Текст книги "Озаренные солнцем (СИ)"
Автор книги: Валентина Герман
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 22 страниц)
– Вы не знаете? Захватчик объявился.
Иллиандра едва расслышала эти слова сквозь шум толпы: голоса нескольких тысяч людей перекричать было невозможно.
И вдруг все смолкло. Толпа зашевелилась и расступилась, давая дорогу отряду стражников, которые везли что-то между собой. По площади прокатился гул удивления.
– Что? – спросила Иллиандра, пытаясь разглядеть отряд, но тщетно. – Что там?
Воины тем временем поднялись на постамент, втаскивая за собой свою ношу, и Иллиандра наконец разглядела большую клетку, внутри которой сидела девушка. Клетку втащили на постамент, раскрыли и грубо вытащили пленницу за руку. Та сопротивлялась.
Лишь когда она выпрямилась и стало видно ее гордую осанку, ее волосы и очертания, Иллиандра поняла, кто это.
– Ох…
Это была принцесса.
Толпа взволнованно зашумела. Воины, не обратив на это никакого внимания, быстро привязали извивавшуюся девушку к столбу – а в следующий миг внезапная вспышка света над постаментом повергла площадь в гробовое молчание.
Рядом с принцессой появился маг.
Люди затаили дыхание.
– Значит, вот вы, жители Авантуса, – начал маг тихим, шелестящим голосом, но даже тихий, он резко отдавался в самых дальних уголках площади. – Вы здесь, почти все, и даже ваша принцесса соизволила почтить нас своим присутствием, – голос мага стал громче. – Посмотрите же теперь, что с вами стало! Ваш город захвачен в одну ночь, ваш король убит, ваша принцесса у столба позора… Можете ли вы, безмозглый люд, понять всю красоту и силу той магии, что позволила мне за мгновения перенести к вашему замку многотысячную армию?.. Можете ли сопротивляться ей? О нет! Даже ваша знаменитая королевская чародейка пала передо мной, и думаю, – маг внезапно улыбнулся, словно поймав чей-то взгляд в толпе, – ни уважаемой Эстер Фрауэр, ни тем более остальным не стоит больше делать попыток противостоять мне.
Внезапно короткий вихрь всколыхнул воздух рядом с магом, и возле него на постаменте появилась пожилая женщина.
– Госпожа Фрауэр, – маг спокойно улыбнулся. – Рад видеть, что Вы в порядке.
– Чего ты хочешь, Адрос? – сухо спросила чародейка.
Маг продолжал улыбаться.
– Я хочу видеть вашего наследного принца.
– Никто не знает, где он.
– Я в этом не сомневался, – маг вновь обернулся к толпе. – Никто не знает, где он! Этот трус бросил вас и ваш город при малейшей опасности! Бросит ли он так же свою сестру?.. Итак, в присутствии всех вас я объявляю: принцесса будет находиться на площади ровно два дня. Если Плоидис де Консуэло не явится сюда до воскресного заката, сестра его будет мертва!
Принцесса побледнела.
– Кроме этого, предупреждаю вас, благородные жители Авантуса: любой, кто попытается подойти к принцессе, умрет, – Адрос повел рукой, с легкостью создавая магический купол над постаментом, и вновь обратился к Эстер. – Видите? Даже Вам будет неподсилу вызволить ее отсюда.
Эстер хмуро молчала, оглядывая принцессу.
– Что тебе нужно от Его Высочества? – спросила она наконец.
– У меня к нему деловое предложение, – Адрос улыбнулся и вновь обратился к толпе. – Это все, мой уважаемый народ… ах, да, – небрежно добавил он. – Забыл представиться. Итак, жители Авантуса, запомните этот момент, ибо перед вами предстал ваш новый повелитель – Адрос де Феленро, король Шароора и Лиодаса!
Глава 5. Спасти принцессу
Маг взмахнул рукой и исчез с легкой вспышкой.
Толпа несколько мгновений молчала, а потом разом загудела и хлынула с площади. Никто даже не посмел прорваться к принцессе – люди были удивлены и напуганы. Иллиандра хотела было добраться до Эстер, но толпа не позволила ей сделать даже пары шагов; а спустя мгновение Эстер взмахнула рукой и исчезла с постамента.
Иллиандра вздохнула и поддалась течению толпы. Оставалось только надеяться, что Эстер вернулась прямиком в Школу Чародейства.
Впрочем, добравшись до Школы, Иллиандра осознала, что ее путь был еще далек от завершения.
– Вы договаривались о встрече? – высокий страж в мантии подозрительно смотрел на нее. Он был худ и совсем не похож на привычных мускулистых, облаченных в доспехи городских стражников; тем не менее, Иллиандра была уверена, что этот человек наверняка был способен одним взмахом руки справиться с несколькими вооруженными до зубов воинами.
– Нет, мы не договаривались, но поверьте, это очень важно.
Страж усмехнулся.
– Поверьте, леди, у госпожи Фрауэр сейчас есть определенно более важные дела.
– Это связано с тем, что произошло на площади, – не отступалась Иллиандра. – С принцессой и с тем магом.
– Что конкретно Вы имеете в виду?
– Я хочу поговорить об этом лично с госпожой Фрауэр.
– Я должен знать, о чем доложить ей, прежде чем пускать Вас. Как Ваше имя, леди?
– Иллиандра Вернотт, – девушка вздохнула. – Госпожа Фрауэр не знает, кто я.
– Не знает, кто Вы, не знает, зачем Вы здесь…
– У меня есть что сказать ей! – воскликнула Иллиандра. – Вы наверняка видите, что я не маг – так прошу Вас, пустите меня! Если госпожа Фрауэр посчитает нужным, она с легкостью выставит меня вон, не так ли?..
– Если я буду пропускать каждого, кто хочет видеть ее, госпожа Фрауэр будет заниматься лишь выставлением вон назойливых горожан. Или выставит вон меня – так будет проще.
Иллиандра вздохнула.
– Что ж. Тогда скажите ей, – она понизила голос, – что я знаю, где принц. Этого достаточно?..
Лицо стража вытянулось – а в следующий миг непонятное ощущение охватило Иллиандру. Мир вокруг померк, закружившись в сером вихре, в животе скрутился противный клубок, готовый вывернуть ее наизнанку… и так же внезапно все закончилось. Иллиандра, стараясь унять головокружение, осознала, что стоит в небольшой затененной комнате, а напротив нее…
– Вы знаете где принц?.. – переспросила Эстер Фрауэр.
– Ох… Вы переместили меня? – Иллиандра сжала пальцами виски, все еще не придя в себя.
– Да, – Эстер вздохнула с усталостью. – Вы хотели поговорить со мной – я слушаю.
– Конечно… спасибо, – кивнула Иллиандра. – Я знаю, где сейчас Его Высочество. Он хочет вернуться в город… и, вероятно, теперь он должен сделать это…
Эстер сжала губы.
– Не должен, – холодно сказала она. – Однако это, вероятно, не должно касаться Вас, леди Вернотт. Откуда Вы знаете, где он?
«Не верит», – вдруг сообразила Иллиандра. И в самом деле, подумала она, отчего Эстер Фрауэр было верить ей?.. Никто не знал, где принц, и вот какая-то незнакомая девица является в Школу с таким заявлением… после того, что случилось ночью, это вполне могло быть всего лишь новой ловушкой.
Иллиандра вздохнула и коротко пересказала чародейке события прошедшей ночи.
Эстер, казалось, немного смягчилась.
– Он послал Вас ко мне с поручением?..
Иллиандра кивнула.
– Его Высочество хочет, чтобы Вы переместили его в Авантус. Незамеченным.
Эстер нахмурилась.
– Достаточно того, что принцесса в руках у Адроса, – пробормотала она и взглянула на Иллиандру. – Вы можете представить то место, где сейчас принц?
– Да.
– Тогда сделайте это, – приказала чародейка, беря девушку за руку.
И вновь тошнотворный вихрь закружил ее на несколько мгновений – и отпустил, оставляя в невзрачной, серой комнате бедного постоялого двора.
– …и я думаю, что… – недоговорив, принц резко обернулся и, быстро поднявшись, произнес: – Госпожа Фрауэр! – он перевел взгляд на девушку и чуть улыбнулся: – Благодарю Вас, Илли.
Иллиандра коротко присела в легком реверансе и взглянула на Диадру, сидевшую в кресле. Щеки ее слегка розовели от волнения и, несмотря на все тревоги последней ночи, она выглядела счастливой. Несколько часов наедине с принцем – подумать только, разве могла она мечтать о подобном… Иллиандра мягко улыбнулась ей и, поймав ее ответную светившуюся благодарностью улыбку, тепло рассмеялась про себя. Несомненно, сейчас она казалась Диадре доброй феей, которая каким-то неведомым образом помогла ей устроить это волшебное свидание.
– …Вы целы, Ваше Высочество? – тем временем спросила настоящая чародейка.
– Вполне, – кивнул принц. – У Вас есть новости для меня, госпожа Фрауэр?
Эстер слегка нахмурилась.
– Боюсь, что да, Ваше Высочество.
Она пересказала ему все, что произошло на площади, и подавленно добавила:
– К сожалению, Адрос прав – мне не под силу в одиночку вызволить Ее Высочество из-под этого купола. Однако я приложу все усилия для того, чтобы найти способ…
– Зачем? – спросил Плоидис, и Эстер непонимающе взглянула на него.
– Зачем?..
– Я знаю способ, – спокойно ответил Плоидис. – Адрос хочет видеть меня – так пусть увидит.
– Ваше Высочество! – воскликнула Эстер. – Ведь это ловушка!.. Если Адрос хочет убить Вас, даже я не смогу противостоять ему…
– Он сказал, у него есть предложение для меня, – заметил принц.
– И Вы верите?..
Плоидис улыбнулся.
– Да. Госпожа Фрауэр, я полагаю, Адросу нужно нечто большее, чем моя жизнь. Иначе он не стал бы оставлять в живых Иоланту.
– На мой взгляд, это отличный способ заманить Вас, чтобы убить обоих, – сказала Эстер.
Принц сжал губы.
– Выходит, по-Вашему, я должен оставить Иоланту на площади? Привязанной к столбу позора? Это, на Ваш взгляд, решение, достойное короля – защищать свою шкуру ценой жизни невинной девушки?
Эстер сощурилась:
– Это взвешенное решение, Ваше Высочество. При всем уважении к Вам и принцессе, Ваша жизнь сейчас важнее. Вы и сами понимаете это. Вы – наследник. Вы единственная оставшаяся надежда для королевства. И Вы прекрасно знаете, что Иоланта не сможет заменить Вас в этом.
Взгляд Плоидиса стал стальным.
– Она моя сестра.
– Я знаю, Ваше Высочество.
– Я обещал отцу, что не позволю причинить ей вреда, – ледяным тоном продолжил он. – И если Вы думаете, что на следующий же день я нарушу это обещание, госпожа Фраэур, Вы ошибаетесь.
– Ваше Высочество, – тихо произнесла Иллиандра, не уверенная, имеет ли право вмешиваться. Плоидис взглянул на нее, и девушка робко продолжила: – Вы позволите мне несколько слов?..
Он чуть усмехнулся, скрывая раздражение.
– Вы уже сказали несколько, Илли. Говорите, раз начали.
– Я думаю, что каждый из нас способен понять Ваше стремление спасти принцессу. Однако Адрос дал Вам время. Он не тронет Ее Высочество до воскресенья, и…
– О Боги, Илли, Вы явно ничего не знаете об Иоланте, – оборвал ее Плоидис. – Она слаба, как ребенок. Неужели Вы в самом деле думаете, что она продержится хотя бы до завтра, привязанная к столбу?..
– А Вы в самом деле думаете, что спасете ее, позволив Адросу убить Вас обоих??.. – взволнованно воскликнула Иллиандра и тут же осеклась, осознав, что тон ее был неподобающим. Она опустила глаза. – Простите…
– Я не думаю, что Адрос хочет убить меня, – спокойно ответил Плоидис, и Иллиандра вновь взглянула на него.
– Он убил Вашего отца, – сказала она тихо. – Он охотился и за Вами… Я слышала Вашу клятву, Ваше Высочество. Вы обещали защищать не только принцессу Иоланту, но и себя самого. Адрос был рукой проклятья для Вашего отца. Так не позволяйте ему стать и Вашей.
Иллиандра произнесла эти слова, все еще не уверенная, что имеет право говорить с принцем в таком вольном тоне; но к ее удивлению Плоидис лишь расплылся в неожиданной улыбке.
– В самом деле, почему я не подумал об этом раньше… – он обернулся к Эстер. – Мой отец, мой дед, все мои предки погибали в Ночи Нечисти, верно?
– Да, – настороженно ответила Эстер, не понимая еще, к чему он клонит.
– Это значит, что и мне должна быть уготована одна, – торжествующе улыбнулся принц, однако, уловив непонимающие взгляды, пояснил: – Я дождусь полуночи. Если Адрос хочет убить меня, значит, сегодня должна случиться еще одна Ночь Нечисти.
Эстер растерянно застыла.
– Ваше Высочество…
– Не говорите, что я не прав, – принц пристально смотрел на нее.
– Вы правы, но… это не значит, что Адрос не сможет убить Вас без Ночи Нечисти.
Плоидис улыбнулся.
– Не сможет. Ведь это проклятье. Адрос – всего лишь его рука.
– Что если Ночь все же случится?.. – тихо спросила Иллиандра.
Плоидис взглянул на нее и сощурился. Он явно не хотел слышать этого вопроса.
– Ваше Высочество?.. – Эстер пристально смотрела на принца, ожидая ответа.
Однако Плоидис, не отрывая прищуренного взгляда от Иллиандры, медленно произнес лишь:
– Она не случится.
Спустя полчаса после полуночи краткий магический вихрь всколыхнул воздух на пустынной площади, и четверо человек, скрытые темнотой ночи, подошли к постаменту, окруженному со всех сторон невидимым куполом.
– Иоланта!.. – окликнул принцессу один из подошедших, однако девушка, видимо, потерявшая сознание, не поднимала головы.
– Она жива? – встревоженно спросил принц, оборачиваясь к Эстер, и чародейка кивнула.
– Адрос уже наверняка заметил нас, – добавила она.
Принц чуть нахмурился.
– Тогда где же он?..
– Я здесь, – ответил тихий голос у него за спиной.
Плоидис резко обернулся.
– Так вот ты, – сказал Адрос, оглядывая принца.
– Я пришел, – ответил Плоидис. – Теперь отпусти мою сестру.
– О, разумеется, – произнес Адрос, и махнул рукой. Принцесса обессиленно рухнула на дощатый постамент. – Защиты нет, можете подойти к ней… Нет, Плоидис, ты останься.
Девушки кинулись к принцессе. Та от падения очнулась и непонимающе качала головой.
– Что… что случилось?
– Все в порядке, Ваше Высочество, – проговорила Диадра.
– Меня отпустили? Но почему?
– Его Высочество пришел за Вами, – ответила ей Иллиандра.
– Ах, мой брат… как хорошо…
Плоидис тем временем, удостоверившись, что Иоланта жива, обернулся к Адросу.
– Зачем я понадобился тебе? – спросил он спокойно.
– Не здесь, – ответил Адрос, подняв руку, и через мгновение магический вихрь перенес их в какой-то богато обставленный зал.
– Я хочу предложить тебе кое-что, – произнес Адрос, по-хозяйски усаживаясь в большое обитое бархатом кресло. – Ты оказываешь мне услугу, а я отпускаю тебя и твою сестру.
Адрос сделал паузу, ожидая реакции Плоидиса, но тот молчал. Вздохнув, Адрос продолжил:
– Довольно далеко отсюда, в одном насквозь пронизанном древней магией храме, стоит саркофаг. В нем сокрыта сила истинной магии… по другой версии там покоится дух самого Берзадилара, которого заточил туда за его злодеяния великий и справедливый Анторг, давший начало роду нынешних королей Лиодаса.
– Я знаю эту легенду, – сказал Плоидис. – К чему ты рассказываешь мне ее?
– Если открыть саркофаг, истинная магия вновь пробудится. Однако сделать это может лишь потомок Анторга…
– Так вот чего ты хочешь, Адрос, – усмехнулся Плоидис. – Разумеется, я этого не сделаю.
Адрос чуть усмехнулся в ответ:
– Я знал, что ты так ответишь, – процедил он. – Ты такой же, как твой отец.
Плечи Плоидиса напряглись:
– Мой отец?..
– Ты думаешь, мне хотелось захватить Авантус – поэтому я напал на него? – холодно улыбнулся Адрос. – Вовсе нет, мне даром не нужен Ваш захудалый городишко. Я лишь выполнил свое обещание… или предупреждение, не знаю, как сказать лучше. Я предлагал твоему отцу ту же сделку, ведь мне все равно, какой именно из потомков Анторга откроет саркофаг. Он посчитал себя в безопасности здесь, в вашем солнечном Авантусе… как видишь, он ошибся, – Адрос закончил говорить с надменной издевкой, и Плоидису пришлось постараться, чтобы держать себя в руках. Его отец… выходит, он погиб за такую нелепую глупость…
– Стало быть, ты считаешь, я соглашусь? – спросил Плоидис. – Но ты сам сказал, – он криво усмехнулся, – что я как мой отец.
– Учись на его ошибках, Плоидис, – с притворной отеческой лаской сказал Адрос. – У тебя еще осталась сестра… И в твоих силах выбирать, останется ли она жить дальше.
– Ты ведь отпустил ее, – сказал Плоидис. – Я уверен, сейчас она уже в безопасности, и тебе не добраться до нее снова.
– О, разумеется, – ухмыльнулся Адрос. – Твоя чародейка наверняка уже спрятала ее в очередном укромном месте… только вот когда встретишься с ней, обрати внимание на скромное колечко, появившееся на ее пальце. И знай, что пока оно там, я найду ее где угодно.
Плоидис тяжело вздохнул.
– Хорошо. Предположим, я соглашусь.
– Молодец, – насмешливо улыбнулся Адрос. – Ты сообразительный мальчик.
– Что я должен буду сделать?
– Послезавтра ночью, в полнолуние, ты отправишься со мной в храм, где заточен Берзадилар, и откроешь саркофаг. Да, и не забудь вот эту безделушку, – Адрос кивнул на медальон короля, висевший на шее Плоидиса.
Плоидис коснулся его рукой.
– Медальон королевского рода? – спросил он. – Зачем он тебе?
– Открыть саркофаг можно только если этот медальон будет рядом, – пояснил Адрос.
– Хорошо, – сказал Плоидис. – Допустим, я сделаю то, что ты хочешь. Но я хочу, чтобы ты освободил Иоланту сейчас. Надень кольцо на мою руку.
– О нет, Плоидис, – улыбнулся Адрос. – Кольцо останется на ее тонком пальчике до тех пор, пока ты не выполнишь все, о чем мы с тобой договорились.
Плоидис вздохнул и поднялся.
– Что ж, хорошо, – сказал он. – Но имей виду, Адрос, тронешь ее – и никогда не увидишь дна этого саркофага.
Адрос оказался прав, и Эстер действительно переместила Иоланту, а с ней и двух девушек в Школу Чародейства. Спустя некоторое время чародейка взмахнула рукой, и в комнате появился принц Плоидис. Он слегка поморщился от непривычного перемещения.
– Я надеялся, мне просто откроют ворота, – сказал он.
Внезапно принцесса, свернувшаяся под пледом в одном из кресел, вскочила и, бросившись к принцу, уткнулась лицом в его грудь.
– Плоидис!..
Он в замешательстве бросил короткий взгляд на остальных и неловко обнял ее, поглаживая по волосам.
– Все хорошо, Иоланта, – немного смущенно, немного удивленно произнес он, наклоняясь к ее уху.
– Мне было страшно, что ты не придешь за мной, – пробормотала она, зарываясь лицом в его рубашку.
– Ну что ты, я не мог не прийти, – мягко произнес Плоидис.
Они стояли так еще несколько мгновений, потом он отстранил ее от себя и сказал ласково:
– Все хорошо. Здесь ты в безопасности.
– Он заставил меня надеть это кольцо…
– Адрос? Я знаю. Не бойся. Оно не опасное.
– Правда? – она посмотрела ему в глаза.
– Конечно. А теперь тебе нужно поспать… был тяжелый день.
– Так хорошо, что ты пришел, Плоидис…Ты говорил с ним? За что он убил родителей?
На лице Плоидиса лишь на мгновение отразилась боль, но он тут же скрыл ее.
– Он плохой человек, Иоланта.
– Я боюсь его.
– Не бойся, – сказал принц. – Он не причинит тебе вреда. Я обещаю, – и он, поцеловав сестру в лоб, взглянул на Эстер. – Госпожа Фрауэр, прошу Вас, проводите Иоланту и девушек в комнаты. Я надеюсь, у Вас найдется для них место хотя бы на эту ночь.
– Конечно, Ваше Высочество.
Они взялись за руки и исчезли, а спустя минуту Эстер появилась в комнате одна и внимательно посмотрела на принца.
– Вы не сказали ей.
– Разумеется, не сказал, – чуть нахмурился тот. – Ей вовсе незачем знать.
– Вы так считаете?
– Найдите хоть одну причину, по которой я должен сказать этой слабой и беззащитной девочке, что Адрос может вновь забрать ее в любое мгновение, угрожая мне ее смертью? – в голосе принца послышались нотки холодного гнева. – Чтобы, когда я уйду, она плакала по ночам от страха?..
Эстер улыбнулась уголками губ:
– Возможно, Вам стоило хотя бы сказать ей, чего хочет от Вас Адрос, чтобы она знала, чего нельзя делать.
– Адрос хочет, чтобы я открыл саркофаг Берзадилара, – ответил Плоидис. – Иоланта знает легенду. Нам рассказывали ее, еще когда мы были детьми. И она знает, чего нельзя делать. Госпожа Фрауэр, прошу Вас, оставим это. Я знаю свою сестру лучше, чем Вы, и не намерен менять своего решения.
– Что ж, – Эстер посерьезнела. – Тогда давайте поговорим о деле.
Плоидис вкратце пересказал условия Адроса.
– Разумеется, я не хочу открывать этого саркофага, – закончил он. – Но что сделать, чтобы этого избежать? У него в руках Иоланта…
Эстер тяжело вздохнула.
– Боюсь, что выход только один, – сказала она. – Адрос не должен ничего заподозрить, поэтому до саркофага все же придется добраться, чтобы заманить его в храм. Магия перемещения не действует в таких местах, как это… войти в храм и уйти оттуда магически не получится. Поэтому, когда Адрос окажется в храме, мы… я и еще несколько магов, которых я постараюсь собрать за это время, постараемся одолеть Адроса… однако это будет трудная битва.
– Неужели его нельзя просто убить? – спросил Плоидис с каким-то странным спокойствием.
– Маг такого уровня не позволит так просто ранить его тело, – покачала головой Эстер. – Его защита настолько сильна, что пробить ее можно только магически… и не каждому магу это под силу, – закончила она.
Плоидис кивнул.
– Хорошо, госпожа Фрауэр. Похоже, это действительно единственный выход. Мы должны попробовать.
Эстер склонила голову.
– Значит, решено.