412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Василиса Усова » Самый дорогой враг (СИ) » Текст книги (страница 12)
Самый дорогой враг (СИ)
  • Текст добавлен: 30 декабря 2025, 20:00

Текст книги "Самый дорогой враг (СИ)"


Автор книги: Василиса Усова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)

Глава 21
Тот самый незнакомец

– У меня для тебя сюрприз! – голос мачехи прорезал сонную тишину утра.

Но несмотря на ранний час, Лианна уже не спала. Сидя перед зеркалом, она сосредоточенно расчесывала густые волосы, для удобства разделив их на небольшие пряди. Это нехитрое занятие успокаивало и помогало собраться с духом перед сегодняшним днем.

Потому что впервые за много дней ей предстояло появиться в свете без маски. Увы, волна маскарадов, прокатившаяся по столице, так же быстро сошла на нет. Чувство новизны растаяло, хорошие наряды в старых сундуках закончились и многих потянуло к привычным старым вечерам.

И хотя лицо за это время успело прийти в порядок, Лианне казалось, что оно уже не такое гладкое, как было до злополучного отбеливания. Особенно не давали ей покоя два маленьких шрама – чуть ниже виска и над бровью. Алесия утверждала, что их почти не видно, но стоило заглянуть в зеркало, как они тут же бросались в глаза.

Поэтому настроение было таким же серым, как тучи, нависшие над столицей. И это нельзя было поправить никакими сюрпризами. Так что Лия отнеслась к сообщению мачехи довольно равнодушно.

– И в чем же он заключается? – вежливо спросила она, даже не пытаясь изобразить заинтересованность. – Графиня Варенс отменила бал?

Алесия выразительно хмыкнула и, вместо ответа, водрузила на дамский столик большую коробку, которую держала в руках.

Девушка подняла брови.

– Это что?

– Может, заглянешь внутрь? – предложила женщина.

Пожав плечами, Лианна послушно сняла крышку, не ощущая даже слабой искры любопытства. Коробка была из плотной ткани на каркасе, а внутри… Девушка вытянула нечто изумрудно-зеленое, слишком легкое, чтобы быть платьем и вдруг охнула, сообразив, что держит в руках.

По губам мачехи скользнула улыбка.

– Нравится?

– Алесия, это же… это… – Лия на несколько минут растеряла все слова. Бесцветное утро вдруг утратило всю свою неприветливость, словно за окнами и не подступала вплотную зима.

– Водная дева. – подтвердила женщина. – Теперь ты ничем не будешь отличаться от остальных. Правда пришлось отказаться от выреза на спине, но… – прежде чем она успела закончить, Лианна взвизгнула и повисла у нее на шее.

– Алесия, спасибо! – горячо зашептала она, – Ты даже не представляешь, что для меня сделала. Но ты же говорила, что отец…

– Не в восторге, но и не возражает. – упокоила ее мачеха. – Особенно если ты будешь вести себя, как благоразумная юная леди, и не позволишь себе никаких глупостей.

Лия даже не стала уточнять, о каких глупостях идет речь. В конце концов, она ведь не Робин и прекрасно знает, как надо вести себя в обществе. Что дозволено, а что нет. Тончайшая ткань, со вшитыми для блеска серебряными нитями, приятно скользила в пальцах. Она была такой нежной, такой невесомой, что девушке совершенно не хотелось выпускать ее из рук.

Даже мысль о том, что придется отказаться от всех нижних юбок и обойтись одной сорочкой ее не пугала… ровно до того момента, пока не пришло время собираться на бал.

Чтобы втиснуться в узкое платье, понадобилась помощь сразу четырех служанок. Наряд был красивым, бесспорно. Однако сидел почти так же плотно, как собственная кожа, сковывая движения и натягиваясь при попытке сделать даже небольшой шаг.

Бросив один единственный взгляд в зеркало, Лианна почувствовала, как к щекам приливает краска. Платье, скрывая тело, одновременно не скрывало ничего. Более того, подчеркивало каждый изгиб. Даже ночная сорочка была скромнее.

Пришлось напомнить себе, что так сейчас одеваются почти все девицы. К тому же, разве она сама не хотела выглядеть не хуже других?

Пытаясь привыкнуть к новому наряду, девушка долго бродила по своей комнате. Волосы, в этот раз, были без украшений и уложены в высокий узел, а в ушах поблескивали капельки изумрудов. Такие же, как и в тонком браслете. Руки ниже локтей прикрывались только прозрачными рукавами, из-за чего по коже то и дело пробегал легкий холодок.

– Госпожа, карета уже подана. – сообщила служанка, заглянув в приоткрытую дверь.

Лианна обреченно вздохнула, испытывая непреодолимое желание переодеться. Мода модой, но от одной мысли, что придется показаться на люди в таком виде, в груди поднимался жгучий стыд. С другой стороны – Алесия так для нее старалась…

Девушка закусила губу, собираясь с духом.

– Передай, что я сейчас спущусь.

* * *

Мачеха встретила ее появление улыбкой. Лия слабо улыбнулась в ответ, решив, что никогда не признается, насколько ей неуютно в новом платье. Ведь еще совсем недавно она так хотела его получить.

Отец же чуть нахмурил брови, но, к счастью, промолчал. Хотя его неодобрение буквально повисло в воздухе. Девушка смутно подозревала, что если бы все зависело только от него, он никогда не позволил бы ей отправиться на бал в таком виде. И был бы прав.

Всю дорогу до дома графини Варенс, Лианна не могла справиться с волнением. И к моменту, когда карета остановилась у высокого каменного крыльца, девушка едва держалась на ногах.

Правда Алесия поняла ее дрожь по-своему.

– Замерзла? – сочувственно поинтересовалась она, первой выходя из кареты.

– Угу.

Вступая в ярко освещенный зал, Лия не могла отделаться от мысли, что к ней прикованы все взгляды. Хотя едва ли это было так. Ведь многие девицы ее возраста щеголяли в похожих нарядах. И, казалось, совершенно не испытывали неудобств.

Внутренне подобравшись, Лианна постаралась изобразить приветливый вид. Она улыбалась, кивала старым знакомым, но как только родителей утянула за собой хозяйка вечера, скользнула к дальней стене. И только тут позволила себе перевести дух.

А ведь впереди еще и танцы…

– Мне кажется, или еще одна особа решила отказаться от своих вкусов и раствориться в толпе? – насмешливо процедил кто-то, очень знакомым голосом.

Лия обернулась, хотя прекрасно знала, кто всегда сидит в самом дальнем углу.

– Я тоже рада тебя видеть, Августина.

В последнее время между ней и виконтессой Мельтс сложились довольно странные отношения. Их нельзя было назвать дружбой, но подсознательно девушка чувствовала, что эта странная угрюмая девица относится к ней чуть лучше, чем к другим. Правда последнее не мешало Августине отпускать довольно едкие, а иногда даже обидные замечания.

Вот и сейчас она лишь хмыкнула на ее слова, чуть изогнув губы.

– Ты не рада. Единственное, что тебя сейчас действительно заботит – твой вульгарный откровенный наряд. Ты жалеешь, что позволила себя так обрядить и чувствуешь себя курицей, которую ощипали от перьев и выставили на блюде в лавке мясника.

Лианна вздрогнула. Хоть в словах Августины и была доля правды, но нельзя же выпаливать ее так, в лицо.

– Я давно хотела это платье и…

– … и тем не менее, я права. Иначе бы мои слова тебя так не задели. – безжалостно закончила виконтесса Мельтс.

Девушка вспыхнула.

– Знаешь, будь ты немного вежливее, тебя бы не сторонились окружающие.

– А может мне нравится, что меня сторонятся? Вдруг, именно этого я и добивалась столько лет?

