Текст книги "Самый дорогой враг (СИ)"
Автор книги: Василиса Усова
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 20 страниц)
Глава 23
Сомнения
Бал затянулся до поздней ночи. И когда пришло время возвращаться домой, круглая луна успела пройти половину неба. За окном кареты блестел только что выпавший снег. А отдельные снежинки все еще кружились в воздухе, теряясь на фоне темных улиц.
Заметив, что мачеха прикрыла глаза, Лия неслышно вздохнула. Она с самого начала подозревала, что расспросы придется отложить до следующего дня. Потому что говорить на личные темы в гостях – дурной тон. Да и Алесия почти весь вечер провела в окружении дам. Не считая двух-трех танцев с отцом, чтобы передохнуть от чужой болтовни.
А болтовни было много. И не только про зимнюю охоту. Обсуждались секреты красоты, рецепты, Актай. Мачеха не просто могла поддержать любой разговор, она сама задавала темы. И держалась так легко, словно вращалась в высших кругах с самого детства.
Глядя на дремавшую женщину, Лианна вдруг с отчетливой ясностью осознала, что ей самой никогда не стать такой же. Увлеченной. Легкой. Уверенной в себе.
Алесия, когда ей что-то не нравилось, прибегала к иронии, и пользовалась этим инструментом так умело, что даже чиновники, время от времени заглядывавшие на Актай, предпочитали не попадать ей на язык.
Что же до нее самой… Лия задумчиво перевела взгляд на окно. Она так не могла. Очень трудно едко высмеивать кого-то, когда злишься. Потому что все силы уходят на то, чтобы скрыть эту самую злость.
Поэтому она сегодня и не вступилась за Сомертона, не ответила Августине как следует. Нет, разумеется, он мог бы и сам… Просто пожалел самолюбие виконтессы Мельтс. Что, определенно, говорит в его пользу.
И будь он действительно женат, Алия наверняка бы об этом знала. И уж точно не предложила бы устроить встречу. Да и он сам бы в этом случае не согласился. Наверное…
Девушка потерла виски, чувствуя, что лучше подумать о чем-нибудь другом, пока у нее окончательно не разболелась голова. Например… В голове, против воли, неожиданно возник Джер. Со своей неизменной улыбкой и чуть взъерошенными волосами.
Должно быть, он сегодня был очень доволен собой, когда намекнул на оспу. И все из-за парочки едва заметных шрамов. К глазам подкатили слезы, и Лия часто-часто заморгала, чтобы не дать им воли.
Почему Джер не может быть таким же милым, как Сомертон? Почему ему нравится говорить гадости? Почему он не цепляется к той же Мельтс? Понимает, что Августина легко размажет его парой фраз?
– Еще немного и меня продует. – сонно пробормотала Алесия, спрятав пальцы в шаль. – Ты так часто вздыхаешь, что в карете уже поселился сквозняк. Что-то случилось?
Лианна прикусила губу. Она вовсе не хотела разбудить мачеху, но в то же время хотелось, чтобы та развеяла ее сомнения. Сказала что-нибудь легкое, ободряющее…
– Все хорошо… – девушка крепче сцепила пальцы. – Просто платье неудобное. Нет, ты не подумай, оно мне нравится…
– Я уже заметила. – Алес прикрыла рот, сдерживая зевок. – Личный опыт – лучший учитель. Ты из-за этого не стала танцевать?
– Угу. Но мне не было скучно. Алия познакомила меня со своим братом… – Лианна чуть споткнулась, и все же продолжила: – Ты про него, наверное, слышала. Граф Сомертон.
Колесо наскочило на кочку, заставив Алесию дернуться и открыть глаза. На миг в ее взгляде промелькнуло что-то холодное, затем лицо вновь скрылось в тени. Однако от дремоты не осталось и следа.
– Слышала. – подтвердила она спокойно. Даже слишком спокойно.
– И что ты можешь о нем рассказать?
Женщина ненадолго задумалась, подбирая слова.
