Текст книги "Рык Посейдона "
Автор книги: Валерий Негрей
Жанры:
Шпионские детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 31 страниц)
– Мистер Маклейн! Вы могли бы не брать с собой лондонскую погоду. Буквально два часа назад здесь стояла нестерпимая жара, но вот сел ваш самолёт… и, пожалуйста!
– В Лондоне последние две недели тоже были жаркими. Поэтому я и прилетел сюда, чтобы немного охладиться, – он улыбнулся в ответ – и, кажется, всё идёт по заказу… Говорят, что есть такое поверие, если начинаешь какие-то дела в дождь, то всегда сопутствует удача.
Они проговорили всю дорогу и, уже подъезжая к гостинице, он заметил, что дождь давно кончился, а тротуары по обе стороны улицы заполнились плотными потоками людей. Джей не бывал ни в одной из восточно-европейских стран и сейчас ему, как разведчику, было интересно посмотреть на иной мир, сложившийся у него в голове из рассказов побывавших здесь знакомых, из прочитанного в прессе и редко когда увиденного в кино.
Уже выходя из номера отеля, сопровождавший его водитель, сказал:
– Вас примут завтра в десять часов. Я заеду за вами без пятнадцати – здесь рядом.
Приняв душ, Джей завалился спать. За последние сутки ему не пришлось отдыхать и пяти часов. Ввиду срочности вылета пришлось многое доделывать в последние часы и уже перед самым вылетом, он заехал на несколько минут домой, чтобы попрощаться с женой и маленькой дочкой.
Он проспал почти три часа. Когда проснулся, за окном были уже сумерки. Он посмотрел на часы и улыбнулся – они показывали лондонское время. Подойдя к окну, увидел перед собой красивое, старинное здание довольно оригинальной архитектуры. С двух сторон его огибала брусчатая мостовая, на отполированных подошвами камнях которой, уже начинали отсвечивать уличные фонари. Справа от него, начинал темнеть какой-то парк, в глубине которого зачем-то горел костёр. За садом шла высокая кирпичная стена, в которую были искусно вложены несколько разных по форме и высоте, башен. «Это, наверно, и есть их знаменитый кремль… Где-то рядом должна быть Красная площадь». – Джей прижался лбом к стеклу и посмотрел вниз. По тротуару шёл нескончаемый поток пёстро одетых людей. «Лето, оно и здесь лето». Он сделал несколько отжиманий от подоконника и, подпрыгнув, развернулся в воздухе. Его мощное, ещё молодое тело, отразилось в зеркале на противоположной стороне комнаты. Проделав перед ним ещё несколько упражнений, он направился в ванную.
В отель Джей вернулся далеко за полночь. Войдя в холл, вдруг вспомнил, что есть разница во времени и сейчас, в его родном Лондоне, всего лишь вечер. Он забыл перевести часы. Подойдя к стойке, за которой сидела приятная дама лет тридцати, стал показывать ей на часы, пытаясь, что-то объяснить с помощью мешанины из русских и английских слов. Он боялся, что не сможет объяснить ей суть своей просьбы и проспит утреннюю встречу. И уже отчаявшись, спросил прямо – говорит ли она по-английски. Слегка насмешливый взгляд её чёрных глаз и чуть приоткрытый рот, окаймлённый красивыми, слегка припухшими губами, перешли в улыбку, обнажив узкую полоску белоснежных зубов.
– Мистер Маклейн! Я прекрасно поняла вашу просьбу. Всё, что вы пожелаете, мы сделаем…
– Простите, ради бога! Вы прекрасно говорите по-английски и даже с лондонским акцентом!
– Я несколько лет жила в Лондоне… Вы завтрак будете заказывать в номер?
– Я пока не знаю… Я впервые так далеко от дома и что будет с моим биологическим ритмом – ещё не знаю! – улыбнулся Джей. «Однако, она чертовски красива!» – подумал он и решил поговорить ещё несколько минут. Но в этот момент в холл ввалилась шумная толпа. Они ринулись к стойке, что-то бурно обсуждая. «Итальянцы!» – определил он. Джей улыбнулся и развёл руками. Она пожала плечами, и лёгкая улыбка скользнула с её уст.
– Извините, мистер Маклейн! Работа!
Утром, без пятнадцати десять, к нему в номер постучал вчерашний спутник из аэропорта.
– Мистер Маклейн! В нашем распоряжении пятнадцать минут.
Джей кивнул в ответ.
– Я готов!
Машина обогнула длинное, приземистое здание с высокими окнами, проехала мимо сада, в котором вчера горел костёр, проехала мимо того красивого, старинного здания и через несколько минут, въехав в какой-то переулок, остановилась у высокой, массивной двери.
– Вас проводят, – чуть повернув голову, сказал водитель.
Джей не успел открыть дверь машины как из здания вышел офицер и подошёл к ним.
– Мистер Маклейн? – спросил он на безукоризненном английском.
– Да.
– Добрый день! Прошу вас следовать за мной.
Маклейн шёл длинными, пустынными коридорами и старался поймать себя на мысли, что именно здесь, за этими стенами работают люди против его страны, его правительства, его семьи, наконец. Но что-то мешало ему сосредоточиться… Он смотрел в спину шедшего впереди офицера и пытался идти в ритме его шагов. Но, то ли шаги офицера были слишком короткими, то ли ковёр под ногами слишком толстым, но он уже дважды сбивался с ритма и ему приходилось семенящими шагами догонять своего спутника. «Хорошо же я выгляжу со стороны!» – улыбнулся он про себя.
Наконец они вошли в довольно большую комнату. У высокой, обитой кожей двери стоял стол. Напротив него, вдоль стены, несколько глубоких, кожаных кресел. «Скорее всего, это приёмная», – подумал он. Она чем-то напоминала приёмную его шефа. «Может они, одинаковы во всём мире» – улыбка вновь скользнула у него в голове. И только тут он понял, какая мысль носилась у него в голове. «Ведь я пришёл сюда за помощью, но не как проситель, а как равный к равному и любые предрассудки должны сейчас остаться здесь, за дверью… В противном случае мы никогда не поймём друг друга». – Джей огляделся вокруг. Теперь даже запах этого казённого учреждения показался ему знакомым. Тёмно-вишнёвые шторы свисали с высокого потолка, почти наполовину закрывая окно. Он попытался вспомнить какого цвета шторы в приёмной Керра, но не мог. «Волнуюсь, как мальчишка!» – подумал он и сделал несколько глубоких вздохов, пытаясь унять волнение. Ему было понятно, откуда оно. Он находился в святая-святых русской разведки. Память стала вдруг чёткой и острой.
Ещё с университетской скамьи он помнил громкий скандал, связанный с бегством русского разведчика. В его ведомстве не очень любили вспоминать этот случай. Когда он пришёл туда, о нём уже почти забыли. Сейчас он вспомнил – это был Джордж Блейк. И было это, кажется, в шестьдесят шестом году… Память не подводила. Но сейчас его интересовало не это. Находясь здесь, в приёмной, возможно одного из шефов русской разведки, Джей хотел только одного, чтобы его поездка не была напрасной. Именно здесь и сейчас он понял, что если русские не согласятся дать им информацию, а она всё-таки является секретной, или её у них нет, то вся их работа последних недель не будет стоить и ломаного гроша. Найти ту посудину будет просто невозможно или на это уйдёт много времени. Смог ли Керр объяснить им всю серьёзность ситуации?… Прошедшее волнение, вновь возвращалось.
– Товарищ генерал! – сопровождавший Джея офицер кому-то звонил по телефону, – Джей Маклейн прибыл. Он у вас в приёмной, – затем он подошёл к двери и открыл её. – Мистер Маклейн! Прошу вас!
Когда Джей вошёл в кабинет, первое, что бросилось ему в глаза – шторы на окнах. Они были нежно-голубого цвета. Сейчас он вспомнил – точно такого же цвета висели на окнах в приёмной Керра. «Совпадение не случайно. Мне должно повести!», – он улыбнулся и шагнул навстречу шедшему к нему невысокому, худощавому, с едва заметной белизной на висках, мужчине. Они встретились на середине кабинета.
– Мистер Маклейн! Вы можете говорить на родном языке. Мы вас прекрасно поймём, – сказал он на хорошем английском и крепко пожал Джею руку. – Генерал Серебряков.