– Но зачем?

– Это уже мое дело, виконтесса Арельс. К слову говоря, в столицу вернулся виконт Ормс. Видимо его отцу стало лучше.

Ее слова застали Лианну врасплох. С того памятного дня, как она окончательно решила избегать Джера, они действительно больше не виделись. И лично ей для этого не пришлось прилагать никаких усилий.

Потому что на следующий день после маскарада, виконту сообщили о болезни отца. И парень, бросив все, поспешил в родной замок. Отсутствовал он больше двух десятков дней, и за это время Лие почти удалось выбросить его из головы. Теперь же явно будет сложнее.

– Почему ты решила, что мне есть до этого дело? – быстро спросила она, почувствовав, что пауза затянулась.

Но на этот вопрос Августина предпочла не отвечать. Насмешливо сверкнув глазами, она прикрылась веером и изобразила зевок. Как всегда делала, когда хотела, чтобы ее оставили в покое.

* * *

Поняв, что ничего больше не добьется, Лианна отвернулась. Зачем навязывать свое общество тем, кто в нем не нуждается? Если виконтесса Мельтс хочет всю жизнь просидеть в дальнем темном углу – ее право.

Поправив полупрозрачные рукава, девушка заставила себя выйти из тени. В доме графини Варенс сегодня собралось столько гостей, что взгляд то и дело натыкался на новые лица. Впрочем, старые знакомые здесь тоже были.

Например, худощавая девица с остреньким лицом. Откровенно говоря, эту знакомую Лианна предпочла бы не заметить, но та подошла сама. Удивительно, но в этот раз она была одна, без маркиз Латорс и той, четвертой, чье имя давно уже вылетело из головы.

– Ох, Лия! – прощебетала девица, растянув в улыбке тонкие губы. – Превосходно выглядишь. Признаюсь, даже не сразу тебя узнала. Это платье тебе так к лицу!

Алия Сомертон держалась так, будто не было никакой размолвки. И, казалось, совсем забыла, как в начале бального сезона высмеяла ее загар. Однако Лианна хорошо помнила пережитое унижение, а потому, отнеслась к комплименту довольно прохладно.

Промелькнула даже мысль – промолчать и гордо пройти мимо, но прежде чем она успела сделать хотя бы шаг, Алия торопливо продолжила:

– Знаю, ты должно быть, все еще на меня злишься. Но мне так жаль, и так стыдно за свою грубость. Просто я побоялась, что маркизы Латорс предпочтут твое общество моему. Ведь ты такая интересная и видела мир за пределами столицы. Тогда как я не выезжала дальше отцовского поместья…

Говорила она складно. И даже, как будто, искренне. Но почему-то было трудно поверить ее словам. Хотя Лианна даже себе не смогла бы объяснить, что ее смущает.

– Почему же ты сейчас здесь, а не с маркизами? – спросила она, не торопясь сменить гнев на милость.

– У них на уме только сплетни, наряды и молодые люди. – вздохнула Алия. – Я поняла, что больше не могу находиться с ними рядом. Уж лучше оставаться одной. К тому же, мне давно хотелось перед тобой извиниться. Я не должна была так говорить. У тебя очень симпатичное лицо, совсем не смуглое. Ты… сможешь меня простить?

Лианна заколебалась. Хоть Алия и раскаялась, она по-прежнему не вызывала никакой симпатии. Но с другой стороны, мачеха нередко повторяла, что надо уметь прощать.

«А Августина советовала держаться от этих девиц подальше» – напомнил внутренний голос. И все же, Лия решила прислушаться к мнению мачехи, а не виконтессы Мельтс. Слишком уж часто Алесия оказывалась права, даже в мелочах.

– Я не держу на тебя зла. – произнесла она, преодолев легкое внутреннее сопротивление. – В конце концов, необдуманные поступки бывают у каждого.