– Ну… впервые я увидела его на свадьбе с твоим отцом. И ошибочно приняла за Лайона.
Лианна кивнула.
– Я тоже заметила, что они похожи.
– Только внешне. Мой брат благородный и честный человек. А виконт, прости, граф Сомертон… весьма скользкий тип.
– Мне он таким не показался. – тихо возразила Лия, чувствуя, как к щекам приливает кровь.
Что-то в ее интонации, заставило Алесию вновь взять себя в руки.
– Мне сперва тоже. Я даже приняла его за милого, хорошо воспитанного юношу… Пока он не начал оказывать мне совершенно неприемлемые знаки внимания, хотя прекрасно знал, что я замужем. Я сперва думала, что он просто хочет использовать меня в каких-то своих целях. Но все оказалось гораздо проще, Сомертон из тех людей, для кого чувства сродни охоте. Приметить «дичь», выследить, и записать в число своих трофеев. Со мной такое не прошло. Обозлившись, он передал довольно гадкую записку, желая рассорить меня с твоим отцом. К счастью, это ему… кхм… не удалось. Кстати, твоя подруга же предупредила тебя, что ее братец женат?
– Ммм… – подавив легкое разочарование, девушка сосредоточилась на пальцах, но мачеха, к счастью, не стала настаивать на ответе.
– В свое время он специально женился на служанке, зная, что только такая супруга никогда не посмеет указать ему на недостойное поведение. И молча стерпит что угодно. Тем более, из-за низкого происхождения ее не принимают в свете. Поэтому на приемах Сомертон может чувствовать себя более чем свободно.
– Так вот что имела в виду Августина. – выдохнула Лианна и тут же зажала рот рукой. После услышанного ей совсем не хотелось упоминать о своем разговоре с графом. Конечно, мачеха могла бы намеренно сгустить краски, но какое-то внутреннее чувство подсказывало, что Алесия не врала. Ей просто незачем. – Я просто услышала, как они повздорили. Виконтесса Мельтс наговорила ему столько всего и держалась так грубо…
– Полагаю, он это заслужил. Если даже такую молчаливую девицу вывел из себя. – Алесия плотно переплела пальцы и прищурилась. – А тебе он ничего не говорил? Может, отвешивал комплименты? Ведь ты у нас девушка видная…
Лия качнула головой.
– Он только спросил, как я нашла Актай.
– И все?
Лианна медленно кивнула и получила в ответ тяжелый вздох.
О чем-то задумавшись, Алесия долго смотрела в окно и только когда карета остановилась на подъездной дороге, невесело улыбнулась.
– Знаешь, после уединения на Актае, столица напоминает мне какой-то безумный водоворот. Жизнь состоит из великих проектов, забот и сплошных «надо». Но я вдруг поняла, что мы стали очень редко говорить с тобой по душам.
* * *
Звездное небо, уже не такое темное, как пару часов назад, нависало над городом. Вдалеке тянулась цепочка серых облаков. Похоже, скоро опять пойдет снег. Алесия коснулась стекла и прислушалась к легкой прохладе, что осталась на подушечке пальца.
Очень многое из прошлой жизни уже подзабылось, но откуда-то из глубин памяти настойчиво царапалась фраза – «нельзя оставлять врагов за спиной». Очень хороший совет, жаль, что в комплекте не идет пояснений – а что, собственно, с ними делать?
Нет, в некоторых случаях ответ однозначен. Только вот Сомертон еще не сделал ничего такого, что можно было бы поставить ему в вину. Но если вдруг сделает, разбираться с этим будет поздно.
И откуда только прорезался этот гад⁈ Женщина сжала пальцы на подоконнике. Она хорошо помнила, как на нее саму когда-то подействовало обаяние виконта. Впрочем, там еще играло роль сходство с Данечкой, будь они оба неладны. Это сейчас она видит, что Сомертон просто слизняк.
Но как последнее донести до падчерицы? Ведь Лия… нет, в целом она не глупая, но слишком наивная. С воздушными замками в голове. И если Сомертон захочет, он без труда ее обаяет.
Сыграет на слабостях, расскажет про свою трудную жизнь. В конце концов придумает, что женился на служанке из жалости. Да мало ли способов забраться чувствительной девице в мозги?
Хорошо еще, что Лианна обмолвилась о знакомстве. Кстати, кто их свел? Алия Сомертон? В памяти смутно вырисовывалось остренькое лицо, похожее на крысиное. И на этом все. Интересно, девчонка просто помогает братцу или решила заодно свести какие-нибудь собственные счеты?
Просто удивительно, как Лия, даже ничего не делая, умудряется подкинуть проблем. Алесия устало прикрыла глаза. С Сомертоном, определенно, нужно что-то делать. Может, выставить его в неприглядном свете, чтобы Лианна поняла, что он из себя представляет?
Или сэкономить нервные клетки и увезти падчерицу из столицы, пока та не поумнеет? Хорошо, если бы ждать пришлось не до тридцати лет… За спиной тихо стукнула дверь. Шагов женщина не услышала, но вскоре ощутила теплые ладони на плечах.
– Не спишь. – в голосе Нортмана даже не было вопроса. Что естественно, ведь они стояли у окна.
– Не сплю. – подтвердила Алесия, чуть откинувшись назад и позволив объятиям сомкнуться крепче.
На долю секунды промелькнуло желание – рассказать все мужу. Если супруг узнает, что Сомертон переключил внимание на его дочь, то тихо прикопает неудавшегося ловеласа. Да так, что того больше не найдут.
С другой стороны, нет никаких доказательств, что Сомертон пытался очаровать Лианну. Вдруг они и правда лишь перекинулись парой слов?
Нет, это не выход.
– Тебя что-то тревожит? – прошелестел над ухом негромкий голос.
Алесия еще раз прислушалась к мыслям, которые пока еще находились в беспорядке.
– Просто устала. – вздохнула она. – От шума столицы, от приемов. Не припомню другой осени, которая промелькнула бы так же быстро.
– Хочешь, я увезу тебя в Арельсхолм?
– И запретишь покидать его стены? – даже не видя лица супруга, Алес почувствовала, как тот улыбнулся.
– Будет неплохо, если больше не придется делить твое внимание с кучей дел. Но навещать графа Бартона я, так уж и быть, разрешу.
Женщина фыркнула, понимая, что супруг не всерьез. А при упоминании брата, в груди разлилось легкое тепло. Ей действительно не хватало их беззаботной болтовни обо всем. К тому же, общение с Кэрин могло бы пойти Лианне на пользу.
Графиня Бартон никогда не читала нотаций, но держалась с таким достоинством, что подсознательно хотелось ей подражать.
– А как же светский сезон? – не удержалась Алесия. – Ты же сам говорил, что Лия…
– Я понял, что столичные нравы не пойдут ей на пользу. Если она в первый же свой сезон слепо поддалась моде, то дальше будет только хуже. – Нортман немного помолчал. – А следующей зимой я выдам ее замуж за Марка Шармтона. Он серьезный молодой человек из достойной семьи. Такой брак поможет ему продвинуться по службе.
Алес вздрогнула. Да, договорные браки здесь в обычае. Она и сама изначально выходила замуж без любви. И хотя сейчас она была, в принципе, счастлива, для падчерицы хотелось только лучшего.
– Перспективы для Марка мне понятны. – медленно проговорила женщина, следя взглядом за светлеющим на горизонте небом. – Но как же Лия?
– Мне показалось, что и она благоволит молодому человеку. Тем более, из того, что я вижу, это лучший вариант. Конечно, есть еще… – Нортман запнулся. – Впрочем, нет, ее благополучие важнее мимолетных выгод.
Объяснять, что значит эта фраза, он не стал. Однако его слова заставили Алесию задуматься. Хоть Лианна и общалась с отцом довольно тепло, она никогда не открывала ему душу. Откуда тогда Нортман знает про ее неприязнь к Ормсу-младшему?
Наблюдательность? Интуиция? Если, конечно, речь шла именно про Джеральсона. Можно было бы спросить в лоб, но разумнее зайти издалека, чтобы ненароком не выдать чужих секретов.
– Насколько помню, Лия уже была однажды помолвлена? С сыном графа Ормса. Я никогда не спрашивала, но почему ты решил разорвать помолвку? Виконт, вроде бы, приличный молодой человек, хорошо воспитан, с его именем не связано ни одного скандала. К тому же, их замок находится недалеко от нашего…
Нортман шумно выдохнул и молчал так долго, что Алесия решила – ответа она не получит. Граф вообще не любил обращаться к прошлому. Редко вспоминал родителей, прохладно относился к упоминаниям о первой жене. Не так давно еще и Эгар попал в этот негласный черный список.
Однако после продолжительной паузы мужчина все же заговорил.
– Я ничего не имею против юного Ормса. И если бы обстоятельства сложились иначе, он мог бы стать для Лии хорошей партией… но это невозможно.
– Почему?
Нортман криво усмехнулся.
– Потому что много лет назад у нас с графом Ормсом вышел конфликт. Однако никто не смог доказать свою правоту. Мы очень серьезно повздорили и я принял решение оградить свою дочь от этой семьи.
Алесия подняла брови. Лично ей всегда казалось, что старый Ормс неплохо относится к ее мужу. По крайней мере, на словах.
С другой стороны, чужая душа – потемки.
– А причина ссоры?
– Уже не имеет значения. Нет смысла копаться в прошлом, его все равно не изменить. – мужчина провел рукой по лицу, будто стирая неприятные воспоминания, и резко перевел тему. – Так что думаешь про возвращение в Арельсхолм?
Глава 24
Истинное лицо
Никогда еще завтрак не казался Лианне настолько безвкусным. Яичная болтунья с кусочком подтаявшего масла совершенно не вызывала аппетита. Как и горькая пшеница с молоком, которую с таким удовольствием уплетал Робин.
В душе девушки царила тягостная пустота. Почему единственный симпатичный человек, на которого она обратила внимание – оказался подлецом? Неужели она настолько не разбирается в людях?
И как теперь держаться с ним при следующей встрече? Демонстрировать прохладную вежливость? Но ведь Сомертон ничего ей и не обещал. Только… смотрел заинтересованным взглядом, внимательно слушал иногда будто невзначай, касался руки.
При одной мысли об этом, стало совсем тошно. Если он и правда женат, то не должен был себе этого позволять. А может, мачеха просто неверно что-то поняла? Или перепутала его с кем-то? И граф на самом деле, порядочный человек? Надежда была совсем призрачной, однако Лия уцепилась за нее, как за соломинку.
– Почему ты не ешь? – вдруг спросил Робин, вылавливая из молока крупинки горькой пшеницы. – Если не вкусно, можешь взять мою кашу. Она с медом.
Лианна качнула головой, не соблазнившись предложением.
– Спасибо, но меня устраивает содержимое собственной тарелки.
– Почему же ты тогда его не ешь?
– Потому что…
Граф Арельс отложил вилку и кивнул служанке, разрешая унести пустую посуду. Затем строго взглянул на сына.
– Робин, не цепляйся к сестре.
Вняв замечанию, мальчишка умолк и сосредоточился на своей каше. Алесия подняла глаза, оценивая общую атмосферу. Хмурая, невыспавшаяся падчерица, бодрый и полный энергии Роб. Нортман после бессонной ночи был чуть строже, чем обычно. А вот сама она чувствовала странный прилив сил.
Хотя поводов для радости, вроде бы, не было. Выпытать у супруга подробности его ссоры с Ормсом так и не удалось. Придумать, что сделать с Сомертоном – тоже. Еще и будущий брак Лии маячил на горизонте, обещая новую порцию проблем. И все же, настроение было приподнятым, каким бывает, когда ждешь чего-то очень хорошего.
Или она так радуется возвращению в Арельсхолм? И предстоящим хлопотам, связанным с…
Поддавшись внезапному порыву, женщина слегка постучала ложкой по кружке, привлекая внимание. Больше подошел бы бокал, но что имелось под рукой.
– Дамы и господа, позвольте объявить, что через несколько дней мы… – она выдержала торжественную паузу. – … возвращаемся в Арельсхолм.
Супруг, вскинув было брови, улыбнулся. В темных глазах промелькнули теплые огоньки. Словно ее голос подействовал на мужчину, как чашка кофе, и помог окончательно проснуться. Граф кашлянул.
– Мы не только отправляемся домой, но еще, в нашем замке пройдет большая зимняя охота. Как раз после завтрака я отправлюсь в королевский дворец, чтобы все согласовать…
Лианна замерла. Новость обрушилась так внезапно, что на несколько мгновений лишила ее дара речи. В другое время она радовалась бы не меньше Робина, который, забыв о своем воспитании, сорвался с места и теперь выплясывал посреди столовой какой-то дикарский танец, сопровождая его боевым кличем.
Но сейчас это было ужасно невовремя. Ведь она только-только решила выяснить все про Сомертона. И убедиться, что мачеха не перепутала его с кем-то другим…
– Ты не рада? – спросила Алесия, заметив на ее лице тень.
– Рада. – эхом отозвалась девушка. – Никогда еще на моей памяти, Арельсхолм не принимал столько гостей.
* * *
Разумеется, одним объявлением о зимней охоте не обошлось.
– Я собираюсь посетить несколько лавок. – сообщила Алес, пока служанки заканчивали убирать со стола. – Раз уж мы возвращаемся в Арельсхолм, надо сразу запастись всем необходимым, чтобы не ждать потом доставки по десять дней. Лекарственные сборы мы возьмем в поместье, кое какие запасы остались у меня с Актая. Но нужна хорошая льняная ткань для бинтов, специи, еще пара чемоданов, чтобы не везти все в куче.
– Зачем бинты? – не удержалась Лианна.
– Как это зачем? Охота – штука непредсказуемая. И лучше заранее все подготовить на случай возможных травм, чем потом бегать и в панике рвать простыни. Кроме того надо подумать о… – запнувшись на полуслове, женщина вдруг уставилась в стену с таким видом, словно оттуда вылезло привидение.
Лия машинально посмотрела туда же. Ничего заслуживающего внимания. Но когда она вновь повернулась к мачехе, то наткнулась на взгляд, полный вдохновения. В такие моменты Алесия словно видела что-то, незримое для других. А затем выдавала очередную безумную идею, которая, спустя некоторое время, оказывалась не такой уж и безумной.
Вот и сейчас…
– Бисер. – выдохнула женщина. – Проволока. Атласные ленты. Блестящая нить. И почему я раньше об этом не подумала⁈
– Только не говори, что ты собираешься украшать бинты? – подала голос Лианна, однако Алесия только махнула в ее сторону рукой, словно прозвучавшие слова могли спугнуть некую мысль, все еще горевшую в ее взгляде.
– Да, времени не так много, но… – она вскинула голову. – Лия, ты едешь со мной!
– Я вообще-то собиралась… – девушка замялась. Конкретных планов у нее не было. Просто хотелось посидеть одной и еще раз обдумать услышанное о Сомертоне. А может, если хватит смелости, даже улизнуть незаметно из дома и тайно нанести визит Алии. И уже там аккуратно выведать все про графа. – Я собиралась заняться рукоделием. – произнесла она, стараясь не смотреть на мачеху.
– О, даю слово, рукоделия у тебя в скором времени будет с избытком. Надо столько всего успеть. – последние слова Алес договаривала уже на лестнице. – Поэтому нам стоит поторопиться.
Поняв, что спорить бесполезно, Лианна обреченно вздохнула и последовала за ней.
* * *
На этот раз, мачеха не торопилась рассказывать – что же именно пришло ей в голову. Лишь попросила потерпеть до возвращения в замок. И намекнула, что такую зимнюю охоту точно никто не забудет.
Заходя вслед за Алесией в очередную лавку, Лианна все больше терялась в догадках. Несколько мотков атласных лент в желтых и красных тонах. Большая шкатулка крупного бисера. Катушка серебряной и катушка золотой нити. Охапка отшлифованных палочек из мебельной лавки. Толстые-толстые свечи и много чего еще.
Видя недоумение падчерицы, Алес только посмеивалась себе под нос. В этом мире никто не знал про новый год, так как отсчет лет начинался с восшествия на престол нового короля. И нельзя было заранее предугадать дату.
Можно было бы вспомнить про этот праздник раньше, но на Актае существовало только два сезона: изнуряющая жара и проливные дожди. Какие уж там елки. Зато сейчас можно развернуться во всю ширь.
Пусть у Лии от блеска праздника притупятся впечатления о Сомертоне. А у нее самой появится немного времени, чтобы обдумать следующие шаги.
* * *
Ближе к обеду Лианна окончательно выбилась из сил. А от количества посещенных лавок голова шла кругом. Неужели, нельзя было поручить эти покупки какой-нибудь служанке? Той же Агнете, которая гораздо сообразительнее других.
– Нельзя. – спокойно отозвалась мачеха. – Я хотела все выбрать сама. К тому же, Агнета сейчас присматривает за Робином, а его я никому другому доверить пока не могу.
– Лучше бы я осталась с ним. – проворчала девушка, выбираясь вслед за Алесией из кареты.
Эта лавка встретила их плохо почищенным крыльцом и скрипучей дверью, которая поддалась не сразу. Над головой глухо брякнул колокольчик.
Впрочем, внутри все было не так плохо. Много света, добротно сколоченные полки. Чуть закручивающаяся лестница, которая вела на второй этаж, где тоже виднелись товары.
– Госпожа! – подскочил из-за прилавка пухленький торговец, чьи руки были покрыты въевшимися цветными пятнами. – Чем могу служить?
– Мне нужны клей, краска и стеклянная пудра. – перечислила женщина.
Если торговец и удивился такому странному набору, виду он не подал.
– Какая именно краска вас интересует, ваше сиятельство?
Пока Алесия расспрашивала о стойкости, плотности и цветах, Лианна заскучала. Некоторое время она рассматривала одинаковые темные горшки, расставленные на полках. Затем ее взгляд обратился выше, в сторону второго этажа.
– Там я держу товары для ремесленников и крестьян. – пояснил лавочник, одновременно раскладывая перед Алесией свертки с цветным порошком. – Но если юной госпоже интересно…
Получив разрешение, девушка поднялась по скрипучим ступеням и невольно поморщилась. Если внизу пахло свежим снегом и сухой травой, то здесь царили менее приятные ароматы. Не слишком плотные, однако отчетливо различались нотки жженой шерсти, плохо почищенного лошадиного стойла и протухших яиц.
Кроме темных горшков, на полках обнаружились кисти, скребки, бутыли с мутной жидкостью. А еще – кое где скопилась пыль. Стараясь ни к чему не прикасаться, Лианна прошла вдоль рядов и остановилась у окна, откуда была видна улица. В воздухе опять поблескивали снежинки, оседая на дороге и волосах всадника, показавшегося вдали.
– … такого оттенка нет, ваше сиятельство, – разливался внизу лавочник. – Но если вы позволите мне отлучиться ненадолго в подсобное помещение, я сейчас же подготовлю его для вас. У меня есть все необходимое.
Судя по всему, Алесия позволила. Под лестницей глухо стукнула дверь. Лия снова повернулась к окну. Всадник, уже было проехав, вдруг обернулся на стоявшую у лавки карету. Помедлил. После чего развернулся, торопливо спешился и направился к крыльцу.
Наверное, стоило спуститься. Девушка двинулась вдоль перил, однако мужчина оказался быстрее. Опять глухо звякнул колокольчик, скрипнула половица.
– Леди Арельс? Какая счастливая встреча! Признаюсь, не ожидал увидеть вас в такой убогой лавчонке.
Лианна замерла, узнавая голос. Сердце екнуло, и тут же рухнуло куда-то в живот. Не желая быть замеченной, девушка отшатнулась от перил и втиснулась в узкую нишу между рядами полок.
Она не собиралась надолго оставлять Алесию наедине с посторонним человеком. Просто хотелось взглянуть на графа со стороны, раз уж выдался такой шанс.
– Граф Сомертон. – сухо поприветствовала его Алес. – Что вы сами забыли здесь?
– Увидел знакомую карету и посчитал своим долгом зайти, чтобы выразить свое уважение.
– Оставьте его при себе. Ибо я не смогу ответить тем же.
Лия бесшумно прижала ладонь к губам. И после этого Алесия учит ее быть вежливой? А сама даже не пытается казаться учтивой. Однако Сомертона, судя по всему, ничуть не задели резкие слова. Он негромко усмехнулся и под его ногой опять скрипнула половица.
– Ваш характер с годами не изменился. Да и красота стала только ярче. – в его голосе послышались бархатные нотки.
– А вас с годами все больше подводит память, граф Сомертон. Иначе бы вы давно запомнили, что я замужем.
– Этот бесчувственный чурбан едва ли понимает, какое сокровище ему досталось. Такую женщину, как вы, оценить сможет далеко не каждый…
– Да неужели? Кстати, я слышала, что вы недавно познакомились с моей падчерицей? – эти слова Алес произнесла чуть громче, чем остальные. И не приходилось сомневаться, для чьих ушей они предназначались.
Щеки Лианны залила краска стыда. И в то же время, в груди шевельнулась обида. Не на мачеху. На человека, который не имел никакого права так отзываться о ее отце.
– С вашей падчерицей? – промурлыкал тем временем Сомертон. – Что-то не припомню. В свете полно глупых тщеславных девиц, и они так же мало отличаются друг от друга, как сушеные рыбешки, которые годятся только на один зуб. А есть женщины, к ногам которых хочется положить мир…
Лие показалось, будто ей сейчас публично отвесили пощечину. Болезненную и унизительную одновременно. И все же она слышала, как Алесия рассмеялась.
– Миров не хватит. А теперь оставьте меня, ваше общество становится утомительным.
– Оставить? Когда мы впервые за столько времени оказались наедине? – выдохнул мужчина. – И даже не подарите мне поцелуй? Впрочем, зачем просить в дар то, что я могу получить сам?
– Только посмейте…
Остаток фразы Лианна уже не услышала. В голове на секунду загудело, а в следующий миг девушка обнаружила, что держит в руках увесистый горшок размером с конскую голову.
При желании, таким можно убить. И все же бросить его она не решилась, боясь попасть в мачеху. Действуя в каком-то отчаянном порыве, Лия рывком сорвала крышку, вместе с ободом из воска и выплеснула все содержимое вниз, прямо на маячившую белобрысую макушку, которая вмиг стала зеленовато-белой. К счастью, на Алесию, которая была от цели в нескольких шагах, почти не попало.
По лавке пронесся яростный мужской вой, сменившийся парой смачных ругательств.
– Ой! – громко произнесла Лианна, подавшись вперед. – Алес, прости, я случайно зацепила какой-то горшок. Тебя не задело?
Сомертон, стукнув зубами, закрыл рот и принялся шарить по карманам в поисках платка. Не обнаружив искомого, он принялся вытирать жижу рукавом. Этого времени как раз хватило, чтобы спуститься на первый этаж. Где теперь пахло просто омерзительно. А мужчина выглядел так, будто на него кого-то стошнило.
Но какое-то мстительное чувство в груди еще не было удовлетворено. Поэтому Лия двумя пальчиками зажала нос, а в памяти неожиданно вспыхнули слова Августины об ароматах благородства.
– Граф Сомертон, какая приятная встреча. – пропела она тоненьким голоском. – Я такая неловкая, надеюсь, вы не в обиде?
Мужчина набрал в грудь побольше воздуха, но, опередив его буквально на секунду, Лианна продолжила.
– Впрочем, я попрошу отца, чтобы он оплатил вам новый костюм.
Граф поперхнулся. На его длинных ресницах подрагивали комки, похожие на свернувшееся молоко.
– В этом нет никакой необходимости, виконтесса. – прошипел он сквозь зубы, не рискуя слишком широко открывать рот.
– Как мило с вашей стороны, граф. – благонравно отозвалась Лианна, с мрачным удовлетворением разглядывая его лицо. – Кстати, мне кажется, или в лавке жутко воняет тухлятиной?
– Всего доброго, леди. – буркнул мужчина, развернулся и, поскользнувшись на том, что успело с него натечь, приземлился в лужу той частью тела, на которой сидят. Однако задерживаться в таком положении он не стал. Подскочив, словно ошпаренный, граф вылетел за порог.
Лианна повернулась к мачехе.
– Алес, ты видела… Ты… тебе нехорошо?
Женщина сдавленно мотнула головой, хотя зеленоватый цвет ее лица говорил об обратном. Одной рукой она зажимала рот, в другой лежал тяжелый пестик для растирания краски.
Вновь стукнувшая дверь заставила девушку дернуться, но это был всего лишь лавочник с плоской чашей в руках.
– Как вы и просили, ваше сия-я-я… – глаза его стали круглыми, как серебряные монеты. – … я…э-э?
– Я случайно опрокинула какой-то горшок. – повинилась Лианна без тени раскаяния. Да, в лавке воняло, но так сложились обстоятельства. А торговцу за неудобства можно просто заплатить.
– Б-бы-бывает. – проблеял лавочник, сглотнув.
– Что, это вообще такое? – подала голос Алесия. Женщина старалась держаться прямо, но ее явно мутило.
– Рас-рас-раствор от-от-от слизняк-к-ков. – торговцу, наконец, удалось справиться с заиканием. От усилия, на его висках даже проступил пот. – Раствор от слизняков и прочих гадов, госпожа. Я лично разработал состав, держится до конца лета. Крестьяне очень охотно берут его по весне. Сейчас я пытаюсь настаивать его с краской, чтобы меченные деревья было сразу видно, но увы, она смывается за двадцать-тридцать дней.
– А ты умеешь выбирать средства. – негромко произнесла Алесия, почти не разжимая губ. Потом отстегнула с пояса кошель. – За краску и за… за вот это все безобразие.
– Ваше сиятельство, благодарю! – торговец не стал заглядывать в кошель при господах, но чувствовал по размерам монет, что там выручка как за десяток дней. Примерно столько времени и понадобится, чтобы отмыть и как следует проветрить лавку.
Весь обратный путь мачеха молчала и, за неимением веера, обмахивалась платком. Лианна, хоть и не чувствовала никакой вины, сидела как на иголках. Наконец, не выдержав, она тихо произнесла:
– Ты оказалась права. Граф и правда не очень хороший человек. Хотя сперва он был таким милым.
– Не все то золото, что блестит.
Точнее и не скажешь.
– Угу. – согласилась девушка. – Блестеть может и ночной горшок. Надеюсь, ты не злишься?
– Нет.
– Понимаешь, у меня просто не было другого выхода.
– Ты все сделала правильно. – так же сдержанно отозвалась мачеха.
Лианна обхватила себя руками и заглянула женщине в глаза.
– Почему же ты молчишь?
Алесия громко вздохнула и этот вздох был красноречивее любых слов.
– Меня до сих пор мутит от запаха.
Лия опустила ресницы. Следовало догадаться. Если сама она постепенно подходила к источнику вони, то мачеха почти сразу оказалась с ним лицом к лицу. С другой стороны, так графу и надо. Хорошо бы, запах и правда продержался до осени, чтобы все в свете успели «насладиться» ароматами «благородства».