– Джей Маклейн. – представился в свою очередь Джей и ответил на пожатие. Только сейчас он заметил, что в кабинете находится ещё один человек.
– Позвольте представить вам. Полковник Захаров, – поднявшийся из-за стола офицер, был чуть выше Джея, но какая-то необъятная ширина плеч поразила его, а когда ладонь буквально утонула в широкой и жёсткой кисти этого полковника, подумал. – «Ну и медведь!» Однако пожатие его было нежным и коротким.
– Джей Маклейн, – представился ещё раз Джей. – Я прошу прощения, господа, за мой русский. К сожалению, знаю только несколько слов и поэтому надеюсь, что наша встреча будет не последней и, в следующий раз, мы будем говорить уже по-русски.
Они прошли к столу Серебрякова. Генерал показал Джею на кресло по правую руку от себя. Напротив сел полковник.
– Я тоже надеюсь, что наше сотрудничество этой встречей не закончится… Итак, с чего мы начнём? – генерал прошёл к своему креслу и нажал кнопку внутренней связи. – Алексей! Закажи нам, пожалуйста, три кофе.
На мгновение в кабинете воцарилась тишина.
– Позвольте мне, господа. – Джей облокотился на стол и сжал пальцы в кулак. – Я попробую, насколько это будет возможно, ознакомить вас с тем делом, которое ведёт сейчас наше управление… К сожалению, мы вынуждены сейчас констатировать, что некоторые его аспекты указывают нам на то, что мы жёстко ограничены по времени, и вы сейчас в этом убедитесь. Поэтому я очень надеюсь, что вы не откажете нам в помощи – разумеется, в рамках вашей компетенции… Моё правительство и наша служба будут благодарны вам. В этом деле мы вынуждены даже прибегать к помощи нашего премьер-министра. Речь идёт о весьма деликатных вещах для нашего правительства…
– Благодарить нас ещё не за что… В общих чертах, нам известно, в чём заключается ваша просьба. Я так понял, что господин Керр является вашим руководителем?
– Да… и он непосредственно занимается этом делом.
– Если мы всё правильно поняли с его слов и со слов нашего представителя, то мы подготовили вам необходимый материал. И всё-таки, мы бы хотели получить из первых уст более подробную информацию… Я надеюсь, что вы понимаете – всё это связано с определёнными условностями наших взаимоотношений. Мы не хотим лишних трений между своими ведомствами, а также вами и нами. Детали можете опустить…
Джей на секунду задумался. – «С чего начать?»
– Около месяца назад, ваше судно…, – примерно минут за десять, Джей посвятил Серебрякова и Захарова в общие черты своего расследования, – и вот сейчас мы оказались в цейтноте… Я пока плохо представляю, сколько потребуется времени на поиски этой посудины…
– Да-а-а…, коллеги! Я вам не завидую!.. И, тем не менее, мы, кажется, столкнулись с проблемой, которую не стоит сбрасывать со счетов уже в ближайшем будущем… Ну что, Виктор Николаевич! Попробуем помочь родственным службам… Вся помощь вам будет зависеть вот от космического бога. – Серебряков улыбнулся и кивнул в сторону Захарова. – Мы все во внимании, Виктор Николаевич! Идёмте!
Они вышли из кабинета и по длинному коридору прошли в другой конец здания. Там, в тупике, идущий первым Серебряков, открыл небольшую дверь, и они оказались в полутёмном зале размером с большую комнату. Скрытые под потолком плафоны отбрасывали на потолок чуть мерцающий свет, что делало освещение в нём одинаковым во всех уголках. В зале полукругом стояло с десяток мягких, кожаных кресел. Прямо перед ними находился большой экран монитора. Небольшой, низенький стол стоял в середине этого полукруга. Как успел заметить Джей, на нём лежал серебристый чемоданчик, размером с большой дипломат. «Скорее всего, пульт», – подумал он.
– Рассаживайтесь, господа! – Серебряков повернулся к Джею. – Это зал оперативного просмотра… Кстати, могу вас поздравить… Вы первый иностранец в этом зале, а тем более из вашей службы.