– Ты такая великодушная. – Алия прижала руки к груди. – И милая. Если бы я знала об этом раньше…

Ответить Лианна не успела, потому что в их разговор неожиданно вмешался третий голос. Низкий, с бархатными нотками и теплый, словно пряный мед.

– Алия, вот ты где! Мне пришлось искать тебя по всему залу и… – мужчина внезапно умолк, будто только сейчас заметил, что его знакомая не одна. – Прошу прощения, юная леди, не хотел так грубо вмешиваться в ваш разговор.

– Это сын двоюродного брата моего отца, граф Витор Сомертон. – тут же пояснила Алия, обменявшись с ним быстрыми взглядами. – Витор, а это моя подруга – Лианна Арельс. Она несколько лет прожила на Актае, поэтому раньше не выходила в свет.

– Кажется, я уже видел вас. – граф Сомертон коснулся губами руки, которая чуть дрогнула в его ладони. – И тем больше рад знакомству, потому что такую леди, как вы, невозможно забыть.

Лия ощутила, как в лицо ей бросилась краска. Она тоже вспоминала этого человека, надеясь однажды узнать его имя. А он, оказывается, дальний родственник Алии Сомертон. Совпадение было просто невероятным.

Правда сейчас, при второй встрече, мужчина уже не вызывал прежних эмоций. Быть может потому, что исчезла некая тайна?

– Я тоже рада знакомству. – тихо произнесла она. – Вы тогда очень мне помогли.

– Вы в тот день выглядели такой растерянной, что было бы преступлением пройти мимо. – бархатным голосом произнес граф и окинул ее таким взглядом, что инстинктивно захотелось прикрыться. Правда продлилось это всего миг, а затем голубые глаза вновь поднялись к ее лицу. – Как поживают ваши родители?

– Прекрасно.

– Я надеялся расспросить вашу мачеху про Актай, но графиня так популярна, что к ней довольно сложно пробиться. – граф Сомертон коснулся большим пальцем своей губы.

Машинально проследив за его движением, девушка невольно отметила, что губы у мужчины неприятные, как два жирных червяка. А еще – безвольный, чуть поплывший подбородок. Что удивительно, ведь если не приглядываться к деталям, Сомертон был вполне красив.

Но рассматривать его более пристально она не решилась.

– Так Лианна тоже жила на Актае. – вмешалась Алия, не дав затянуться паузе. – И знает не меньше, чем леди Арельс. Про море, тех людей, их моду… да много чего еще. Если хорошенько попросишь, она могла бы рассказать и тебе. Лия, ты ведь не откажешься?

Лианна прикусила губу. Она и не подозревала, что Алия хоть что-то запомнила из ее слов. Граф Сомертон же теперь смотрел с интересом. И то неприятное чувство, что успело шевельнуться в груди, растаяло без следа. К тому же, он явно знаком с ее родителями. А еще – хорошо воспитан и наверняка неглуп.

Вдобавок, танцы начнутся только во второй половине вечера, и до этого времени все равно придется себя чем-то занять.

– Что же именно вас интересует, граф Сомертон? – спросила она, сдаваясь.

Мужчина чуть помедлил, посмотрев куда-то за ее плечо, а затем широко улыбнулся, обнажив ряд белых зубов.

– Можно просто Витор, юная леди. И мне будет интересно все, что вы пожелаете рассказать.

Глава 22
Одиночество

Они расположились чуть в стороне от основной массы гостей, в небольшой, но уютной нише. С одной стороны, место было уединенным, и в то же время говорившие оставались все время на виду, так что никакого урона репутации.

Первые минут десять Алия активно поддерживала разговор, но как только виконтесса Арельс освоилась в новой компании, девица тут же вспомнила о каком-то очень важном деле и улетучилась, пообещав в скором времени вернуться.

– Моя сестрица чаще предпочитает говорить сама и недостаточно терпелива, чтобы слушать других. – улыбнулся Витор, проводив ее взглядом. – Всегда была такой, с самого детства. А вот ты кажешься мне намного более серьезной.

Лианна зарделась. Она никогда не чувствовала себя серьезной, да и мачеха иногда намекала, что пора бы повзрослеть. Поэтому услышать такой комплимент от взрослого мужчины было приятно.

– Только кажусь. – смущенно отозвалась она и поспешила перевести тему. – Вы хотели больше узнать про Актай? Но я даже не знаю, с чего начать…

– Начни с того, что произвело на тебя самое сильное впечатление.

Лия на секунду задумалась, а затем вспомнила море. Огромное, непредсказуемое и всегда такое разное. Беспокойное в плохую погоду. Тихое под ясным небом. Покрытое золотой рябью, от погружавшегося в его воды солнца. И наконец бездонно-черное, растворявшее в себе отражения сотен звезд.

Граф Сомертон слушал ее так, словно боялся упустить даже слово. После моря Лианна вспомнила про рыбу и многочисленных морских гадов, которых местные жители употребляли в пищу. Про нищие деревеньки, где избы сплетены из веток и утеплены мхом.

Последнее особенно удивило собеседника. Дождавшись, пока Лия закончит мысль, он покачал головой.

– Нищие деревеньки? Мне казалось, что Актай весьма процветающая провинция. И, если верить слухам, ее богатство только продолжает расти.

Лианна набрала в грудь побольше воздуха, собираясь сказать, что имела в виду прошлые времена. Когда они только-только прибыли на Актай. Сейчас-то да, нищета ушла в прошлое, строятся хорошие избы, нет голода, выращиваются растения, которых нет в других частях королевства…

Еще можно было бы упомянуть про пляжи, развитие дорог и гостевые дома. Алесия никогда не делала из этого тайны, наоборот считала, что надо подогревать интерес и привлекать капитал.

Однако прежде чем девушка успела посвятить собеседника во все детали, на нее упала чья-то тень. В первый миг Лианна решила, что это Алия вернулась так скоро, но нет. Над ними стояла виконтесса Мельтс.

Чуть расслабленная, с легкой улыбкой. Но в то же время, она неуловимо напоминала змею, приготовившуюся к броску. Видимо граф Сомертон тоже что-то почувствовал, потому что на лице его промелькнула тень, а улыбка стала натянутой.

Однако он ничем больше не выдал своего недовольства. Или не успел. Потому что Августина заговорила первой. Словно и не она совсем недавно ясно давала понять, что не нуждается ни в чьем обществе.

– Лия, как мило с твоей стороны, подыскать такой симпатичный уголок. Он нравится мне гораздо больше, чем та часть зала. Граф Сомертон! – наигранно ахнула виконтесса Мельтс, будто только сейчас его заметила, однако в глазах ее промелькнул злой блеск. – И вы здесь! Очаровательное же собралось общество. Протянула бы вам руку для поцелуя… да, боюсь, негде будет потом ее помыть.

Грубость была настолько неприкрытой, что Сомертон не сразу нашелся с ответом. А Лианна тихо охнула, прикрыв рот рукой.

– Августина, как тебе не совестно!

– Никак не совестно. – отрезала девица, чуть поведя плечом. – Ведь это не я забилась в дальний угол с сомнительного качества кавалером…

У графа по щекам пошли красные пятна. Видимо, укол задел его за живое.

– Прошу прощения, виконтесса Мельтс…

Однако Августина не дала ему договорить. Ее тонкие губы вновь растянулись в улыбке.

– Всевышний простит, ваше сиятельство. А граф Арельс устроит вам встречу, если узнает, что ваше бесстыдное внимание обратилось на его дочь. Кстати, когда окажетесь по ту сторону бытия, передайте дочерний поклон и моему батюшке. Скажите, что я весьма благополучна и искренне за него молюсь.

При упоминании Арельса, Сомертон слегка сдулся, но ненадолго. Вскинув голову, он смерил нахальную девицу презрительным взглядом.

– Хотите быть моим врагом, виконтесса Мельтс?

– Прекратите! – не выдержала Лианна. Хоть собеседники и не переходили на повышенные тона, предпочитая шипеть, девушке казалось, что еще немного, и на них точно кто-то обратит внимание.

Увы, ее просьба осталась без ответа. Августину угроза не только не испугала, а как будто слегка позабавила. Девица спокойно смотрела Сомертону в глаза. Более того, казалось, что происходящее доставляет ей какое-то мрачное удовольствие.

– Хочу, ваше сиятельство. Очень даже хочу. Просто любопытно будет взглянуть – что же вы тогда сделаете? Может, уничтожите мою репутацию? – промурлыкала она с кривой усмешкой. – Объявите, что между нами что-то было? Не пожалеете душевное спокойствие своей жены? Кстати, почему вы без нее? Она носит очередного ребенка? Или… ах, ее просто не пустили бы сюда на порог, и вы оказались бы в весьма неловком положении…

Граф Сомертон судорожно вздохнул, явно не успевая за потоком слов, каждое из которых жалило, словно отравленная стрела. Лицо его горело, а глаза пылали такой яростью, что Лианна на миг испугалась – вдруг мужчина отвесит виконтессе Мельтс пощечину. Он действительно подался вперед, но в самый последний момент все же сдержался.

– Всего доброго, леди. – бросил граф сквозь зубы и поспешил убраться, под искренний и чуть злорадный смех.

Лианна решила последовать его примеру. Оставаться рядом с Мельтс после всех ее мерзких речей совсем не хотелось. Разве можно, находясь в здравом уме, наговорить столько гадостей, да еще и с неприкрытым весельем?

Но едва она попыталась встать, как Августина больно ухватила ее за плечо и силой усадила на место. После чего посмотрела так холодно и жестко, что Лия невольно сжалась. Но еще резче прозвучали ее слова:

– Лианна Арельс, какая же ты законченная дура!

* * *

Острая фраза, брошенная в лицо, заставила девушку встряхнуться. От растерянности не осталось и следа, а к лицу жарко прилила кровь. Только на этот раз не от смущения, а от вполне осязаемой злости.

Если граф Сомертон слишком благороден, чтобы как следует ответить наглой девице, то лично она не собиралась спускать Августине оскорбление.

– Кто дал тебе право так со мной говорить? – отчеканила Лия, глядя в болотного цвета, каре-зеленые глаза. – Не кажется ли тебе, что ты перешла все допустимые границы?

– Рад слышать, что какие-то границы у тебя все-таки есть. Еще бы ты научилась не подпускать к ним кого попало. – хмыкнула Августина, изящно опускаясь на освободившийся стул. – Если что, я сейчас про графа Сомертона.

– Сомертон благородный и хорошо воспитанный человек. В отличие от некоторых. – Лианна зло прищурилась, чувствуя, что пока не готова перейти на мирный тон. Хотя Мельтс явно остыла и выглядела теперь чуть расслабленной.

– О, да. А я-то думаю, чем это несет на весь зал. Дешевыми притираниями, запахом потасканного пса? А это, оказывается, ароматы благородства. – съязвила девица. – Знаешь, а мне начинает нравиться сегодняшний вечер. Давно мечтала высказать графу в лицо все, что о нем думаю.

Ее слова заставили Лианну насторожиться. Нельзя же ненавидеть человека просто так. Сложно, конечно, поверить, но что, если виконтессу Мельтс и Сомертона связывали когда-то нежные чувства? Это многое бы объяснило.

Поэтому Августина так и разъярилась, увидев его в компании с другой. В груди шевельнулось сочувствие. Хотя Мельтс все равно могла бы вести себя повежливее.

Словно прочитав ее мысли, Августина поморщилась.

– Только не придумывай себе, что я в него влюблена. – предупредила она. – И нет, это не ревность.

– Тогда что он тебе сделал? – удивилась Лианна.

На этот раз, Мельтс ответила не сразу. Она на некоторое время задумалась, будто взвешивала каждое свое слово на мысленных весах и, наконец, нехотя произнесла:

– Не мне. Но поверь, от Сомертона лучше держаться подальше. Тем более таким наивным дурочкам, как ты. Он из тех мужчин, кто не пропустит ни одной юбки, особенно если юбка на хорошенькой девице. И ему нет разницы, леди это или нет.

Лия прикусила губу, сомневаясь, стоит ли верить старой знакомой. Лично ей граф показался весьма обходительным и приятным человеком. И он не позволил себе даже флирта, напротив, держался подчеркнуто уважительно. Чем выгодно отличался от той же Августины, которая была весьма ядовита и остра на язык.

К тому же, девушка хорошо помнила, как несправедливо, в свое время, свет обошелся с Алесией, с готовностью подхватив чужие слова. Мачеха хоть и не посвящала ее во все подробности, но все же рассказала про первый брак, и про развод.

Вот и Сомертона вполне могла оговорить какая-нибудь девица, не добившись от него взаимности.

– Мы с ним просто разговаривали про Актай. – сухо отозвалась она, решив не слишком прислушиваться к злым языкам и иметь собственное мнение.

– С разговоров обычно все и начинается. – бросила Августина. – А еще с внимания и обходительности. И граф настолько в этом поднаторел, что немало дам готовы броситься в его объятия, забыв о чувстве собственного достоинства. Кстати, ты же расслышала, что он женат?

Лианна помедлила, борясь с желанием узнать подробности и сохранить лицо перед виконтессой Мельтс. Второе победило. И девушка пожала плечами, напустив на себя невозмутимый вид.

– Я все равно не имела на него видов.

– А вот его явно интересовал не только милый рассказ про Актай. – Августина встала со своего места. – Впрочем, я предупредила. Дальше думай сама.

– Неужели ты печешься о моем благе?

– Вовсе нет. Я лишь воспользовалась удобным случаем, чтобы выразить графу свое неудовольствие по поводу его существования.

Виконтесса Мельтс коротко кивнула и, закончив разговор на этой загадочной ноте, повернулась спиной. Глядя на ее удаляющуюся фигуру, Лианна покусала губу.

Хотелось знать – правду сказала Августина или нет? Но расспрашивать всех подряд, увы, нельзя. Окружающие могут неверно истолковать ее любопытство.

И тут девушку осенило. Алесия! Сомертон не скрывал, что знаком с ее мачехой. А значит, та могла бы все о нем рассказать. Только спрашивать надо осторожно, не демонстрируя явного интереса. На случай, если граф действительно женат.

Тем более, она не испытывала к нему тех самых чувств. Максимум – легкую симпатию.

Приняв решение, Лианна тоже покинула нишу и даже успела почти пересечь зал, как на ее пути вдруг вырос молодой человек. Признаться, после сцены, которую устроила Августина, девушка и думать забыла, что он будет сегодня на балу. Иначе внимательнее смотрела бы по сторонам, чтобы избежать нежелательной встречи.

Однако теперь было поздно что-либо предпринимать. Пришлось чуть склонить голову, надеясь, что удастся обойтись прохладным приветствием. Но то, что сработало бы с любым другим, на Джера совершенно не подействовало.

– Виконтесса Арельс…

– Виконт Ормс. – Лия вскинула голову, заставив себя посмотреть ему прямо в глаза. И буквально через миг пожалела об этом.

Потому что сердце ухнуло куда-то в живот, а затем тоскливо сжалось. Сразу вспомнился маскарад, головокружительное чувство, что переполняло ее до краев. И разочарование, когда она узнала, кто под маской.

Неизвестно, о чем думал Джер, но он вглядывался в ее лицо, будто видел его впервые. А еще, кажется, был растерян.

– Рад, что оспа не нанесла тебе никакого вреда. – произнес он тихо и тут же вздрогнул, словно не ожидал, что его слова прозвучат вслух. – То есть, я хотел сказать, что ты так же прекрасна…

Звук его голоса вывел Лианну из оцепенения. Она поспешно шагнула назад. И только через секунду до нее в полной мере дошел смысл сказанного. Оспа? Это намек на ее шрамы?

Странная невесомость, прокатившаяся по телу, улетучилась. А настроение испортилось окончательно. Что ж, ничего другого от Джера и не приходилось ждать.

– Оспа? – переспросила девушка и сама удивилась, как ровно прозвучал ее голос. – Вечер еще толком не начался, а вы уже перебрали, виконт Ормс?

– Вовсе нет, я просто… – смутившись, Джеральсон машинально провел рукой по волосам. – Я сказал чудовищную глупость.

– Собственно, как всегда.

Не удостоив его на прощание даже взглядом, Лианна ускорила шаг и устремилась к небольшой компании, где, как она подозревала, находилась и мачеха.

Интуиция ее не подвела. Алесия сидела на обитом бархатом стуле, а рядом расположилась хозяйка дома и, держа Алес за руку, в чем-то пыталась ее убедить. Тут же было еще несколько дам разного возраста и все они вторили графине Варенс.

Подойдя чуть ближе, Лианна поняла, что речь идет о большой зимней охоте. Для которой, по мнению дам, отлично подошел бы Арельсхолм. Мол, граф Ормс в этом году много болеет, и потому не может принять гостей. Резиденция герцога Рельса слишком далеко. Мельтсы заносчивы. У Латорсов и Богудсов нет поблизости хороших лесов.

Графиня Варенс с удовольствием пригласила бы всех к себе, но ее супруг давно извел в округе всю дичь. И максимум, на что можно теперь рассчитывать – на большую зимнюю рыбалку.

К тому же, после большого королевского траура мероприятий подобного масштаба не было уже пять лет. А потому – на организаторе лежит большая ответственность. И лучше, если этим займется кто-нибудь молодой, полный энергии.

Алесия отшучивалась, говоря о том, что все важные вопросы в их семье решает исключительно муж. Услышав это, Лианна мысленно хмыкнула. Конечно, последнее слово всегда оставалось за отцом. Но к желаниям жены он всегда относился с большим трепетом.

Поймав взгляд падчерицы, Алес едва заметно улыбнулась и слегка подняла глаза к пололку. Что говорило лучше любых слов. Лия опустила ресницы, выражая понимание. Хотя лично она не отказалась бы вернуться в Арельсхолм, где все просто, обыденно и понятно. И не надо ломать голову над мотивами других.

* * *

Остаток вечера девушка старалась держаться поближе к мачехе. И всячески избегала приглашений на танцы. В столь откровенном платье это стало бы пыткой. Уж лучше любоваться парами со стороны.

В какой-то момент рядом оказалась Алия, явно чем-то расстроенная.

– Мой брат ужасно огорчен. – шепнула она, тронув Лианну за локоть. – Надеюсь, ты не поверила всем тем гадостям, которые наговорила эта Мельтс?

– Конечно же нет. – Лия чуть помедлила.

Ей очень хотелось спросить – женат ли Сомертон на самом деле? Однако этот вопрос можно было истолковать двояко, поэтому девушка не стала рисковать. Как и не стала поддерживать пустой разговор, в который ее попыталась втянуть Алия.

– Если хочешь, я могла бы устроить вам встречу? – наконец не выдержала та.

Предложение звучало заманчиво, однако Лианна покачала головой. Прежде чем всерьез увлечься, надо знать наверняка – свободен кавалер или нет.

– Спасибо, но в другой раз.

Разочарованно пожав плечами, Алия ушла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю