, сделать всем сюрприз. А в итоге знает даже Робин. Как так вышло?

Девушка развела руками.

– Он спросил, что значит «на сносях», а рядом проходила Милаша…

– Ясно. Можешь не продолжать.

Они немного помолчали. Лианна мысленно прислушалась к своим ощущениям. У нее снова будет брат. Или сестра. Крошечная, с огромными глазами и маленькими пальчиками. Можно будет наряжать ее в чепчики, носить на руках…

Хоть девушка и обожала Робина, брат был уже слишком самостоятельным. Она подняла глаза на мачеху, которая задумчиво смотрела сквозь маленькое чердачное окно.

– Мне кажется, или ты совсем не выглядишь счастливой?

Замечание поставило Алесию в тупик. В романтических историях, героини, узнав о беременности, прыгают до потолка. Но трудно изображать радость, когда сначала несколько дней выворачивает наизнанку. Потом день трясешься в душной коробке, борясь с тошнотой. А в конце твой секрет, в котором ты сама до конца еще не уверена, отгадывают проходя.

Ах да, еще и супруг, вместо того, чтобы изобразить счастливое неведение, признается, что начинал догадываться. И еще куча страхов, переживаний, которые уж точно не стоит вываливать на падчерицу.

Материнство в этом мире – лотерея. И то, что один раз ей повезло, это еще ничего не значит. А страшнее всего – потерять всех близких, если судьба опять пожелает перебросить ее в другой мир…

Глаза слегка защипало, хорошо, что в сумраке этого не видно.

– Я счастлива. – отозвалась она, чуть осипшим голосом. – Просто устала от дороги.

Глава 26
Узоры на свечах

На этот раз, они не стали задерживаться в поместье. Алесия, как и планировала, с утра навестила Альму, потом заглянула к кузнецу и сразу после полудня все выдвинулись в замок.

Эмми, чье внимание полностью заняли дочери Рглора, почти сумела удержаться от слез. И наотрез отказалась отправиться со своей «голубкой».

– Куда мне старой трястись. – вздохнула она, моргая выцветшими глазами. – Да и негоже замужней даме держать при себе няньку. Я лучше тут за всем присмотрю.

Вручив корзину с собственноручно связанными чулками и варежками, старушка крепко обняла свою ненаглядную воспитанницу, а потом долго стояла на крыльце, пока карета не покинула холм.

Вместо бесконечных полей, за окнами теперь мелькали заснеженные деревья.

Робин, успевший все-таки прокатиться в корыте и разбить об него же нос, сидел в углу кареты и искоса изучал свою новую няньку – одну из дочерей Альмы, что согласилась попробовать себя на «чистой службе».

Крупная девица семнадцати лет, с огрубевшими от крестьянской работы руками, небольшой щербинкой между верхних зубов и широким, чуть приплюснутым носом, смотрела строго и прямо. Правда на ее щеках то и дело проступали красные пятна. От волнения, от столь знатного общества, в котором оказалась, и от осознания ответственности, что лежала теперь на ее плечах.

К счастью, графиня не стала нанимать ее сразу на несколько лет, а предложила пройти испот… испат… словом, временный срок до весны. Не справится – вернется к семье, без взысканий и штрафов. Справится – останется в замке.

Сперва для старшего виконта, а как он перешагнет рубеж детства, для последующих детей. Правда как справляться с благородными отпрысками, Яника пока представляла плохо. Виконта ведь не отшлепаешь за проделки, как младших братьев и сестер. И в пустую бочку – подумать над своим поведением, тоже не посадишь.

Разве только – следовать везде за ним по пятам и не спускать глаз? Девица кивнула своим мыслям. Да, наверное так и надо.

Алесия дремала, накинув поверх дорожного одеяла плотную вязаную шаль – подарок Эмми.

Лианна, которой от старушки достался длиннющий шарф, переплела пальцы с его кисточками и теперь задумчиво смотрела в окно. Новость о грядущем пополнении семьи переполняла ее до краев. Словно теплое облако, вытеснившее собственные беды. И одновременно росла решимость – взять все заботы на себя.

Ведь подготовка к зимней охоте – дело хлопотное. Надо столько всего успеть. А мачехе никак нельзя волноваться. И уж тем более, самой носиться по замку.

Отец обещал взять из деревни пару десятков человек в помощь. Кто-то должен будет их организовать.

Составить меню.

Проследить, чтобы были открыты все гостевые.

Большая зимняя охота – это сбор высшего круга знати. Официально, всего семь семей. Потомки тех, кто правил разделенными территориями до объединения в единое королевство.

На самом деле – сюда же относилась куча их родственников. Дядюшки, тетушки, племянники, сестры-братья. Словом, ожидалось не меньше сотни гостей всех возрастов.

Еще, возможно, будет кто-то из королевской семьи. Когда охоту организовывал старый Ормс, к ней нередко присоединялся наследный принц. Так что ни в коем случае нельзя ударить в грязь лицом.

Построить снежную крепость для детей.

Лия незаметно загнула еще один палец. На краткий миг в душе шевельнулось сомнение. А справится ли она с таким количеством дел? Взгляд скользнул в сторону мачехи, которая все еще дремала, прислонившись щекой к прохладной стенке кареты.

Справится. Должна.

* * *

Снега в окрестностях Арельсхолма было гораздо больше, чем в столице. Замок выглядывал из сугробов, которые местами доходили до первого этажа. Нет, слуги, разумеется, не забывали чистить двор. Но в отсутствие хозяев делали это без особого энтузиазма.

Служанки, к возвращению господ подготовились чуть лучше. Протопили покои, провели уборку. Однако Лианна теперь смотрела на родные стены совсем другими глазами. Кое-где в перилах лестницы болталась паутина. В углах и под тяжелыми портьерами скопилась пыль.

Такие мелочи… но Алесия всегда относилась к ним отрицательно, что на Актае, что в столичном доме. И девушка вдруг почувствовала, почему. Грязь в доме, это как пятно на платье.

Впрочем, служанкам не было смысла постоянно намывать замок, пока в нем никто не живет. Но теперь пришло время браться за работу.

Никогда еще Лия не ждала утра с таким нетерпением. Солнце еще не взошло, а она уже была на ногах. Зевающая служанка, явившись растопить камин, едва не рассыпала дрова, когда обнаружила полностью одетую виконтессу, с горящими решительностью глазами и свечой в руках.

– Я… я запоздала? – пискнула она, сонно моргнув.

– Ты вовремя. – успокоила ее девушка. – А вот камин пока подождет. Составь мне компанию, хочу осмотреть гостевые и старый бальный зал.

– С-сейчас?

– Не вижу смысла откладывать. – отрезала Лианна, встряхнув головой. Затевать уборку до восхода солнца, конечно, не стоило. Но почему бы не прикинуть объем работы, чтобы обсудить его потом с мачехой?

* * *

До завтрака Лия успела раза три обойти замок и заглянуть в каждый уголок. Половина гостевых комнат явно требовала внимания, кое-где следовало утеплить окна, где-то почистить камины. Не говоря уже об уборке и перестановке. Мебель, отправленная сюда несколько лет назад, была расставлена кое-как.

Бальный зал, куда не заглядывали несколько десятков лет, и вовсе представлял собой печальное зрелище. И мог похвастаться разве что видами из окон.

Замковая баня для господ встретила виконтессу колючим холодом. Что касается новых помещений для разделки туш, их проверить не удалось. Ибо проржавевшие намертво двери просто не открывались.

– М-да… Это кошмар. – подвела итог девушка, направляясь к столовой.

– Почему, госпожа? – подала голос служанка.

– В скором времени мы будем принимать в замке гостей. А для этого ничего еще не готово. Предстоит очень много работы.

Нельзя сказать, что ее слова обрадовали служанку. Скорее, известие было принято с обреченной покорностью судьбе.

– Вам в помощь наймут несколько человек. – продолжила Лианна, мысленно прикидывая, что гобелены тоже не мешало бы почистить. А самые ветхие убрать. – Иначе вы ничего не успеете. Впрочем, конечно, дела хватит всем.

Увлекшись планами, она даже не заметила, как опоздала к завтраку. В столовой уже все собрались, но еще не приступили к трапезе. Отец встретил ее строгим взглядом, от которого раньше Лие захотелось бы провалиться куда-нибудь под пол. Но сейчас девушка чувствовала себя так, словно на ней были невидимые доспехи.

– Прошу прощения, что задержалась.

– И где же ты была?

Лианна спокойно посмотрела на отца.

– Осматривала замок. Чтобы полностью подготовить его к зимней охоте, нам понадобиться примерно сорок человек и около пяти мастеров.

Черные брови взметнулись.

– Кхм…

Алесия склонила голову на бок и с любопытством посмотрела на падчерицу. Интересно, как это понимать? Обычно Лия не стремилась проявлять инициативу. Или все, ребенок вырос?

– То есть ты сегодня не спала? – поинтересовалась она, решив не заострять внимание на опоздании.

– Я встала до рассвета. – Лианна плавно опустилась на отодвинутый для нее стул. – Тебе надо больше отдыхать, так что все заботы по замку я возьму на себя.

– Пожалуй, Лия права. – неожиданно встал на сторону дочери Нортман. – Тебе и правда стоит себя поберечь. А она уже достаточно взрослая, чтобы присмотреть за слугами.

Теперь настал черед Алесии вскидывать брови. Мило, конечно, но беременность – это не болезнь. К тому же, она пока даже не чувствуется, не считая легкой тошноты. С другой стороны – а стоит ли давить в зародыше столь искренний порыв?

Уборка – не самое сложное занятие. Особенно, когда делается руками слуг. Для Лианны – полезный опыт. Для нее самой – возможность избавиться от лишней беготни и плотно засесть за изготовление елочных игрушек, которых понадобится целый вагон.

Взвесив все за и против, она решила не спорить. Пусть. К тому же, если что-то вдруг пойдет не так, всегда можно прийти на помощь.

* * *

Как только завтрак подошел к концу, Лианна собрала слуг на первом этаже. Новость о зимней охоте уже разлетелась, поэтому те выглядели не слишком счастливыми. Кому развлечение, а кому работа без минуты покоя. Но, разумеется, при виконтессе никто не отважился сетовать вслух.

– В замке бардак. – увесисто произнесла Лия, вспомнив, как Алесия разносила столичную прислугу. После первых же слов воцарилась мертвая тишина. – Скоро сюда съедутся представители лучших семей, и что они увидят? Паутину, пыль да грязь? Кажется, отсутствие господ совсем не пошло вам на пользу. Разве можно было так запустить Арельсхолм⁈

Справедливости ради, в других замках было примерно то же самое. Слуги поддерживали порядок, но не стремились к безупречной чистоте. Достаточно вспомнить резиденцию старого Ормса, где проходила прошлая зимняя охота. Основная часть Ормсхара выглядела вполне прилично, но и там встречались пыльные портьеры и паутина по углам.

Здесь такого не будет. В глубине души вдруг шевельнулось желание не просто сделать все безупречно, а еще и утереть Джеру нос. Чтобы он отчетливо ощутил разницу между ее и своим замком. Пусть поймет…

Так и не придумав, что она хочет доказать виконту Ормсу, Лианна звонко хлопнула в ладони.

– Ну и чего стоим? Девочки делятся по двое и отправляются мыть гостевые комнаты, начиная с верхнего этажа. Ты, ты и ты. – Лия указала на лакеев, – Носите им воду и снимаете портьеры для стирки. Вы четверо идете расчищать место для снежной крепости…

Чтобы расставить всех по местам, понадобилось не так уж и много времени. После чего закипела работа.

Надо было еще выдернуть кого-то на обустройство детской для Робина, но эту задачу взяла на себя новая нянька – Яника. Так как граф Арельс забрал виконта с собой в поездку по деревням, девица пока осталась не у дел. Однако не в ее природе было сидеть сложа руки.

Согласовав комнату, она засучила рукава и принялась за дело, наотрез отказавшись от помощников.

– Та чего уж тут, госпожа, разве я в отчем доме по хозяйству не трудилась? Ничего не надобно, сама справлюсь.

Увы, остальным сознательности явно не хватало.

– Почему под ковром пыль? – вскинулась Лианна, как только ей попытались «сдать» первую убранную комнату. – Все собрать и выбивать за конюшней, чтобы не пачкать снег во дворе.

Пришлось привлечь даже конюхов, из-за катастрофической нехватки рук. Да, дня через три явятся еще люди, но разве это повод сидеть без дела сейчас?

– Даже графиня так не лютовала. – пожаловалась одна из служанок, выгребая из-за камина на четвертом этаже мелкий песок.

– Тише ты. – шикнула на нее подруга. – Нам наоборот повезло, что ее сиятельство не взялась за нас сама. Большая зимняя охота, говорят, серьезное дело, и если… – она вовремя прикусила язык, заслышав шаги.

А Лианна носилась по замку, изо всех сил стараясь подражать мачехе. Алесия считала, что надо уделать внимание даже мелочам. Поэтому девушка не гнушалась даже опускаться на колени и лично заглядывать под кровати, чтобы указать служанкам на сор.

Так в одной из комнат неожиданно обнаружились сапфировые сережки, заросшие пыльным мхом. В другой – несколько монет. Деревянный растрескавшийся меч. И даже ночной горшок с намертво засохшим содержимым.

– Фи! – дружно скривились служанки.

– Выбросить. – коротко приказала Лия. Не все вещи стоит отмывать. От некоторых, проще избавиться.

К концу дня, когда слуги собрались в людской, здесь больше не звенели голоса. Только измученно стучали ложки. Отужинав, все так же тихо расползлись по комнатам – спать, стараясь не думать о том, что ждет их завтра.

Но не только их «перемолол» трудный день.

Добравшись до своих покоев, виконтесса Арельс с размаху рухнула на кровать. Ноги гудели, как горная река, пробивающая себе путь. А перед глазами мелькала вереница комнат. Как же много еще предстояло сделать!

– … госпожа! – кто-то тихо тронул ее за плечо.

Лианна подскочила на месте. Она была уверена, что не спала, но комната успела погрузиться во мрак, а луна подняться к самой макушке замка, что говорило о том, что на дворе глубокая ночь.

У кровати стояла Агнета.

– Вам помочь переодеться ко сну?

– М?

Лия честно старалась взбодриться, но получалось плохо. Усталость накатывала волнами со всех сторон. Девушка даже не заметила, как Агнета помогла ей натянуть ночную сорочку, переплела волосы, разложила постель… Голова тяжелым камнем ухнула в подушку и Лианна окончательно провалилась в глубокий, без видений сон.

* * *

На второй день собрать себя с постели оказалось гораздо труднее. И лишь две мысли, засевшие в глубинах сознания, помогли это сделать. Замок. Джер. Но как второе связано с первым?

Только умывшись ледяной водой, Лия вспомнила. Ах да. Она же хотела утереть виконту нос. Чтобы тот сразу понял, что его замок и в подметки не годится Арельсхолму. Поэтому отдыхать никак нельзя.

Распределив слуг по новым участкам работы и позавтракав в одиночестве (ибо отец, прихватив Робина, отправился по деревням, а Алесия передала, что не голодна), девушка решила навестить мачеху.

Надо же отчитаться о проделанном и проверить – как там она?

Позволив себе, пока никто не видит, пробежаться по коридору, Лианна смирно поскреблась в дверь и, дождавшись приглашения, заглянула в покои. Она ожидала, что обнаружит графиню еще в постели, но…

– Проходи! – женщина весело махнула рукой, в другой она держала проволочный шар, оплетенный бисерной нитью.

Несколько таких же шаров лежали на кровати. Что-то блестело в стоявших на полу ящиках. Лия едва не запнулась о порог. Чем бы мачеха тут ни занималась, времени она зря не теряла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю