Текст книги "Праксис"
Автор книги: Уолтер Уильямс
Жанр:
Космическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 63 (всего у книги 91 страниц)
– Собираюсь пообедать, – сказала она Мартинесу. – А потом отправим экипаж по местам и начнем обыск с офицеров.
– Так точно, миледи.
Она посмотрела на капитана и Джукса, который всю встречу тянул кофе и отправлял в рот одно печенье за другим.
– Поешьте с этими двумя у себя. Не хочу, чтобы новости попали в унтер-офицерскую кают-компанию.
Мартинес сдержал вздох. Вряд ли Марсден будет приятным гостем.
– Слушаюсь, миледи.
Миши шагнула к двери, но остановилась. Сдвинув брови, она взглянула на Джукса.
– Мистер Джукс, а почему вы здесь?
Мартинес ответил за него:
– Он оказался в комнате, когда меня осенило.
Миши кивнула:
– Ясно. – И опять пошла к двери, но вновь задержалась, посмотрев на художника. – У вас крошки на груди, мистер Джукс.
Джукс моргнул.
– Да, миледи, – сказал он.
* * *
Сначала обыскивали каюты офицеров. Это делали Мартинес, Миши и три штабных лейтенанта. Личного досмотра избежал только лорд Филлипс, дежуривший в командной рубке.
– Мы ищем вот это, – сказал Мартинес, показав всем кулоны. – Это предметы культа, изображающие аяку. Их носят на шее, хотя подобные символы можно найти на кольцах, браслетах и других украшениях или ими можно декорировать посуду, рамы картин, да всё что угодно. Нельзя ничего упустить. Понимаете?
– Да, милорд, – ответили они. Казакова и Мерсенн были настроены решительно. Хусейн и Мокгатл выглядели не столь уверенно. Корбиньи казалась взволнованной. Все молчали.
– Приступим.
Лейтенанты, Мартинес, Миши и штабные вместе пошли проверять старшин и их помещения. Аяку так и не нашли – ни на украшениях, ни в других местах. После этого, получив новое подкрепление, отправились к другим унтер-офицерам.
Те уже стояли по стойке смирно в коридоре, в сторонке, и пытались сохранять невозмутимость. Леди Корбиньи замешкалась, когда начался обыск личных шкафчиков. Белые ровные зубки впились в нижнюю губу. Мартинес навис над ее плечом.
– Проблемы, лейтенант?
Она невольно дернулась, словно он вывел ее из глубокой задумчивости, и повернулась к капитану, широко распахнув карие глаза.
– Могу ли я поговорить с вами наедине, лорд капитан?
– Конечно. – Они вышли в коридор. – Слушаю вас.
Она все еще кусала губу. Перестала только для того, чтобы неуверенно сказать:
– Этот культ, который мы ищем, плохой?
Мартинес задумался.
– Я не специалист по части религий, хороших или плохих. Но я полагаю, что его приверженцы виноваты в смерти капитана Флетчера.
Корбиньи опять прикусила губу. Мартинеса почти трясло от нетерпения, но чутье подсказало, что лучше промолчать и дать Корбиньи столько времени, сколько понадобится.
– Я уже видела такой медальон, – выговорила она наконец.
– На ком? На ком-то из вашего отделения?
– Нет. – Она заглянула ему в глаза. – На офицере. На лорде Филлипсе.
"Филлипс? Не может быть", – это было первое, что пришло в голову Мартинесу. Он не мог вообразить, как маленький Палермо Филлипс бьет Флетчера головой об угол стола своими крохотными ручками.
Но потом он подумал: "Возможно, ему помогли".
– Вы уверены? – спросил Мартинес.
Корбиньи нервно кивнула.
– Да, милорд. Я его видела близко. Точно помню, как Филлипс выскочил из душа в день проверки, когда вы вызвали его. Он так торопился, надевая мундир, что цепочка с кулоном зацепилась за пуговицу. Я помогла распутать ее.
– Вот как, – сказал капитан. – Благодарю. Можете присоединиться к остальным.
Мартинес взял кадета Анкли, который был достаточно подготовлен, чтобы принять вахту, и Эспинозу, своего бывшего слугу, теперь переведенного в военную полицию, и направился в командную рубку.
– Лорд капитан в рубке, – отрапортовал лорд Филлипс, когда он вошел. Он уступил Мартинесу командирское кресло, если тот вдруг пожелает его занять.
Но капитан подошел прямо к самому Филлипсу, вытянувшемуся по стойке смирно, но все равно едва дотягивающемуся ему до подбородка.
– Милорд, вынужден попросить вас расстегнуть мундир.
– Милорд? – Филлипс уставился на него.
Неожиданно Мартинесу захотелось оказаться где-нибудь подальше отсюда. Грызло ощущение, что все это ошибка. Но он стоит здесь, добавив к своим служебным обязанностям еще и роль детектива, и уже никуда не деться, надо идти до конца, каким бы этот конец ни был.
– Расстегните мундир, лейтенант, – повторил он.
Филлипс задумчиво смотрел в сторону. Он медленно поднял руку и начал расстегивать серебряные пуговицы. Мартинес заметил нервно бьющийся на шее пульс, а когда лейтенант расстегнул воротник, увидел золотую цепочку.
В Мартинесе закипела ярость. Он схватил цепочку и грубо потянул, вытаскивая медальон. Красные и зеленые камни переливались на изображении аяки.
Мартинес опустил глаза на Филлипса. Цепочка впилась лейтенанту в шею, и он стоял на цыпочках. Мартинес отпустил кулон.
– Пройдемте, пожалуйста, за мной, лейтенант, – сказал он. – Ваша вахта закончена. – Он повернулся и обратился ко всем в рубке: – Анкли назначается дежурным офицером.
– Конец вахты, милорд, – повторил Филлипс. – Анкли – дежурный офицер.
Когда Анкли подошел, Мартинес прошептал ему на ухо:
– Не давайте покидать помещение. Никто не выйдет из рубки до обыска.
Анкли облизнул губы.
– Так точно, милорд.
По пути в корабельную тюрьму Мартинеса знобило от нехорошего предчувствия. Сзади молча следовал Филлипс, застегивая мундир; Эспиноза, держащий электрошокер наготове, замыкал строй.
Он вошел в помещение гауптвахты "Прославленного", и в нос ударила знакомая вонь. Все тюрьмы пахнут одинаково – грязными телами и дезинфекцией, скукой и отчаянием.
– Сдайте мундир, ремень, ботинки и лейтенантский ключ, – сказал Мартинес. – Выложите содержимое карманов на стол. – Он был офицером военной полиции на "Короне" и знал процедуру.
Филлипс со стуком положил то, что было в карманах, на стол из нержавейки. Потом снял с запястья привязанный лейтенантский ключ и вручил его Мартинесу.
А у того темной тучей засела мысль, что все происходящее лишь ужасная ошибка. Этот застенчивый, хрупкий Филлипс и конфеты украсть не сможет, не говоря уж о том, чтобы убить капитана.
Но он сам предположил, что смерти связаны с культом, а религиозные символы укажут на убийц. Это его затея. И жребий брошен.
– Ваши драгоценности, пожалуйста, – сказал Мартинес.
Филлипс с заметным усилием стянул кольцо академии, а потом расстегнул воротник и обеими руками взялся за цепочку. Он посмотрел на капитана.
– Могу я узнать, зачем всё это?
– Двое людей, носящие такие же медальоны, умерли.
Филлипс уставился на Мартинеса.
– Двое?
Зазвонил коммуникатор. Мартинес ответил и увидел, как на хамелеоновой ткани рукава появилось застывшее лицо Марсдена.
– Леди комэскадрой желает знать, где вы.
– Я на гауптвахте и сейчас доложу ей. Нашли что-нибудь?
– Ничего. Мы уже заканчиваем.
– Передайте леди Миши, что я сейчас вернусь.
Мартинес закончил разговор и посмотрел на все еще изумленного лейтенанта.
– Не понимаю, – проговорил Филлипс.
– Ваши драгоценности, лейтенант.
Филлипс снял с шеи цепочку и передал ее Мартинесу. Тот выдал пару мягких тюремных шлепанцев и отвел его в узкую камеру. Металлические стены были покрыты несколькими слоями зеленой краски, а сверху светила одинокая лампочка. Почти все пространство камеры занимало амортизационное ложе, служившее и кроватью, и туалетом, и раковиной.
Мартинес закрыл тяжелую дверь с глазком и приказал Эспинозе стоять на страже. Положив кулон в пустую коробочку для улик, он направился в помещения унтер-офицеров. Каюты уже обыскали и успели перейти к личному досмотру: женщины обыскивали женщин в столовой, а мужчины мужчин в коридоре.
Ничего не нашлось. Мартинес подошел к Миши и передал ей контейнер с медальоном. В ее глазах застыл немой вопрос.
– Лорд Филлипс, – пояснил Мартинес.
Сначала она удивилась, но потом в ее глазах блеснула жесткость.
– Жаль, что Флетчер не достал его первым, – сказала она.
Во время досмотра выражение лица Миши так и не поменялось, и Мартинес понял, что она напряженно думает, потому что обыск экипажа ничего не дал – не нашли ни предметов культа, ни орудий убийства, ни подозреваемых.
– Вызовите доктора Цзая на гауптвахту, – приказала Миши и посмотрела на Матинеса. – Пора допросить Филлипса.
– Не думаю, что он убил Флетчера, – ответил капитан.
– Я тоже, но он знает, кто сделал это. Он знаком с остальными нараянистами. – Ее зубы блеснули, словно в оскале. – Пусть лорд доктор даст ему сыворотку правды, чтобы вытянуть из него имена.
Мартинес подавил дрожь.
– Она не всегда действует, – сказал он. – Лишь понижает сопротивляемость и может дать непредсказуемый эффект. Филлипс будет бормотать случайные имена, и всё.
– Посмотрим, – ответила Миши. – Может, не на первом допросе, но если повторять их день за днем, правда всплывет. Она всегда в конце концов всплывает.
– Надеюсь на это.
– Пусть Корбиньи тоже придет. Я возьму ее с собой в тюрьму. Вы и… – она взглянула на Марсдена, – ваш секретарь можете вернуться к своим обязанностям.
Мартинес был потрясен.
– Я… – начал он. – Филлипс мой офицер и… Я хочу видеть, как вы используете препараты, которые вытащат из него все секреты и лишат достоинства. Он оказался там из-за меня.
– Теперь он не ваш офицер, – отрезала Миши. – Он ходячий мертвец. Честно говоря, не думаю, что он захочет видеть вас там. – Она посмотрела на Мартинеса и уже несколько мягче добавила: – Вы должны управлять кораблем, капитан.
– Слушаюсь, миледи. – Мартинес отсалютовал.
Они с Марсденом провели остаток дня в привычной круговерти мелких обязанностей. Марсден казался молчаливым и враждебным, а мысли Марстинеса блуждали, не давая сосредоточиться на делах.
Он поужинал в одиночестве, выпил полбутылки вина и отправился искать доктора.
* * *
По пути к лазарету Мартинес столкнулся с выходящей оттуда леди Джульеттой Корбиньи. Она была бледна, а огромные глаза казались еще больше.
– Простите, лорд капитан, – сказала она и почти бегом поспешила прочь. Мартинес проводил ее взглядом и вошел в лазарет. Доктор Цзай развалился за столом и, подперев подбородок кулаком, созерцал полупустую мензурку с прозрачной жидкостью. Его дыхание отдавало резким запахом хлебного спирта.
– Боюсь, лейтенанту Корбиньи нездоровится, – сказал Цзай. – Дал ей кое-что для успокоения желудка. Ее вырвало на пол посреди допроса. – Он поднял мензурку и мрачно посмотрел на жидкость. – Кажется, она не создана для работы в полиции.
В Мартинесе закипела дикая, но бессильная ярость.
– Что удалось узнать? – спросил он.
– Практически ничего, – ответил Цзай. – Филлипс сказал, что не убивал капитана и не знает, кто это сделал. В принадлежности к культу тоже не признался. Кулон с аякой был подарен ему в детстве старой нянюшкой, что, кстати, подтвердить уже нельзя – няня умерла. Еще сказал, что понятия не имел о значении аяки, просто думал, что это красивое дерево, популярное среди садоводов.
Цзай опять рухнул на стол, отпив из мензурки.
– Когда сыворотка подействовала, он продолжал твердить то же самое, пока не начал подводить мозг. Тогда он запел. Гарсиа, комэскадрой и Корбиньи, пока не блевала, пытались вернуть его к теме смерти капитана, а он всё пел одно и то же. А может, разное. Трудно сказать.
– А что он пел?
– Не знаю. На каком-то древнем языке, мы не поняли на каком, но все услышали слово "Нараянгуру", значит, это было что-то ритуальное. Вот займутся им следователи, разберутся, что это за язык, и тогда лорду Филлипсу несдобровать. А если Следственный комитет на этой неделе свяжется с Легионом и передаст ему дело, то полклана лорда Филлипса тоже будут арестованы и им придет конец, потому что у Легиона гораздо больше средств убеждения, чем у нас, и врачи у них гораздо хуже меня – они гордятся, что у них признаются абсолютно все. – Он взглянул сначала на мензурку, а потом на Мартинеса.
– Извините, капитан. Я плохой доктор и плохой хозяин. Разделите со мной напиток утешения?
– Нет, спасибо, я уже достаточно выпил. И у вас будет жутчайшее похмелье.
Доктор устало улыбнулся.
– Не будет. Глотну то, глотну сё, и очнусь новым человеком. – Он погрустнел. – А потом комэскадрой опять превратит меня в плохого доктора, заставив вкалывать препараты в сонную артерию беззащитного бедняги, по-моему, пальцем никого не тронувшего, но мое мнение никого не интересует, он всё равно умрет… и кто ж меня за язык тянул, когда зашла речь о ранах капитана. – Он добавил спирта в мензурку. – Я-то думал, буду отличным детективом, выискивая улики, как в полицейских сериалах, а вместо этого вляпался во что-то грязное, мерзкое и низкое, и честно говоря, хочется, чтобы вырвало и меня, а не только Корбиньи.
– Продолжайте пить, и вас вырвет, – сказал Мартинес.
– Стараюсь, – ответил Цзай, подняв стакан. – До дна.
Мартинес почувствовал горький привкус поражения. Он вышел из лазарета, поклявшись, что когда его в очередной раз осенит, он будет молчать.
* * *
Вызов от Гарсиа заставил Мартинеса подскочить на кровати и броситься на гауптвахту, на ходу застегивая мундир, надетый прямо на пижаму.
– Его всю ночь охраняли, лорд капитан, – быстро доложил Гарсиа, как только Мартинес вошел. – К нему никто не мог приблизиться.
Мартинес заглянул в камеру лорда Филлипса и тут же пожалел об этом.
Ночью Филлипс порвал подкладку амортизационного ложа, служившего ему постелью, вытащил поролоновый наполнитель, и пихал его себе в рот, пока не задохнулся.
Задохнулся и умер. Филлипс почти вывалился из ложа, изо рта торчал поролон, лицо почернело. Глаза остались широко открыты, словно он смотрел на лампочку в клетке. Кусочки поролона летали в воздухе, как пыль.
Доктор Цзай склонился над ним. Глаза покраснели, а руки дрожали, когда он проводил поверхностный осмотр.
– Он знал, что расколется, – заявила пришедшая Миши. – Рано или поздно он бы проговорился. Поэтому решил умереть, выгораживая друзей. – Она покачала головой. – Не думала, что у него хватит смелости для этого.
Мартинес обернулся, но гневные слова застыли на языке.
– Мы опять топчемся на месте! – закричала Миши и ударила кулаком о железную дверь.
Этим же утром Мартинес придирчиво и дотошно проверял Первую ракетную батарею и склады, но даже после ему не стало лучше.
Глава 21
Коммуникатор лорда Чена пронзительно зазвенел.
– Глупи, извини. – Он поставил коктейль и полез в карман пиджака.
Звонок застал его на террасе у моря, в доме своего друга лорда Стэнли Лу, еще в школе прозванного Глупи. На сцене, словно созданной кружевницей, весело играл крейский оркестр. Бриз приносил освежающий запах соли и йода; рокот волн, бьющихся о скалы, иногда заглушал музыку. Красное небо Антопона придавало морю зловещий оттенок.
– Чен, – сказал он, отвечая на звонок.
– Милорд, лорд Торк срочно вызывает вас на борт "Галактики".
Лорд Чен узнал тщательное произношение лорда депутата Монди, одного из членов Совета правления Флота. Этот торминел всегда следил за тем, чтобы не шепелявить из-за своих клыков.
– Но встреча же должна состояться через три дня, – ответил Чен. Он потянулся свободной рукой за коктейлем и поднес его к губам.
– Милорд, вы можете говорить? – спросил Монди.
По спине Чена пробежал холодок. Он поставил стакан и отошел в сторону от собравшихся на террасе.
– Да, полагаю. Рядом никого нет.
После небольшой паузы Монди продолжил:
– Наксиды уходят с Заншаа. Похоже, они с большим ускорением летят к Зарафану.
Лорд Чен знал, что от Зарафана прямой путь до Ларедо, новой резиденции Парламента.
Туда же в любой момент прилетит его дочь.
– Да, понял, – сказал он. – Буду, как только смогу.
Под рокот прибоя Чен убрал коммуникатор и вернулся к гостям.
– Планы изменились, Глупи. Не знаешь, кто подбросит меня к орбитальному лифту?
* * *
– Боевая тревога! Объявляется боевая тревога! Это не учения!
По панике, звучащей в усиленном динамиками голосе кадета Цина, Мартинес сразу понял, что тревога не учебная. Сообщение не успели повторить, а капитан, перемахнув через стол, стрелой летел к командной рубке, оставив растерянного Марсдена в кабинете.
Отключение гравитации настигло его посреди трапа. Двигатели умолкли, не стало слышно ни звука, лишь сердце громче, чем сирена, стучало в груди. Притяжение исчезло, но осталась инерция, и он сильно ударился коленями и локтями о ступеньки. Несмотря на смягчающее покрытие, было очень больно. Как огромный резиновый мяч, он отскочил от лестницы, но ухитрился остановить полет, схватившись за перила.
Его ноги тянуло в сторону коридора, и это означало, что "Прославленный" меняет курс. Надо было подняться по лестнице и попасть в рубку, прежде чем двигатели заработают опять. Он напряг руку, чтобы подтянуть себя назад к крутой лестнице, оттолкнуться и выпрыгнуть на следующую палубу.
Не вышло. Двигатели неожиданно включились, вернулось притяжение. Рука не смогла выдержать вес тела и подвернулась. Он врезался плечом в перила. И рухнул навзничь на ступени. Их края впились ему в спину.
Мартинес попытался встать, но тут начала расти гравитация… 2 g. 3 g… Боль пронзила запястье, когда он схватил поручень. Ступени ножами впивались в тело. 4 g… Он судорожно ловил воздух ртом. И понял, что ему не сдвинуться с места.
Понял и остальное. Он лежал на твердой поверхности. А таблеток, позволяющих переносить сильные перегрузки, давно не принимал. Он может умереть прямо тут – ступени порежут его на ломтики, как сыр.
По-крабьи перебирая конечностями, Мартинес спускался вниз. Каждая ступенька отзывалась болью в спине и затылке. Но когда задом он ударился о палубу, легче не стало: ступени всё еще врезались в спину… 5g… В глазах потемнело.
Дернувшись, Мартинес съехал чуть ниже. Стукнувшись головой, почувствовал, будто внутри взорвалась бомба, но сильнее сжал челюсти, чтобы улучшить приток крови к мозгу, и… соскользнул дальше.
"В точности кошмар Чандры", – понял он. По релятивистским траекториям запущены ракеты, и ему надо в рубку. Будет очень глупо, если он умрет здесь, испарившись при взрыве или сломав шею о ребро ступени.
Он шлепнулся на ступеньку ниже. Теперь на лестнице оставалась только голова, повернутая под углом, пережимающим трахею и давящим на позвоночник… 6 g… Он уже ничего не видел. Даже дышать стало сложно. Без таблеток терранцы обычно теряют сознание при 6,5 g. Надо срочно сползти на палубу, или вес его собственной головы переломит шею.
Из последних сил капитан пробовал перекатиться и бился ладонями и пятками по плитке, сражаясь со своим весом, пригвоздившим его к полу, как серебряная булавка прикалывает насекомое к пробковой подкладке. Перед глазами всё плыло. Каждый вздох давался с трудом. Напрягая мускулы, он набрал воздух в легкие.
Голова со стуком упала с лестницы на палубу. Несмотря на боль и вспышки, озаряющие темноту перед глазами, он ликовал.
Гравитация росла. Мартинес попытался не потерять сознание.
Но отключился.
* * *
Когда Мартинес очнулся, перед ним было окно, а за окном – сельский пейзаж. Две дамы в полупрозрачных платьях смотрели на практически нагого мужчину, зависшего в пронзительно голубом небе. Чуть выше кружил гордый орел, а на траве, у ног женщин, сидела пара животных, собака и кто-то мелкий и пушистый с длинными ушами, тоже с любопытством глядящая на парящего человека.
Мартинес вдруг понял, что в небе мужчина не один. Он сам тоже парит.
Сердце грохотало в груди как сломанный паровой двигатель. Голову и тело пронзала острая боль. Он моргнул и вытер пот, заливающий глаза.
Мужчина плыл в воздухе, невозмутимый и невероятно безмятежный, как будто ничего не происходит.
Только потом до Мартинеса дошло, что он смотрит на настенную роспись, один из тромплеев, оптических иллюзий, которыми Монтемар Джукс украсил коридор.
Двигатели опять отключались. И ничего не весящего Мартинеса незаметно подняло с палубы к этой фреске.
Капитан вздрогнул и начал отчаянно озираться. Расстояние до трапа, ведущего к рубке, было примерно два его роста. Насколько он понял, авария, бой, или что там еще произошло, не закончились.
Он взмахнул руками, разворачиваясь в нужную сторону, и оттолкнулся ногой от парящего человека. Правое запястье по-прежнему болело, но он направил себя с помощью рук, и инерция понесла его по коридору к трапу.
Он коснулся ступеней ногами, сгруппировался и оттолкнулся опять, в этот раз в сторону выхода на следующую палубу.
Оттуда было недалеко и до тяжелой двери в рубку. Она была бронированной на случай взрыва или радиации и запиралась при первых звуках тревоги. Мартинес парил перед ней, держась левой рукой за скобу на косяке, а правой тыкал в панель коммуникатора.
– Это капитан! – сказал он. – Откройте!
– Ждите, – послышался голос Мерсенна.
Ждать? Мартинес возмутился. Что там четвертый лейтенант себе вообразил – что разговаривает с сопливым кадетом?!
– Впустите меня в рубку! – рявкнул Мартинес.
– Подождите. – Эта возмутительная реплика оказалась брошена таким равнодушным тоном, будто у Мерсенна были дела поважнее, чем исполнение приказов капитана.
Ну, может, и были. Вероятно, критическое положение поглотило всё его внимание.
Но разве долго разблокировать эту хренову дверь?
Мартинес ждал, скрипя зубами и вцепившись мертвой хваткой в скобу. Со стороны трапа появился лейтенант Хусейн и присоединился к нему. Из носа лейтенанта выплывали шарики крови, иногда задерживаясь на его усиках, а губа была разбита.
Обязательного звукового предупреждения при усилении гравитации или ее исчезновении так и не прозвучало. Наверное, было не до того. Мартинес подумал, сколько ран приходится обрабатывать доктору Цзаю.
Через минуту дверь зашипела и открылась. Капитан оттолкнулся от скобы и проплыл к командирскому месту.
– Командование принял! – крикнул он.
– Капитан Мартинес командование принял! – подтвердил Мерсенн. С явным облегчением. Он уже направлялся к своему обычному посту у пульта управления двигателями.
Подплывая к амортизационному ложу, Мартинес огляделся. Вахтенные уставились в экраны, словно из тех сейчас полезет когтистое нечто.
– Ракетная атака, милорд, – сказал Мерсенн, как только капитан добрался до места. Клетка качалась в такт движениям Мартинеса, когда он, сгруппировавшись, влезал туда.
– По меньшей мере тридцать ракет. Извините, что не впускал вас, но не хотелось разблокировать дверь, пока не разделаемся с ними. Боялся облучить всю команду, если рванет где-то поблизости.
Скрепя сердце Мартинес признал его правоту.
– Потери есть?
– Нет, милорд. – Мерсенн отплыл к ложу рядом с мичманом, исполнявшим его обязанности во время тревоги, закрыл себя сетью и включил дисплеи. – Мы дали максимальное ускорение, как только заметили ракеты, но на восьми g что-то случилось с двигателями.
Мартинес как раз пристегивал себя сеткой к ложу.
– С двигателями? – спросил он, замерев.
– С первым. Автоматическая система безопасности тут же застопорила и остальные два, прежде чем я перешел на ручное управление. Постараюсь запустить второй и третий снова, а потом выясню, что произошло с первым.
Итак, с невесомостью прояснилось. Отказали двигатели, возможно, сами по себе, прямо посреди боя.
Он выдвинул экраны, закрепил их и начал разбираться, в чем дело.
Наксиды не атаковали их в Оссере, в отличие от учений Чандры. Они дождались эскадру в системе Архан-Дохг, где на Архане, влажной и жаркой планете, жило полмиллиарда теплолюбивых наксидов, а на Дохге, покрытом ледниками, больше миллиарда мохнатых торминелов.
В Оссере эскадра Чен не сделала ни выстрела, да и в Архан-Дохге кораблей пока не наблюдалось. Наксиды знали об их прибытии и заранее убрали все звездолеты с пути.
Но даже не уничтожая ничего, эскадра наносила огромный ущерб экономике мятежников. Сотни кораблей, скрываясь от лоялистов, перестали доставлять грузы. Что-то всё же перевозилось по непрямым маршрутам, но склады оказались забиты товарами, ожидающими отправки, а многочисленные заводы и фабрики простаивали из-за нехватки сырья.
Наксиды попытались напасть на эскадру через два дня после входа в систему Архан-Дохг. Неожиданно заработали вражеские поисковые лазеры. Мерсенн объявил боевую тревогу и приказал "Прославленному" как можно быстрее отделиться от остальных кораблей. Пока они меняли траекторию, на экранах сенсоров появились короткие вспышки, показывающие, что ракеты противника производят финальную корректировку курса.
Большинство из них нацелились на ракеты-приманки, летящие перед эскадрой, но несколько всё же направились на корабли и были уничтожены противоракетными орудиями. К этому времени на "Прославленном" засбоил первый двигатель, корабль лег в дрейф, а покрытый синяками капитан плавал без сознания в коридоре.
Битва при Архан-Дохге, с объявления тревоги до уничтожения последней вражеской ракеты, длилась менее трех минут.
– В противоракетной обороне оказалась одна брешь, – отрапортовал Хусейн из оружейной. – Третье антипротонное орудие вышло из строя после единственного выстрела.
– Прямо как на Харзапиде, – пробормотал Мерсенн.
– Сколько у нас приманок в пусковых? – спросил Мартинес Хусейна.
– Три, милорд.
– Немедленно запустите их. Они должны лететь перед эскадрой на случай повторной атаки наксидов.
Возможность повторной атаки не обрадовала экипаж.
– Приманки запущены, милорд. Установки пусты. Химические двигатели отнесли ракеты на безопасное расстояние.
– Зарядите установки еще одной партией приманок, – добавил Мартинес.
Команда в полном составе влетела в рубку и спокойно заняла свои места. Прибыл Алихан, волоча за собой на ремне скафандр Мартинеса. Капитан приказал ему отправиться в оружейный отсек, повесив скафандр в шкафчик, потому что сейчас было не до переодеваний.
– Я начал обратный отсчет до запуска второго и третьего двигателей, – доложил Мерсенн. – У нас пять минут и двадцать одна секунда.
– Продолжайте.
– Милорд, включились двигатели приманок, – сказал Хусейн. – Там все в порядке.
– Милорд, "Судья Арслан" спрашивает, все ли у нас нормально, – сказал связист Ро.
– Передайте, что преждевременно отключился двигатель, – ответил Мартинес. – И скажите, что скоро всё будет в порядке.
– Так точно, лорд капитан. И да, комэскадрой Чен желает поговорить с вами.
– Соедините.
– Так точно, милорд.
Мартинес не стал надевать подшлемник с наушниками, виртуальным проектором и медицинскими сенсорами, поэтому голос Миши раздался из динамика на тактическом дисплее и все в рубке слышали его:
– Капитан Мартинес, что, черт возьми, случилось?
Мартинес доложил в нескольких словах. Миши внимательно выслушала.
– Отлично, – сказала она. – Прикажу остальным кораблям занять вокруг нас оборонительную позицию, пока не восстановим ход.
Мартинес кивнул.
– Могу ли я рекомендовать дополнительный запуск приманок?
– Лейтенант Прасад уже позаботилась об этом. – Миши, склонив голову, посмотрела на экран: – Капитан, вид у вас, словно вы попали под стадо бизонов.
– Ускорение размазало меня по лестнице.
– Вы точно в норме? Или стоит вызвать доктора Цзая в рубку?
– Думаю, у него и так забот хватает.
Комэскадрой согласилась с ним.
– Найдите, откуда пришел луч поискового лазера, и разнесите всё к едрене матери.
– Так точно, миледи.
– И уничтожьте пространственно-временные станции. Не хватало, чтобы противник обнаружил нас через них.
"Это дикость". Так говорила Миши, когда впервые встал вопрос об уничтожении станций. Иногда, если было необходимо сохранить передвижение эскадры в тайне, они делали это, но по большей части станции оставались невредимы.
Мартинес понял, что настал решающий момент. Ничто так легко не стирает все колебания, как угроза жизни.
На экране загорелся оранжевый значок конца связи.
– Наблюдатели, мы все еще под лучом поискового лазера? – спросил Мартинес.
– Нет, милорд, – ответил Пэн. – Лазеры отключились, когда взорвалась последняя ракета, а так как перемещение информации ограничено скоростью света, наксиды пока не знают, что здесь произошло. А значит, им заранее сообщили, когда подсвечивать и когда прекратить.
– Смогли запеленговать?
– Надо взять данные с других кораблей и произвести триангуляцию.
– Выполняйте. – Мартинес обратился к Хусейну: – Оружейник, цель – Тоннельные станции Один, Два и Три. Уничтожьте их. Один выстрел на каждую. Не ждите моего приказа, просто стреляйте.
– Так точно, лорд капитан.
На миг позволив себе всплыть и удерживаясь с помощью защитной сетки, Мартинес обдумал свой приказ. Настоящая дикость. Станции не только поддерживали связь между мирами, но и стабилизировали положение тоннелей, уравновешивая массы при перемещении в обе стороны. Товарооборот замедлится до скорости улитки, если тоннели станут опасны из-за нарушения баланса.
Они только что успешно заблокировали Архан-Дохг. Чтобы восстановить прежнее положение, придется строить новые станции и оснащать компенсаторными установками для переброски огромных астероидных глыб, без чего невозможно поддержание равновесия в тоннелях. Война может длиться еще очень долго, и только после нее в Архан-Дохг вновь начнут прибывать торговые суда.
– Одна минута до включения двигателей, милорд, – предупредил Мерсенн.
– Отложите на десять секунд. – Мартинес поколебался и добавил: – Сможем ли мы благополучно продолжать полет на двух двигателях?
– Да, милорд, – уверенно ответил Мерсенн.
– Ракеты запущены и разгоняются на химических двигателях, – доложил Хусейн. – Установки свободны.
– Ро, соедините меня с комэскадрой.
– Слушаюсь, милорд.
На экране Мартинеса появилась Ида Ли.
– Вы что-то хотите передать леди Миши?
– Только то, что менее чем через минуту включатся два двигателя. Будут указания от леди командующей?
– Подождите.
Экран померк, а потом на нем появилась Чандра Прасад.
– Посылаю координаты курса вашему пилоту. Ускорение 0,1 g, пока не убедимся, что двигатели в порядке.
– Понял. Мерсенн, дайте сигнал об ускорении.
Все напряженно ждали завершения обратного отсчета, за которым последовали удаленный гул и легкий толчок: камеры ускорителей медленно вращались, приходя в стартовое положение. Компьютеры отрегулировали осевую тягу двух двигателей, скомпенсировав отсутствие третьего. Ускорение постепенно нарастало, пока не достигло 1 g.
– Работа двигателей в норме, – сказал Мерсенн.
– Отлично.
– Милорд, – сказал Пэн. – Мы проследили сигнал поискового лазера. Третья станция Архана.
На Архане, планете с относительно маленьким населением, отсутствовало полноценное кольцо ускорителя, но было три геостационарные станции, соединенные с экватором системой подъемников. Первую станцию, как золотое обрамление бриллианта, окружало небольшое кольцо.
– Хусейн, уничтожьте Третью станцию, – приказал Мартинес.
Капитан подумал, что наксиды должны пенять на себя. Их предупреждали, что при малейшем неповиновении их уничтожат. И неважно, будет ли это корабль, станция или кольцо.