– Господин генерал! Вы должны дать мне письменное подтверждение о моём пребывании здесь, – засмеялся Джей. – Никто не поверит мне, что я был в стенах самой секретной разведки мира! Скажут, ты просто сочинил свою версию где-нибудь сидя в самолёте!
Серебряков улыбнулся и показал Джею на кресло в центре.
– Ну, чего-чего, а писать-то мы умеем!..Теперь вы поступаете в распоряжение Виктора Николаевича.
Джей сел в кресло рядом с Захаровым. Серебряков занял место через кресло, по другую сторону. Полковник подкатил столик к себе и открыл чемоданчик. Он нажал несколько кнопок на клавиатуре открывшегося там компьютера. Свет в зале погас. Экран монитора замерцал и нежно-голубой свет залил всё пространство зала. За всё время их беседы, Захаров сказал лишь несколько слов, как бы подчёркивая важность своей персоны, но вот он начал расспрашивать Маклейна о деталях предстоящего просмотра и Джей был поражён приятным баритоном его голоса и великолепным английским.
– Простите, господин полковник! – Джей повернулся к Захарову, и на его лице отобразилось удивление. – Где вы так хорошо выучили английский?
– Моя жена несколько лет работала в Лондоне… Да и по службе я должен знать язык.
Джей приподнялся в кресле и ещё больше повернулся к полковнику. Удивление не сходило с его лица.
– Можно ещё один нескромный вопрос?… Можете не отвечать… Ваша жена работает в отеле?
Захаров посмотрел на Маклейна и улыбнулся.
– Да… Вы, наверное, остановились в её отеле?
– Это неважно, господин полковник!.. Просто сейчас я вам позавидовал – у вас очень красивая жена!.. Поверьте мне! Я изъездил всю Европу.
Серебряков громко рассмеялся.
– Вот, что значит профи, Виктор Николаевич! Не успел с трапа сойти, а уже всё знает и всё видит. – На экране замелькали кадры. – Всё, мужики! Занимаемся делом! – он откинулся на спинку кресла.
– Мистер Маклейн! По просьбе вашего руководства, мы посмотрели часть нашего материала и, думаю, что сможем вам помочь… – Захаров внимательно посмотрел на Маклейна. – Наша космическая группировка действительно следит за этим районом. Это ни для кого не секрет. Единственное, что требуется от вас на данный момент, это более точные координаты интересующего вас района и время событий. Остальное, как у нас говорят, дело техники.
– Время я могу вам сказать с точностью до часа, – Маклейн достал из папки лист бумаги с какими-то цифрами и положил его перед Захаровым, – а вот с координатами… – сложнее. Мы ведь знаем их со слов вашего капитана, а они встретили яхту уже после шторма. Она могла сильно сместиться от места их первой встречи…
– Я думаю, что квадрат двести на двести на первый момент нас устоит. – Сказал Захаров, мельком взглянув в лист который положил перед ним Маклейн, – а там посмотрим.
– Что значит двести на двести? – Маклейн вопросительно посмотрел на Захарова.
– Это квадрат акватории моря с размерами сторон по двести километров. К сожалению, система мер у нас не английская, – улыбнулся Захаров, повернувшись к Джею.
На экране появились какие-то контуры. Джей подался вперёд и стал внимательно всматриваться в экран. Слева он отчётливо увидел берега родной Англии, справа виднелись изрезанные фьордами берега Норвегии. Вверху были видны белесые полосы, которые закручивались в какой-то завиток. Чуть ниже были видны белые точки.
– Вверху вы видите, как начинает зарождаться ураган… Вероятно, в него и попали ваши ребята.
На экране пунктиром обозначился квадрат. Материки поплыли в стороны и исчезли с экрана. В квадрате появилось ещё несколько белых точек.
– Давайте уточним время. Желательно по часам.
Маклейн достал из папки небольшой блокнот и перелистнул в нём несколько листов.
– Вот… Значит, они вышли из порта около девяти утра… Как говорит моторист, шли около четырёх часов. Затем к ним присоединилось это судно и они прошли ещё около двух…. Время, естественно, по Гринвичу… Находились они там трое суток – это девятнадцатое, двадцатое и двадцать первое… Это всё, чем мы располагаем.
– Мы сейчас сделаем почасовую кадрировку с двенадцати ноль-ноль девятнадцатого числа, – на экране замелькали кадры. В нижнем углу экрана непрерывно текла цепочка цифр. Но вот кадры замедлили бег и остановились. Захаров повернулся к Маклейну.
– Мы находимся на отправной точке. На это время в данной акватории находится пятнадцать судов… Вот видите точки. – Захаров показал карандашом на экран. – Мы сейчас увеличим масштаб… В первом приближении можно сказать, что девять из них являются крупнотоннажными. Они нас, как я понял, не интересуют. Давайте посмотрим через час… Видите, часть судов ушла из нашей зоны, а вошло какое-то очень крупное. Скорее всего, это нефтеналивной танкер. Давайте ещё через час… Вот! Обратите внимание! В зону входят один за одним два небольших судна… Я сейчас увеличу скорость кадрировки на каждые полчаса, и мы увидим, что будет с этими судами, – кадры побежали быстрее. Маклейн увидел, как эти две точки сместились чуть к центру и остановились. Внизу, справа, в квадрат вошло ещё несколько точек. – Теперь обратите внимание сюда. – Захаров встал и подошёл к экрану. – Эту ситуацию мы имеем на двадцать два часа по московскому времени… Практически, за последние три часа их координаты не изменились. Сейчас я увеличу разрешение, и мы отсечём всё ненужное. – Маклейн увидел, как точки стали превращаться в белые полоски разной длины и толщины. – Давайте взглянем двадцатого числа… Видите! Ситуация не изменилась… Ну и наконец, двадцать первое. Возьмём чуть пораньше… Здесь хорошо видно как справа надвигается облачность. Это и есть тот шторм который зарождался вверху… Далее мы практически ничего не увидим из-за облачности, а вот на следующий день… Посмотрим… Как видите здесь ничего нет… Если угол обзора увеличить, то просто можем захватить другие суда… Давайте вернёмся к нашей паре. Вы размеры яхты не помните?
– Почему, не помню! Они указаны здесь. – Маклейн взял лист со стола. – Вот!
– Отлично! Сейчас мы проверим, соответствуют ли им наши беглецы. – Маклейн увидел, как у него на глазах стали увеличиваться размеры этих точек. Вот они превратились в полоски, затем стали утолщаться и вот уже можно было рассмотреть очертания двух судов, стоявших рядом. Одно из них было значительно больше. – Ну, вот и ваша яхта! – Захаров ткнул карандашом в угол экрана. Там высветились какие-то цифры. Маклейн взглянул на них и улыбнулся. Он шумно выдохнул воздух из лёгких и откинулся на спинку кресла. Цифры на экране показывали длину яхты Хартуэла. В зале наступила тишина. Захаров подмигнул Серебрякову и вернулся к своему креслу.
– Господин полковник! А мы можем проследить путь второго судна до встречи с яхтой?
– А почему бы и нет! Просто по координатной сетке будем смещаться во времени и её курсу, – на экране вновь замелькали кадры. Они остановились тогда, когда в нижнем правом углу появилась точка. Она продвинулась до середины экрана, соединилась с другой и вместе медленно поползли вверх. На какое-то время они замерли, затем сделали несколько хаотичных движений и замерли. – Вот и наши беглецы. Скорее всего, перед стоянкой они рыскали в поисках объекта. Это видно по их движениям. Вряд ли можно было сразу выйти на точку… Теперь всё просто. Аккуратненько ведём её к первоначальной точке нашей встречи…. – экран вновь замельтешил кадрами, но вот внизу появилась ломаная линия, и кадры остановились. На экране хорошо были видны извилистые линии рек, по берегам которых квадратиками светились большие и маленькие города. – Посмотрите внимательнее…Узнаёте?… Это береговая линия Германии. Вот Эльба… – Захаров вновь встал и подошёл к экрану. – Сейчас мы ещё увеличим и пойдём с выдержкой по тридцать минут. Думаю, нам хватит… Вот смотрите… Наш объект спускается к Германии…, входит в устье…, идёт по реке… и вот!.. Это Бремен… – объекты на экране стали увеличиваться. Уже можно было рассмотреть отдельно стоящие здания, дороги, – а вот и причал, где стояло ваше судно. – Захаров ткнул карандашом в середину экрана. – Можете зафиксировать и время стоянки, – он показал на угол экрана. – Запоминайте!
– Скажите, а до каких размеров можно укрупнить этот план? – Маклейн посмотрел сначала на Захарова, затем на Серебрякова.
Серебряков улыбнулся.
– Укрупнить-то можно! Только мы не хотим международных скандалов. Мы и так, поверьте нам, разрешили себе лишнего… Просто мы понимаем всю серьёзность вашей проблемы.
– Нет! Нет! Я не хочу вас подводить! То, что вы сделали для нас, невозможно выразить в словах. Я очень вам благодарен.
Серебряков поднялся со своего кресла и подошёл к экрану.
– Уважаемый коллега! Благодарить нас не за что. Вам просто крупно повезло… Знаете, как в казино или в карты, – он улыбнулся и подошёл к Маклейну.
– Почему вы так считаете, господин генерал? – спросил Джей, поднимаясь навстречу Серебрякову.
– Мы редко проводим такие съёмки… В них просто нет необходимости. Но на сей раз это было запланировано… Возможно, вы и слышали, что в это время мы проводили учения наших флотов, а это, сами понимаете…. мера предосторожности.
Маклейн кивнул в знак согласия.
– А вы в чём-то правы, господин генерал!.. У нас, в Англии, есть такая примета – если дело начинать в дождь, то оно будет удачным. Когда я прилетел в Москву, то попал под очень сильный дождь, и я ещё сказал своему водителю, – «Мне должно повести». Так оно и вышло.
– Вы задержитесь в Москве?
– О! Нет!.. Теперь мне нужно как можно быстрее в Германию… Я ещё раз хочу поблагодарить вас и с удовольствием приеду ещё к вам в Москву. Я ведь так и не успел нигде побывать.
Когда Джей сел в машину, водитель спросил:
– Так быстро?… Я приготовился ждать вас до вечера.
– Наша служба не терпит как суеты, так и вальяжности. А сейчас быстро в посольство! Мне необходима связь с Мюнхеном и срочно билет до Берлина.
Выслушав в Мюнхене Маклейна, Керр понял, что пришло время подключать ребят из внешней разведки. Если к сообщению Маклейна добавить то, что сообщили ему здесь, в Мюнхене, картина вырисовывалась совсем не радужная. Проследить дальнейший путь этой посудины своими силами, он практически не мог. Если сопоставить некоторые события у себя и у немцев, то становится ясно – все пути ведут в Бейрут, в крайнем случае, в одну из стран Ближнего Востока… А это уже не его империя.
– Маклейн, вы вылетаете в Берлин. В Бремене, вы должны любыми путями узнать всё об этой посудине. Я не ограничиваю вас по времени, но, чем быстрее, тем лучше для всех нас. Вы поняли?
– Да, сэр!
– Я задержусь здесь ещё на пару дней. Думаю, что и вам хватит этих дней. Встретимся дома, на совещании.
После разговора с шефом, перед вылетом из Москвы, Джей вторично позвонил в Мюнхен, своему другу, из криминальной полиции.
– Руди? Привет! Это Джей Маклейн!
– Привет, старина! Ты опять у нас? Шеф твой здесь… Что-то вы зачастили к нам!
– Слушай, Руди! Потом всё расскажу! Мне срочно нужна твоя помощь.
– Приходи! В чём проблема?
– Дело в том, что я звоню из Москвы…
– Откуда? Откуда?
– Из Москвы, и буду в Берлине завтра утром…
– Так чем же я могу помочь тебе?
– Ты сможешь проехать со мной в Бремен?… Там нужна твоя помощь.
– Хорошо! Что-нибудь придумаем. Только ты позвони, когда вылетишь.
Через несколько часов они были в Бремене. В местном отделении очень удивились, увидев у себя сотрудника криминальной полиции с другого конца страны, да ещё и в компании с сотрудником иностранной контрразведки. Выслушав их просьбу, им дали план бременского порта. Даже позвонили в порт и попросили помочь. Джей точно помнил причал, у которого стояло интересовавшее его судно. Урок русского полковника он усвоил хорошо.
На полицейском «БМВ» они подъехали к управлению портом. Вышедший им навстречу мужчина представился как один из управляющих и спросил:
– Господа! Чем вызван визит в наш порт? Что-нибудь случилось?… Криминальная полиция просто так не приезжает.
– Пока ничего не случилось… Я – Джей Маклейн, из английской полиции. Я могу вам задать один вопрос?…
Мужчина посмотрел на стоявшего рядом местного полицейского. Тот кивнул головой.
– Могли бы вы сказать мне – какое судно стояло на семнадцатом причале восемнадцатого числа? Что за груз был на нём? Сколько человек команда?
Улыбка скользнула по лицу мужчины.
– Вы задали целых три вопроса, но мы объединим их в один ответ… Скажем – кроме последнего. Это к пограничникам. Идёмте! – они поднялись на третий этаж. Там, в одной из бесчисленных комнат, они сели к компьютеру. Управляющий нажал несколько клавишей на клавиатуре, и по экрану монитора побежали строчки из цифр и букв. – Так, смотрим… Восемнадцатое число, семнадцатый причал… Вот, пожалуйста… – судно «Тиберио», под либерийским флагом, водоизмещением полторы тысячи… Груз – хлопок; отправитель – суданская компания «Ихлас»; заказчик – фирма «Аузер»; количество – сто сорок мест… Вот пожалуй и всё! Вы удовлетворены?
– Это точно, что хлопок? – на лице Джея застыло удивление.
– Это грузы, господин полицейский. Мы за них отвечаем. Здесь не может быть ошибки.
– Извините!.. Скажите, а хлопок часто разгружают у вас?
– Не часто, но бывает… Просто удивительно, как такой малый груз везли с другого конца света! По-моему тут одни убытки!
– А может они еще, где разгружались?
– Возможно… Но в документах это не отражается.
– Что представляет собой фирма «Аузер»?
– Раньше она никогда не была нашим клиентом… Говорят, что работают в сфере услуг, а там сам чёрт не разберёт… Зачем им хлопок? – управляющий пожал плечами.
– Груз они забрали?
– Да, нет… Видите, он даже не растаможен.
– Мы можем посмотреть на него?
– Если вам интересно, поедем.
Огромные тюки хлопка лежали под навесом. Маклейн подошёл к одному из них. Серый материал, похожий на мешковину, и которым были обшиты тюки, местами был порван и из дыр торчали клочки хлопка. Он попробовал потыкать пальцем в одну из прорех, но палец почти не утопал в хлопке – так плотно он был укатан.
– Простите! Последний вопрос… В ваших документах должен быть адрес фирмы-получателя груза. Вы не можете мне его дать?
– Адрес нас мало волнует. Нам важен счёт в банке и его реквизиты, – насмешливая улыбка скользнула по лицу мужчины. – Адрес мы вам дадим.
– Спасибо! Извините за беспокойство!
Когда Джей вернулся к зданию управления, Руди сидел в машине и что-то жевал.
– Слушай, приятель! – Руди вышел из машины и, смеясь, хлопнул Джея по плечу. – Если мы так будем работать, то весь преступный мир может спать спокойно.
– А что случилось?
– Да мы загнёмся через неделю. У меня во рту уже шесть часов, кроме слюны, ничего нет…
– Я – понял!.. А что же ты тогда жевал в машине? – улыбнулся Джей. – Ресторан тебя устроит? Тем более, что есть повод…Только давай сделаем ещё одно маленькое дело… Надо пробить фирму «Аузер». Кто, чего и откуда? Ну…. ты понимаешь!
– Хорошо! Местные ребята это нам за секунду организуют… Только это – последнее дело на сегодня!
Уже через полчаса они сидели в ресторане. Солнечный свет едва пробивался через его широкие, мозаичные окна. В зале было немноголюдно и тихо. После этих двух дней, с их перелётами и переездами, Джей почувствовал наконец-то расслабляющую истому во всём теле. Он откинулся на спинку мягкого кресла и прикрыл глаза. Руди заказал обед на двоих и когда официант отошёл от столика, он посмотрел на дремлющего Джея и громко сказал:
– Проснись Джей! Мы тонем! – он улыбнулся и подвинул кресло ближе к нему. – А теперь слушай, что я тебе скажу… Фирма эта имеет сеть перерабатывающих заводов по всей Германии…
– Извини…, а что она перерабатывает?
– Мусор!.. Она также берёт подряды на уборку мусора в городах, но не везде, а только в парках, на стадионах… Вообще, на крупных объектах… Наверное, у меня в Мюнхене тоже работает. Короче – обыкновенные мусорщики… Работают в основном турки, арабы… Ну…. вот собственно и всё!
– Ладно! Разберёмся!.. У меня к тебе просьба – ты всё-таки на досуге поковыряйся в этой конторе… Что-то тут мне не всё понятно. Вот убей бог, не улавливаю связи между мусором, хлопком и газами!.. У нас, скорее всего, дело возьмут ребята из разведки. Ну, а пока будем копать мы.
Уже вечером Маклейн вылетел из Берлина в Лондон. Через день было назначено совещание у Керра.
Время приближалось к одиннадцати часам по полудни. Небольшие группы туристов, пёстрые по одеянию и говору, начали стекаться по переулкам на главную площадь Мюнхена – Мариенплац. Несмотря на то, что был конец июля, но неожиданно налетевший утром с гор ветер, нагнал на город уже порядком, разорванные тучи, из которых начинал сыпать мелкий, холодный дождь. Он заставлял поёживаться ещё тех немногочисленных туристов, что рискнули в эти ранние часы появиться здесь, на площади, разогнав их по бесчисленным кафе, разбросанным по всему периметру площади. Но сейчас светило солнце, и его блики играли всеми цветами радуги на огромных готических витражах Кёльнского собора.
С десяток туристов, по виду арабов, остановились перед старой ратушей и, задрав головы, слушали гида. Некоторые из них щёлками затворами фотоаппаратов, у двоих-троих в руках были кинокамеры.
Но вот над площадью раздался звон курантов и разбросанные по площади толпы, потянулись к ратуше. Высоко вверху, в нишах, зашевелились бронзовые фигурки, и начался ежедневный ритуал рыцарского турнира. Оказавшиеся очень близко к ратуше арабы, попятились назад, чтобы лучше разглядеть уже появившихся в нишах, короля с королевой. Подаваясь назад, они перемешались со стоявшими и ещё подходившими итальянцами, шведами и другими любителями поглазеть на средневековые турниры своих предков.
Слева о ратуши виднелся угол универмага «Кауфхоф». К нему можно было пройти лишь минуя кафе со странным названием «Рваный башмак». Как только раздался бой курантов, несколько столиков у кафе быстро опустели. За один из них, протиснувшись сквозь толпу, неспешно сел один из туристов. До этого он ходил по площади в группе арабов. На вид ему было лет сорок, сорок пять. Для араба он был несколько высоковат, но бронзовый цвет лица и чёрные, крупноволнистые волосы выдавали в нём жителя Востока или, в крайнем случае, человека только что приехавшего из какой-то тёплой, солнечной страны. Он медленно расчехлил камеру и, поворачиваясь на стуле, стал снимать. Когда объектив выхватил угол «Рваного башмака», он чуть замедлил поворот, а затем, не останавливаясь, также медленно продолжил движение по кругу. Сделав почти полный поворот, зачехлил камеру, и не спеша, направился по узкой улочке к универмагу. Протискиваясь между плотно стоящими столиками, и сквозь припоздавших на турнир туристов, он бросил быстрый взгляд на крайний столик. За ним сидел одинокий мужчина, также явно похожий на южанина. Это был молодой человек лет двадцати пяти. Как только араб прошёл мимо, сидевший за столиком мужчина, сунув несколько купюр под стоявшую перед ним пивную кружку, направился вслед за ним в сторону универмага.
Несмотря на утро, в залах универмага было уже много народа. Там, где продавались детские товары, было особенно шумно. Часто, вместе с детским смехом, слышался и плач, и окрики взрослых. К этой секции и направлялись двое мужчин, которые только что вошли в универмаг со стороны Мариенплац. Они медленно шли друг за другом вдоль стеллажей с механическими игрушками. Иногда останавливались. Вся секция сверкала, трещала и пищала на разные голоса и лишь стоя рядом, можно было услышать своего соседа. Наконец они остановились и старший из них, турист из группы, сказал: