Текст книги "Рык Посейдона "
Автор книги: Валерий Негрей
Жанры:
Шпионские детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 31 страниц)
Мюнхен. Германия. Управление федеральной разведывательной службы.
Кабинет Вальтера Франка. Время 11 часов 43 минуты.
В кабинет стремительно вошёл его заместитель. Франк приподнял голову и удивлённо посмотрел на вошедшего. Здесь не было принято входить без разрешения. На такое поведение нужны были веские основания.
– Вальтер! Только что получено сообщение из Лондона. Группа Херена перемещается на запад, в сторону Кандагара.
– Вся группа?
– Англичане говорят – вся.
Вальтер шумно выдохнул.
– Уф-ф! Это уже хорошо! Главное, что живы… Что ещё?
– То, что живы, возможно, но самостоятельно ли они перемещаются, это вопрос.
– Будем надеяться, что это так… По крайне мере, ни один из маяков не замолчал.
– Есть ещё несколько сообщений, но уже по внутренним делам… Директор «Аузера» с семьёй находится сейчас в аэропорту. Через три часа рейс на Бейрут.
– Значит всё-таки улетают… Причину отлёта мы так и не выяснили… Как семьянин, ты смог бы чем-то мотивировать такой отъезд? Неплохой бизнес, дети при деле… Непонятно.
– Есть предположение, что семье что-то угрожает… Его жену часто видели в слезах, да и сам он в последнее время выглядел далеко не в лучшем виде… Прослушка абсолютно ничего не дала. Вопрос отъезда в семье даже не обсуждался. Этому, конечно, есть объяснение….всё-таки, восточная семья. А там не принято идти против воли мужа и отца… Мы первоначально предполагали, что дело в бизнесе, но там у него всё в порядке… Скорее всего дело в приезжих.
– Вы проверили хлопок в Штутгарте?
– Да… и есть один интересный момент. Несколько тюков оказались вскрытыми и разделёнными пополам. Там нам сказали, что такими они были получены из Мюнхена.
– Может наркотики?
– Мы проверяли. Собака ничего не почувствовала.
– А остальные? В гараже?
– Там всё упаковано. Сегодня они начнут вывозку из Бремена.
– Надо бы проверить и там. Посмотрите внимательно ещё раз…. почему вскрыты только несколько тюков и именно эти.
– Мы проверим это.
– И обязательно проверьте партию из Бремена… Что из Гамбурга?
– Трое, что из нашей картотеки, были замешаны в своё время в курдских беспорядках, но ничего серьёзного за ними не числится. А вот двое последних весьма интересные личности. Когда им предъявили обвинение в нелегальном пересечении границы, они быстро согласились сотрудничать и даже попросили, чтобы им помогли прямо сейчас взять билет до Бейрута, хотя до этого утверждали, что прибыли из Алжира. Мы стали всё тщательно проверять. Прибыли они действительно из Алжира, но по поддельным документам. Правда, подделки были очень высокого класса. Мы впервые столкнулись с такими.
– А что говорят о цели приезда?
– Сначала говорили – на работу, но когда наши ребята немного прижали их, оказалось, что они должны были здесь выполнить какое-то задание, а затем выехать в Бейрут.
– А что за задание и кто должен был его представить?
– Что за работа, они не знают, а вот предоставить её должен был человек от Абдель-Керима. Когда им показали изъятую в мечети плёнку, то оказалось, что этим человеком был Рашид Юзеф. Больше они ничего не знают или не хотят говорить. Даже то, что они связаны с Абдель-Керимом уже вызвало у нас интерес.
– Это хорошо, что вызвало. Только вот, что это за работа у Юзефа, если он сам прибыл к нам на десять дней… Неплохо было бы узнать… Значит, всё-таки ключевая фигура здесь Юзеф… Следите за ним день и ночь. Этих двоих пока задержите и постарайтесь достать из них всё, что можно. Скорее всего, он попытается вновь выйти с ними на контакт и поедет в Гамбург.
– Вряд ли. По всей видимости, они уже договорились и приедут к нему. Ведь задание он может дать им только здесь, а раз его виза заканчивается через два дня, то их следует ждать в эти дни… Может, мы попробуем их отпустить на время, как наживку?
– Мы не имеем право. Есть постановление о высылке.
– Но ведь у них поддельные паспорта!
– Они подделаны не у нас в Германии, поэтому мы не имеем оснований для их задержания. Это дело алжирских властей… Сегодня же отправьте людей в Бремен и проследите за вывозкой хлопка.
Глава 9
Барселона. Квартира комиссара Альвареса.
20 часов 14 минут.
Звонок телефона застал Альвареса на кухне. В отсутствии семьи он позволил себе поколдовать на кухне. Решил приготовить любимую касуэлу. Ещё утром он сходил на рынок. Купил кусочек хамона и бутылку Хереса. Он собирался провести вечер в одиночестве, сидя у телевизора и потягивая любимое вино, но…
– Да. Я вас слушаю!
– Добрый вечер, комиссар! Это Альбоа.
– Я догадался. Кто ещё может звонить комиссару в это время.
– Извини Карлос, но есть срочное дело. Необходимо переговорить.
– Тогда приезжай ко мне. Я как раз один и нам никто не помешает.
– Хорошо. Я буду… через двадцать минут.
Альварес уже заканчивал сервировку стола, когда раздался звонок в дверь. Он открыл. На пороге стоял Альбоа и держал в руках пакет из которого торчало горлышко бутылки. Когда они вошли в столовую и Альбоа увидел накрытый стол, он в нерешительности остановился.
– У тебя сегодня какой-то праздник? – спросил он.
– Нет. Сегодня у меня просто выходной… Согласись, что не часто такое бывает. Проходи.
Альварес разложил еду, разлил по бокалам вино и, оглядев по хозяйски стол, сел в кресло напротив гостя.
– Вот теперь можно приступить к серьёзным разговорам, – улыбнулся он.
– Тогда сразу и начнём, – они сделали по нескольку глотков вина. – В «Мате» действительно оказалось два входа. Водитель узнал место, где вышел Дельгадо… Значит, он всё это время находится в гараже. Там же и Хабиб со своими подопечными… Я не думаю, что это случайно. На данный момент эта парочка мне уже не внушает доверия. Нам нужна санкция на обыск гаража и арест Дельгадо.
– Легко сказать…. санкция… Ты посмотри на часы!.. И, кроме того, что у нас есть против Дельгадо? Собачий нюх, который к протоколу не приложишь…
– Я пока не знаю, что они там варят на этой кухне, но чует моё сердце, что мы долго будем всё это расхлёбывать.
– Давай спокойно разложим наши и их козыри… О Дельгадо и Пересе мы знаем всё их прошлое. А вот чем они занимались в последнее время и чем занимаются сейчас…. можем только догадываться… Теперь о Хабибе… Наши познания о нём вообще смехотворны… Только то, что прибыл из Бейрута, где имел контакты с Абдель-Керимом… Но этот господин имеет связи с половиной мировых террористов и наркодельцов… Далее… – живёт в отеле. Иногда встречается с директором «Маты». Имеет какую-то связь с Дельгадо… Какую?… Тоже неизвестно. Имел несколько телефонных разговоров с Бейрутом. Вот и всё!.. Не обижайся, Хуан, но здесь мы с тобой без козырей… Да, эти ребята, судя по их поведению, не зря прибыли в Барселону. Я это тоже чувствую и с каждым днём всё сильнее… Визы у них заканчиваются в понедельник?
– Да.
– Значит, у них ещё как минимум два дня… Восемь дней они просидели в гараже. Прокатились несколько раз по ночному городу… Это и есть весь их туризм? Кто-то очень щедрый наградил их такой экскурсией и, скорее всего, захочет получить взамен куда больше… или уже получил.
– Всё это так, Карлос! К сожалению, эти ребята живут по какой-то своей логике и действуют не в рамках наших законов. Вспомни случай с адмиралом Бланко!
– Это особый случай. Там были другие интересы и другие люди. Не мне тебе рассказывать… Сейчас мы с тобой только начали вникать в международные связи наших подопечных и мне не хотелось бы сразу обрывать их… Если мы возьмём Хабиба с поличным, у нас будет лишний козырь против наших группировок.
– Боюсь, что этого не будет.
– Почему?
– Вы же знаете, что наши ребята стреляют на поражение…. у них приказ. Слишком дорого нам обходились церемониальные процессы следствия и суда. Наши с тобой подчинённые просто отказывались понимать всё это… Мы их не только что до суда, думаю, что и до начала следствия не доведём.
– А вот наша с тобой задача и не допустить этого… Перестрелять своих мы всегда успеем. Боюсь только ряды их от этого не поредеют.
Альбоа отпил глоток вина и, не ставя бокал на стол, спросил:
– Хорошо, Карлос – это их козыри, а что же осталось у нас с тобой?
– Я думаю, что это их неведение о нашей слежке за ними. Ведь мы практически нигде себя не проявили… Даже тогда, когда упустили Дельгадо в гонке на Таррагону. Это можно принять за обыкновенное хулиганство на дороге. У них пока нет никакой нервозности, а это самое главное. Исключением выглядит лишь отъезд Халиля, но мы к этому не имеем никакого отношения… Поэтому я считаю, что нам нужно пока только наблюдать… Согласись, что в случае нашего провала, следующего раза они могут нам и не предоставить. Они воплотят свои замыслы в другом месте и в другое время. Свои потенциальные возможности они не рекламируют, зато эффект от своих действий получают весьма и весьма значительный… Ты знаешь как потом захлёбывается все пресса, проклиная нас. Так вот сейчас я не хочу дать им этого шанса.
– Возможно ты и прав… На всякий случай я распорядился проверить личные счета Дельгадо. Если он не филантроп, то с ним должны были расплатиться. Я, конечно, не исключаю, что могли и наличными, но за малую сумму он вряд ли согласился бы… Вкус денег он знает.
Время приближалось к полуночи и Альбоа уже собирался ехать домой, когда неожиданно раздался телефонный звонок. Комиссар взял трубку.
– Альварес слушает!
В трубке раздался мужской голос.
– Извините комиссар, но нам нужен господин Альбоа.
– Кто его спрашивает?
– Это служба наблюдения, господин комиссар.
Альварес зажал ладонью трубку и повернулся к Альбоа.
– Откуда они знают, что ты здесь?
– Я сообщил им об этом, – Альбоа улыбнулся. – Не забывай, что это наши с тобой глаза и уши.
Комиссар подал трубку Альбоа.
– Тебя.
– Слушаю.
– Дельгадо покинул гараж и сейчас на такси едет в сторону аэропорта.
– Сопровождайте его до конца. Докладывайте каждые полчаса. Я вышлю ещё одну группу к гаражу.
Альбоа был уже дома, когда ему сообщили, что Дельгадо прибыл в аэропорт и взял билет на Мадрид. Перед этим он заезжал на стоянку аэропорта, где уже стояла его машина.
До начала футбольного матча оставалось менее двух суток.
Талгат проснулся от лёгкого толчка. Он приподнял голову и посмотрел вокруг. Солнце было уже довольно высоко, и утреннее марево почти растаяло под его лучами.
Он посмотрел на часы. Было половина десятого. Приподнявшись на локтях, ещё раз огляделся вокруг. Горы остались позади, и они въезжали в долину, окружённую приглаженными ветрами и выжженными солнцем сопками. Вдоль неё неторопливо перетекала по камням извивающаяся серебристой чешуёй солнечных бликов довольно широкая речка. По весне она растекалась по всей ширине долины, образуя после половодья многочисленные озерца, которые затем пересыхали, оставляя после себя густые заросли камыша на радость той немногочисленной живности, что селилась в них по весне.
Справа начиналось неширокое, но длинное с поросшими камышом берегами, озерцо. Оно тянулось вдоль дороги и было непонятно, то ли оно повторяет её изгибы, то ли дорога идёт по его берегам. «Проехали почти половину, – подумал он. – Осталось часа четыре». Эти места он знал и раньше, когда ещё был здесь с войсками. Они ездили сюда охотиться на кабанов, которых было здесь несметное количество, как им тогда казалось. Перепачканные грязью, с наполненным лёгкой усталостью телом, но довольные до детского восторга, спустя несколько часов они с трудом втаскивали в кузов машины огромных секачей. Уже за ужином, у костра, его друзья всегда подшучивали над ним, говоря, что он дважды вероотступник – и как мусульманин по вере, за употребление мяса кабана, и как атеист по убеждениям, за службу против государства единоверцев.
«Интересно, есть ли они сейчас здесь», – он привстал и, держась за борт, стал всматриваться в заросли камыша. Ветра не было, и камыш стоял сплошной желтовато-зелёной стеной, свесив кисточки уже отцветающих головок. Но вот верхушки зашевелились и словно от камня, брошенного в воду, стали веером расходиться в разные стороны, обгоняя друг друга. «Целую стаю спугнули, – подумал он. – Эх! Сейчас бы с ружьишком!»
Он посмотрел на спящих и, перешагнув через какой-то ящик, подобрался к кабине. Встречный ветер приятно обдувал грудь, забивая нос запахом полыни и ещё каких-то неведомых ему трав. Впереди была бескрайняя череда сопок, камыша и выжженной степи. «Километров через двадцать сопки кончатся, а там уже недалеко», – он оглянулся назад. Дорога стала огибать озеро и на повороте он заметил, как далеко позади, по ту сторону зарослей, двигалось небольшое облако пыли. Приложив руку к глазам, он долго всматривался в этот неизвестно откуда взявшийся пыльный шлейф, но так и не мог понять, что там двигалось. Оставалось только с сожалением вспомнить, что единственный, уцелевший бинокль они в суматохе забыли в «Тойоте». «Странно, кто бы это мог быть?… Может, теперь американцы охотятся на кабанов?» – улыбнулся он про себя и присев, стал удобнее устраиваться между ящиков.
Камыш, стеной стоявший за бортом, почти полностью скрывал машину и его мелькание вскоре утомило Талгата и он, прикрыв глаза, попытался задремать.
Вздрогнул оттого, что проснувшийся Халед, пробираясь к кабине, наступил ему на ногу. Не открывая глаз, спросил:
– Что там на дороге?
– Извините, я вас разбудил, – Халед повертел головой по сторонам. – Дорога пустая.
Они ехали ещё минут двадцать. Камыш отступил от дороги и можно было видеть склоны сопок, между которыми было зажато заполненное камышом пересохшее озеро.
– Смотрите! – вдруг закричал Халед. – Там машина! – он показывал в сторону озера.
Талгат подскочил, словно ему в зад загнали иглу.
По ту сторону озера, километрах в двух позади, им наперерез шла на полном ходу БМП. Талгат посмотрел назад. По шоссе, далеко позади, за ними двигалась машина. Определить, что это, было трудно. Сейчас ещё раз пожалел, что нет бинокля. Присев, он с силой дёрнул Халеда вниз. Тот упал на спящего Ганса.
– Буди ребят! – крикнул он и стал пробираться к кабине. Добравшись до неё, нагнулся к открытому окну и крикнул:
– Тормози! Тормози, я сказал!
Машина дёрнулась и остановилась. Ганс был уже на ногах.
– Что случилось?
– Дела хреновые, Ганс! Кажется, мы не всех там ухлопали. Посмотри! – Талгат махнул рукой в сторону озера. Ганс посмотрел и присел.
– Ты думаешь, это они?
– А ты думаешь по другому?… Я уверен… По всей видимости, у них была рация и они успели что-то сообщить в свой лагерь, – Талгат повернулся к Халеду. – Ты был в этом лагере?
– Я же вам говорил, что нет.
– Тогда давайте выгружаться и принимать гостей.
– Может, попробуем оторваться?
– Нет… Они выходят нам наперерез. Мы не успеем. В чистом поле они нас расстреляют как консервную банку.
Ганс открыл борт и помог Джею спуститься.
– Что ты хочешь делать? – спросил он Талгата.
– Машину оставим на месте, а мы с тобой бегом вперёд, в камыши. В стоящую машину они стрелять не будут, значит, кто-то выйдет и будет её осматривать. Ты должен сзади подойти с «трубой»… Джей с мальчишкой и водителем уйдут в камыши здесь, – он показал в сторону ближайших зарослей. – Он возьмёт на себя дорогу и машину, а мы с тобой этот броневичёк… Быстро! Быстро! Пока нас не видно!
Джей взял автомат и они втроём, сбежав вниз, скрылись в камышах. Вслед за ними Талгат с Гансом бросились вдоль шоссе навстречу БМП. Они успели пробежать метров триста, когда звук от БМП вырвался из-за поворота. Скатившись по откосу, кинулись в камыши. Под ногами зачавкала липкая, серая глина. Пробежав несколько метров, присели. В этот момент из-за поворота выскочила БМП и на полном ходу направилась к машине. Расстояние между ними быстро сокращалось. Казалось, что она шла на таран. Когда до «Форда» оставалось метров пятьдесят, она резко затормозила и остановилась. Пушка медленно опустилась и замерла, словно давала время на раздумье. Из машины никто не выходил.
Талгат осторожно раздвинул камыш и пропустил Ганса вперёд. До БМП было метров пятьдесят. Ганс опустился на колено и стал прилаживать к плечу «трубу».
Короткая очередь из пушки заставила их вздрогнуть. Снаряды попали точно в кабину. «Форд» дёрнулся назад, словно резко осаженная лошадь и кабина, распластав в сторону дверцы, как раненая птица, плавно осела вниз. Следующая очередь пришлась в двигатель. Горящие куски металла, тряпок, облитые соляркой разлетелись в стороны и, упав в сухую траву, зажгли её. Талгат положил руку на плечо Ганса. Тот повернул к нему голову, кивнул и в следующий момент нажал на крючок. Шлейф сизого дыма пролёг почти параллельно шоссе и упёрся в заднюю стенку БМП. Машину подбросило на месте и она, извергая пламя и дым в разные стороны, с шипением осела на месте.
Два чёрных столба дыма поднялись над разбуженным озером. Было слышно, как затрещали прибрежные заросли под мощным напором животных. Кабаны уходили подальше, в глубь зарослей.
Из подъехавшего сзади к горящему «Форду» джипа выскочило пять человек. Они рассыпались по обе стороны шоссе. Трое оказалось на стороне Джея. Автоматная очередь из зарослей камыша заставила их броситься на землю. Двое других, по другую сторону, короткими перебежками направились в сторону БМП.
– Дело швах, земляк! – Талгат присел рядом с Гансом. В руках у него был автомат, а Ганс сидел с пустой «трубой».
– Давай так…. я попробую проскочить до Джея, а ты прикрой. – Ганс вытащил из-за пояса пистолет и пригнувшись, стал продираться сквозь камыш в сторону, где сидели Джей с Халедом и водителем.
– Ты с этой зажигалкой особо не высовывайся! – крикнул ему вслед Талгат.
Прячась за клубами дыма от горящей машины. Ганс пробежал несколько десятков метров и, перекатившись по шоссе, сполз на другую сторону. Изгиб дороги закрывал его, и он смог пробежать ещё с десяток метров.
В БМП начали рваться боеприпасы, и она превратилась в один сплошной клубок, изрыгающий огонь, дым и треск, чем напоминала сказочного дракона упавшего с небес и бившегося на шоссе в предсмертных судорогах.
Талгат лежал на земле и слышал шелест разлетающиеся над ним снарядов, которые скашивали камыш. Он почувствовал, как кровь из вчерашней раны обтекает бедро и лужицей собирается под коленом. «Чёрт! Повязка сползла, – он перевернулся на спину, ножом распорол до конца штанину и достал из нагрудника пакет. – Слава богу, что хоть кость не задета».
Он заканчивал перевязку, когда услышал крики людей. Перевернувшись на живот, вжался как ящерица в придорожный песок. Из-за поворота показались двое моджахедов. Они, пригнувшись, бежали к БМП, что-то выкрикивая на ходу. У обоих в руках были автоматы. Талгат подпустил их поближе и резко вскочил на колени. Моджахеды, увидев его, от неожиданности замерли, словно парализованные и этого хватило, чтобы вскинуть автомат. Один из них плашмя рухнул в придорожный песок, а второй, всплеснув руками в последний момент, медленно опустился на колени и завалился набок.
– Так-то ребята! Шутки в сторону! – вслух произнёс Талгат и, прихрамывая, побежал в сторону джипа. Было видно, как автоматные очереди из-за шоссе срезают вершинки камыша, опускаясь всё ниже и ниже. – Держись, мужики! – крикнул он, уже добежав до горящего «Форда». Оглядевшись, пригнулся и рывком перебежал к джипу. В машине никого не было. Он обошёл вокруг и осторожно выглянул из-за кузова. По другую сторону шоссе невдалеке друг от друга лежали трое боевиков. Один из них лежал лицом вниз. «Один представился, а этих мы сейчас приберём», – он подошёл к краю шоссе и крикнул:
– Лежать!
Один из них резко перевернулся на спину и направил автомат на Талгата. Короткая автоматная очередь прошила его от живота до головы. Второй, отбросив автомат в сторону, вытянул руки вперёд, словно пытался начать плыть по этому безбрежному морю камыша. Талгат устало опустился на шоссе. Сзади к нему подбежал Ганс.
Кусты камыша зашевелились, и оттуда вышел Джей. Он был весь в глине, перемешанной с остатками гниющей травы. В левой руке держал автомат, правая висела плетью.
– Ты ранен? – Ганс бросился к нему.
– Немного, – негромко ответил он и повернул голову в сторону зарослей. – Кажется, мальчишку этого убили, – он виновато посмотрел на Талгата.
Ганс, как раненый кабан, ринулся в камыши, прокладывая проход метра в два. Спустя некоторое время он вышел оттуда, неся на руках безжизненное тело Халеда. Бережно опустив его на шоссе, он подошёл к лежащему в кювете боевику.
– Встать!!! – рявкнул он на немецком. Тот продолжал лежать, не понимая, что это относится к нему. Ганс крикнул второй раз. – Встать, я сказал! Ублюдок!
Талгат встал и подошёл к нему.
– Ганс, успокойся! Он не знает языков, – Талгат повторил команду.
Моджахед нехотя поднялся и встал перед Гансом. Удар был настолько мощным и неожиданным, что, пролетев несколько метров, боевик упал навзничь и не подавал признаков жизни. Ганс смачно сплюнул в его сторону и пошёл к джипу. Талгат покачал головой и начал перевязывать Джея.
– Надо допросить его. Может, он что-то знает о Хейсе, – Джей поморщился от боли.
– Допросим дорогой. У нас нет времени, – Талгат посмотрел на часы. Было без четверти два. – Сдадим его американцам. Он им нужней.
Уже утром помощник Франка был в Бремене. Выйдя на вокзале из вагона, он поискал глазами встречающего. От световой тумбы, стоявшей посередине платформы, отделился человек и подошёл к нему.
– Господин Майер?
– Да.
– Идёмте. Нас ждут в порту… Вы долго пробудите у нас?
– Нет. Я сегодня должен вернуться назад. Пожалуйста, позаботьтесь об обратном билете.
В порту их уже ждал начальник службы безопасности. Они поздоровались и поднялись к нему в кабинет.
– Может, кофе с дороги? – предложил он.
– Если можно, пожалуйста!
Начальник заказал кофе и начал разговор с отвлечённой темы.
– Как в Мюнхене погода?… У нас, как видите, уже холодно. Дожди начинаются.
– В этом плане у нас пока всё в порядке…. тепло. Пришлось брать в дорогу тёплые вещи.
– Как поживает ваш шеф? Его, кажется, зовут Вальтер? В прошлый раз он был у нас довольно долго, но мы так и не поговорили по делам.
– Вот за этим я и приехал.
– Удивительный бизнес у этой компании. Столько времени продержать груз в порту без движения!.. Его стоимость не окупит оплату за хранение.
– Груз весь вывезли?
– Нет. Ещё осталось.
– Мне необходимо осмотреть остатки и документы на вывоз.
– Тогда сначала поедем на причал, а за это время нам всё подготовят.
Они вышли из управления порта и сели в машину охраны. Минут через десять были на месте.
Оставшиеся тюки с хлопком были уложены под навесом и накрыты брезентом. Они подошли к ним и Майер, приподняв уголок покрытия, сказал:
– Скажите, чтобы сняли брезент, – по команде начальника охраны несколько рабочих скатали его в рулон. – А на сколько машин его осталось?
– Трудно сказать… Когда приходила машина из Испании, так она вообще мало взяла… Правда, они загружали как-то выборочно.
– Что вы имеете ввиду?
– Они брали не всё подряд, а выбирали определённые тюки. Нам показалось это странным, но они хозяева груза и это их дело.
– Вы точно помните, что машина была из Испании?
– Я возглавляю службу безопасности и обязан помнить всё… После ваших машин из Мюнхена, примерно через день пришла ещё одна из Испании. Проверка документов на получение грузов не входит в мою компетенцию… Значит у них было всё в порядке… Господин Франк просил меня сообщать ему о всех операциях с этим хлопком.
– Странно… Почему из Испании? Неужели они нанимали их там?
– Этого я не знаю. Если документы были в порядке, то им просто выдали груз и всё.
– Тем более не понятно… Почему мы до сих пор не знаем об этом, если вы сообщали? – Майер посмотрел на начальника службы безопасности и достал из кармана телефон.
– Вероятно, где-то ваша служба не сработала.
– Это исключено… Вы лично сообщали об этом?
– Нет…. но я могу проверить это у себя.
– Я попрошу вас сделать это как можно быстрее… И ещё…. пусть отдельно подготовят документы по этому рейсу и узнают в таможне о пересечении этой машиной границы с Францией сюда и обратно, – Майер протянул телефон начальнику. – Звоните! Пока мы осматриваем, это нужно сделать.
Они шли вдоль рядов тюков. Внешне они ничем не отличались друг от друга. Серая мешковина плотно обтягивала тюки и лишь там, где цеплялись крюки, торчали клочки хлопка. Дойдя до конца навеса, повернули назад. Майер подошёл к одному из тюков, провёл по нему рукой и надавил на стенку. Ладонь почти не провалилась, так плотно был скатан хлопок.
– Смотрите…. материал упаковки разный, – он остановился у соседнего тюка. – Этот более плотный и другого цвета.
– Кстати…. когда грузили машину в Испанию, то выбирали именно в такой упаковке… Может, в связи с дальней дорогой?
– Возможно… А как грузились наши машины?
– К сожалению, мы не обратили на это внимание.
– Мы можем вскрыть его?
– Мы не имеем право. Мы несём ответственность за сохранность груза… Впрочем, если дирекция порта разрешит и под вашу ответственность, то попробуем…
– Хорошо! Мы сейчас вернёмся в управление, посмотрим документы, а затем воспользуемся правом нашего ведомства.
Они сидели в кабинете начальника службы безопасности порта, когда на телефоне Майера раздался звонок из Мюнхена. Это был номер Франка.
– Добрый день, Руди! – в трубке раздался голос Вальтера. – Как там наши дела?
– Дела не особо добрые. Здесь дожди и холодно. Так что в добавок к плохой погоде и новости неважные.
– Англичане в таком случае говорят – нет плохой погоды, есть плохая одежда. Это лишний раз говорит о том, что ты у меня мало передвигаешься по стране, а то в первую очередь интересовался бы погодой на местах, – в голосе Вальтера послышалась ироническая насмешка, – а раз так, то хуже плохой погоды и не может быть новостей ещё хуже.
– К сожалению, есть… После вывоза хлопка в Мюнхен, здесь побывала ещё одна машина, но уже из Испании.
– А почему мы узнаём об этом только сейчас?
– Я постараюсь здесь разобраться с этим, но возможно, что и у нас была пропущена эта информация.
– Что, значит, пропущена? – в голосе Франка послышалось раздражение. – У нас что, карточный клуб, где можно пропускать ход?
– Пока не знаю… Сейчас я осматривал хлопок. Так вот мы обнаружили, что он у них упакован разными материалами. Какая-то часть зашита в мешковину, а другая, в материал типа брезента.
– Ну и что из этого следует?
– Может быть, это ни о чём не говорит, но в Испанию грузили тюки только по выбору и в определённой упаковке. Возможно, что так было и с нашими машинами. Мы просто не обратили внимание. Один такой тюк они оставили здесь. Скорее всего, он просто не вошёл в машину… Мы сейчас вскроем его и посмотрим, чем они различаются.
– То, что не обратили внимания – плохо, а то, что не сообщили, ещё хуже. Потеряна уйма времени. Постарайся разобраться с этим как можно быстрее. Я сейчас свяжусь с земельным управлением – они помогут тебе. Докладывай в любое время. Копии документов по Испании захвати с собой, это очень важно.
Когда документы были подготовлены, они вновь отправились к терминалу. Погрузчик вывез тюк на свободное место. Майер обошёл его вокруг и стал сличать информацию на бирке тюка и документах – расхождений не было. Погрузчик вывез второй тюк, но в другой упаковке. Всё соответствовало представленным документам. Майер попросил одного из грузчиков разрезать полотно. Когда оно спало с тюка, то обнажился белоснежный куб, ярко выделяющийся на сером фоне бесконечных рядов лежащих на терминале тюков, штабелей и контейнеров. Руди провёл рукой по стенке куба. Ладонь почти не ощутила прикосновения, такой мягкой и скользкой была поверхность.
– Интересно, как он пакуется? – обратился он к стоявшему рядом начальнику службы безопасности. На поверхности тюка были еле заметны слои скатки. – Надо попробовать раскатать его.
Несколько человек стали с трудом переваливать куб со стороны на сторону. Белоснежная полоса хлопка потянулась за ними вдоль штабеля.
Они раскатали больше половины тюка, когда на белоснежной поверхности обозначилось ржавое пятно в виде цилиндра. Все замерли от неожиданности. Почти одновременно, сделав шаг назад, они посмотрели на Майера, затем на начальника. Тот резко махнул рукой.
– Всем отойти назад! Прекратить все работы! Это приказ!
Руди подошёл ближе, присел и стал рассматривать цилиндр. Он был с полметра длиной и местами покрыт ржавчиной. Руди сделал шаг вперёд и наступил на мягкий ковёр из хлопка. Нога словно провалилась в трясину. Снаряд зловеще качнулся и перекатился вплотную к ноге, ударив по кости. Руди замер на месте. Он почувствовал, как ворот рубашки прилип к шее. На торце цилиндра проглядывалась какая-то надпись, но разобрать было невозможно. Переведя дыхание, нагнулся и, придерживая цилиндр одним пальцем, сделал шаг назад. Оглянувшись назад, посмотрел на начальника службы безопасности и улыбнулся. Но почувствовал, что улыбка вышла слишком натянутой.
Словно очнувшись от секундного оцепенения, начальник поднёс ко рту рацию и в следующий момент его команды понеслись по всем портовым службам.
– Кажется, здесь начинается уже ваша работа, – Майер направился к машине. – Мне необходимо срочно связаться с Мюнхеном.
Телефон в управлении долго не отвечал. Наконец в трубке раздался голос Франка.
– Франк слушает.
– Вальтер! У нас плохие новости!
– Слушай, Руди! Ты специально все плохие новости растягиваешь на целый день? – в голосе Франка послышалась насмешка. – Когда же будут хорошие?
– Сейчас не до смеха… В тюках с хлопком мы обнаружили снаряды.
– Какие ещё снаряды?
– Обыкновенные. Вальтер! Обыкновенные! И поверь мне…. они не для детских игрушек.
– Как они там оказались?
– Ты меня спрашиваешь об этом? Мы с тобой полгода пытаемся разгадать эту шараду с «Аузером» и кажется, наконец-то ответ нашли.
– Так… Ты остаёшься там до полного выяснения всех обстоятельств. Местное управление поможет тебе во всём. Я разговаривал с ними и на это есть команда из Берлина. Постарайся немедленно передать по нашим каналам материалы по рейсу в Испанию. Связь держи через мой телефон. Всё! Жду доклада!
Барселона. Квартира комиссара Альвареса.
Звонок был для комиссара неожиданным. Они расстались с Альбоа уже за полночь, но звонок был по служебному телефону. Значит это был кто-то другой. Альварес взял трубку.
– Да. Комиссар Альварес слушает.
– Господин комиссар! – он узнал голос дежурного по управлению. – С вами хотят говорить из Мюнхена.
– Из Мюнхена? Кто это?
– Я переключу вас, – в трубке что-то щелкнуло, и послышался шорох. – Через секунду раздался чуть хрипловатый мужской голос говоривший по английски с сильным немецким акцентом.
– Алло! Это комиссар Альварес?
– Да. С кем я разговариваю?
– Вальтер Франк! Начальник мюнхенского отдела Федеральной службы безопасности. Мы можем говорить по этому телефону?