Текст книги "Призрачный Путь. Люди тьмы (ЛП)"
Автор книги: Тони Хиллерман
Жанры:
Роман
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 23 страниц)
ПРИЗРАЧНЫЙ ПУТЬ
Тони Хиллерман
Leaphorn & Chee 07
Маргарет Мэри
Особая благодарность Сэму Бингхэму и тем ученикам общественной школы Рок-Пойнт, которые нашли время, чтобы помочь мне понять, как навахо справляются с чинди.
Глава 1
Хостин Джозеф Джо запомнил это так. Он заметил зеленую машину, когда выходил из прачечной «Шипрок Эконом». Красный свет заката отражался от ее лобового стекла. Над линией желтых тополей вдоль реки Сан-Хуан фигура Шипрока была сине-черной и рваной на фоне сияния. Машина выглядела совершенно новой и медленно катилась по гравию, водитель чуть-чуть высунулся из окна. Водитель кричал на Джозефа Джо.
«Привет!» – кричал он. «Подойди сюда на минутку». Джозеф Джо очень ясно это помнил. Водитель выглядел как навахо, но кричать на него таким образом было неприлично, потому что Джозефу Джо было восемьдесят один год, и люди вокруг Шипрока и в горах Чуска звали его Хостин, что означает «старик». "и вызывает большое уважение.
Джозеф Джо положил свой мешок с бельем в кузов пикапа своей дочери и подошел к машине. Он заметил, что ее номера не были желтыми, как у Нью-Мексико, или белыми, как у Аризоны. Они были синими.
«Я ищу человека по имени Горман», – сказал водитель. «Лерой Горман. Навахо. Переехал сюда недавно».
«Я его не знаю, – сказал Джозеф Джо. Он сказал это на навахо, потому что, подойдя ближе, увидел, что был прав. Этот человек был навахо. Но водитель только нахмурился.
«Вы говорите по-английски?» – спросил водитель.
«Я не знаю Лероя Гормана». На этот раз Хостин Джо сказал это по-английски.
«Он пробыл здесь несколько недель», – сказал водитель. «Молодой человек. Немного старше меня. Среднего роста. Каким бы маленьким он ни был, я думаю, вы бы его видели».
«Я его не знаю, – повторил Джозеф Джо. „Я живу не в этом городе. Я живу у дочери. Там, недалеко от Шипрока“. Джозеф Джо указал на границу Аризоны и старое ядро вулкана, очерченное закатом. „Не живу здесь со всеми этими людьми“, – объяснил он.
«Держу пари, вы его видели», – сказал водитель. Он достал бумажник и выудил из него фотографию. «Это он», – сказал водитель и передал фотографию Хостину Джо.
Джозеф Джо внимательно посмотрел на него, как того требовала вежливость. Это была фотография, сделанная полароидом, вроде тех, что делала его внучка. На обороте было что-то написано и адрес. На передней панели был изображен мужчина, стоящий у двери трейлера дома, которую частично затенял тополь. Хостин Джо снял очки, осторожно вытер их рукавом и долго смотрел в лицо молодого человека. Он не узнал его, и это то, что он сказал, когда передал водителю свою фотографию. После этого он не мог вспомнить остальное так ясно, потому что именно тогда все это начало происходить.
Водитель что-то говорил ему о трейлере, может быть, о Гормане, живущем в нем или о попытке его продать, или о чем-то еще, а потом послышался звук тормоза на шоссе, легкий визг покрышек, и машина тронулась назад и разворачиваясь и заезжая на стоянку Wash-O-Mat. Эта машина тоже была новой. Седан Ford.
Он остановился прямо перед машиной водителя. Мужчина в клетчатом пальто вышел из него и подошел к ним, а затем внезапно остановился, очевидно, впервые заметив Джозефа Джо. Клетчатое пальто что-то говорило водителю. Как вспомнил Джозеф Джо, это было «Привет, Альберт», но водитель ничего не сказал. Тогда мужчина в пальто сказал: «Ты забыл сделать то, что тебе сказали. Тебе нужно пойти со мной. Тебе здесь не должно быть». Или что-то вроде того. А потом он посмотрел на Джозефа Джо и сказал: «У нас дела, старик. Теперь уходи».
Хостин Джо повернулся и пошел обратно к грузовику своей дочери. Позади него он услышал звук открывающейся двери машины. Потом закрытие. Крик. Резкий хлопок пистолетного выстрела. А потом еще один выстрел, и еще, и еще. Обернувшись, он увидел на гравии мужчину в клетчатом пальто и водителя, который держался, цепляясь за дверь своей машины. Затем водитель сел в машину и уехал. Когда машина доехала до асфальта, она повернула к реке и к перекрестку, который должен был повести ее либо на запад, в сторону Teec Nos Pos, либо на юг, в сторону Gallup.
К тому времени люди выбегали из Wash-O-Mat, выкрикивая вопросы. Но Хостин Джо только посмотрел на мужчину в пальто, растянувшегося на боку на гравии, с пистолетом на земле рядом с ним, и изо рта текла кровь. Затем он сел в грузовик дочери.
Водителем был навахо, но этот был белым.
Глава 2
Забавно, как работает предчувствие, – сказал полицейский. – Я занимаюсь этим делом почти тридцать лет, и никогда раньше его не имел.
.
Джим Чи ничего не сказал. Он пытался точно и точно воссоздать тот момент, когда он знал, что с Мэри Лэндон все идет не так. Он не хотел думать о предчувствиях полицейского. Он что-то сказал Мэри о том, что его домашний трейлер слишком мал для них обоих, и она сказала: «Эй, подожди минутку, Джим Чи, что ты сделал с этим заявлением в ФБР?» и он сказал ей, что решил не отправлять его по почте. И Мэри только что сидела в кафе Crownpoint, не глядя на него и ничего не говоря, и, наконец, она вздохнула, покачала головой и сказала: «Почему ты должен отличаться от всех?» и рассмеялся смехом, совершенно лишенным юмора. Он вспомнил все это и сосредоточился на своем вождении, следуя по каменистой дороге, которая вела вдоль этого высокого холма Чусских гор. Зашла луна, и ночь была в периоде неумолимой холодной тьмы, которая наступает незадолго до первых серых лучей зари. Чи ехал со своими габаритными огнями – именно так, как сказал ему Шарки. Это означало ехать медленно и рисковать ошибиться в повороте в любом из мест, где тропа разделялась, чтобы идти к источнику, или чьему-то хогану, или пастбищу для овец, или неизвестно к чему. Чи не беспокоила медлительность. План Шарки состоял в том, чтобы добраться до хогана Хостина Бегея задолго до рассвета, чтобы позволить им занять позицию. Времени было много. Но его волновал не тот поворот. И его мысли были заняты Мэри Лэндон. К тому же полицейский все это сказал раньше.
Теперь он все это повторял.
«С самого начала возникло странное чувство», – сказал полицейский. «Когда Шарки рассказывал нам об этом там, в офисе капитана Ларго. Почувствовал, как стягивается кожа на задней части шеи. Похолодание. И покалывание в руках. Кто-то пострадает, – подумал я. ".
Чи почувствовал, что шериф смотрит на него, ожидая, что он что-нибудь скажет. «Гм, – сказал Чи.
«Да», – согласился шериф. «У меня такое ощущение, что парень Горман лежит там со взведенным пистолетом, и когда мы войдем, кого-нибудь убьют».
Чи облегчил ношу племенной полиции навахо вокруг ручья. В зеркало заднего вида он мог видеть стояночные огни пикапа Шарки. Агент ФБР стоял ярдах в ста позади него. Шериф прервал свой монолог, чтобы закурить. В свете кухонной спички лицо мужчины выглядело желтым – старым зловещим лицом. Шерифа звали Бейлс, и он был достаточно взрослым, и еще больше лет прожигало его кожу под солнцем высокогорной местности округа Сан-Хуан. Но не зловеще. Его репутация была спокойной, слишком разговорчивой кротостью. Теперь он выдохнул дым.
«Не похоже, что меня застрелят», – сказал Бейлз. «Это своего рода общее ощущение, что что-то будет».
Чи снова осознал, что Бейлз ждал, что он что-то скажет. Обычай этого белого человека ожидать, что слушатель сделает больше, чем просто слушает, противоречил учтивой обусловленности Чи навахо. Он впервые узнал об этом на первом курсе Университета Нью-Мексико. Он встречался с девушкой на его уроке социологии, и она обвинила его в том, что он не слушает ее, и потребовалось два или три недопонимания, прежде чем он наконец сообразил, что в то время как его люди предполагают, что если они разговаривают, вы Слушая, белые люди нуждаются в периодических заверениях. Заместителю шерифа Бейлза сейчас требовались такие заверения, и Чи пытался придумать, что сказать.
«В кого-то уже стреляли», – сказал он. «Пару человек застрелили, включая Гормана».
«Я имел в виду кого-то нового», – сказал Бейлз.
«Если это не ты», – сказал Чи, – «это настигнет меня, или Шарки, или того другого агента ФБР, которого он привел с собой. Или, может быть, Старика Бегея».
«Я так не думаю, – сказал Бейлз. „Думаю, это должен быть один из нас, как это предчувствие“. Удовлетворенный тем, что Чи слушал, Бейлз глубоко вдохнул и позволил себе минутку тишины, наслаждаясь вкусом табака.
Мэри Лэндон помешивала кофе, глядя через него, а не на него. «Ты решил остаться», – сказала она. «Разве ты не знаешь. Когда ты собирался мне сказать?» И что он сказал? Возможно, что-то глупое или бесчувственное. Он не мог точно вспомнить, что он сказал. Но он помнил ее слова – ярко, ясно, точно.
«Что бы вы ни говорили об этом, у этого есть только одно значение. Это означает, что я нахожусь вторым. На первом месте стоит Джим Чи, будучи навахо. Я должен быть своего рода придатком к его жизни. Миссис Чи и дети навахо. " Он прервал ее, отвергнув это обвинение, и она сказала, что Путь навахо важен для него только тогда, когда он подкрепляет то, что он уже хотел сделать. Она говорила это раньше, и он точно знал, что будет дальше. Она напомнила ему, что навахо женились на клане жены. Муж присоединился к семье жены. "Как насчет этого, Джим? »– спросила она.
Он ничего не мог ей сказать.
Шериф снова выдохнул и немного приоткрыл окно, чтобы холодный воздух высосал дым. «Всегда болтаю так, как ФБР никогда тебе ничего не скажет», – сказал он. «Подозреваемый – Альберт Горман». Бейлз на ступеньку повысил высоту голоса в слабой попытке имитировать звук агента Шарки в Западном Техасе. «Считается, что Горман вооружен пистолетом тридцать восьмого калибра». "Бейлз снова перешел на свой ржавый голос. «Черт возьми, проверил. Они вынули пулю тридцать восемь из парня, которого он застрелил». Бейлз снова поменял голоса. «Лос-Анджелес сообщает нам, что особенно важно задержать этого субъекта живым. Его разыскивают для допроса», – фыркнул Бейлз. «Арестовали ли когда-нибудь кого-нибудь, кто не был в розыске, для допроса?» Бейлс усмехнулся. «Например, сколько пива он выпил, прежде чем начал водить машину».
Чи хмыкнул. Он развернул машину вокруг места, где земля была срезана с каменной гряды. Зеркало заднего вида снова заверило его, что пикап Шарки все еще позади.
«Я не понимаю, как мы можем пойти на компромисс», – сказала Мэри Лэндон. «Я просто не понимаю, как мы можем это решить». И он сказал: «Конечно, Мэри. Конечно, можем». Но она была права. Как вы могли пойти на компромисс? Либо он остался в полиции навахо, либо устроился на работу вне резервации. Либо он остался навахо, либо побелет. Либо они вырастят своих детей в Альбукерке, или Олбани, либо в каком-нибудь другом белом городе как белых детей, либо они вырастят их на плато Колорадо как Дини. На полпути было хуже, чем в любом случае. Чи видел достаточно этого среди перемещенных навахо в приграничных городах, чтобы знать. Компромиссного решения не было.
«Вы знаете, что мы слышали?» – сказал шериф. «Мы слышали, что это дело было связано с убийством агента ФБР в Лос-Анджелесе. Мы слышали, что Горман и Лернер, парень, которого он застрелил у прачечной, оба работали на какое-то агентство на Побережье. И некоторым крупным шишкам были предъявлены обвинения. И агент ФБР был сбит с толку. И именно поэтому федералы так горячо разговаривают с этим Горманом ».
«Гм, – сказал Чи. Он осторожно водил автомобиль вокруг можжевельника, но недостаточно осторожно. Левое переднее колесо провалилось в яму, которую не освещали габаритные огни. Резкий толчок зашвырнул полицейскую шляпу ему на глаза.
«Автомобиль, на котором ехал мертвый парень», – сказал депутат. «Его арендовали там, в аэропорту Фармингтона. Тебе это что то говорит?»
«Нет», – сказал Чи. На самом деле они ему особо ничего не сказали – именно этого Чи и ожидал, когда выполнял поручения Федералов. «У вас есть небольшая работа», – сказал капитан Ларго. «Нам нужно найти того парня со стоянки». Это показалось странным, поскольку агентство Шипрок племенной полиции навахо вместе со всеми другими полицейскими на границе Аризоны и Нью-Мексико искало этого парня. Но Чи также ожидал, что Ларго будет говорить странные вещи. Затем Ларго объяснил себя, передав Чи папку. Он включал копию фотографии Альберта Гормана, которую предоставило ФБР, протокол с уликами, показывающий несколько арестов и один приговор за кражу автомобилей, а также некоторые биографические данные. В формах, используемых Департаментом полиции Лос-Анджелеса для информации, необходимой Чи, не было пустых мест: имя матери Гормана и ее клан, в котором «родился» Альберт Горман, и клан отца Гормана, которым был Альберт. был «рожден для». Если только Альберт Горман не разучился быть навахо в Лос-Анджелесе или, как иногда случалось за пределами резервации, никогда не изучал Путь навахо, дома этих членов клана были бы местом, где можно было бы искать Альберта Гормана. Ларго знал это.
«Я хочу, чтобы вы бросили все, что вам кажется. Просто подумайте про этого парня», – сказал Ларго. «Он не проезжал блокпосты у Teec Nos Pos, и через пятнадцать минут после стрельбы у нас была машина, поэтому он не поехал на запад. Мы идем на юг. Так что, если он не повернул на восток, в Бернхэм, и эта дорога никуда не ведет, он, должно быть, поднялся в Чускас ».
Чи согласился на это, мысленно изменив «должно быть» на «наиболее вероятно».
Ларго встал со стула и подошел к карте на стене: крупный мужчина с бочкообразной грудью и тонкими бедрами – клиновидная форма с тяжелым верхом, столь распространенная среди западных навахо. Он обвел пальцем часть карты, охватывающую массив Шипрок, горы Карризо и Лукачукай, северную оконечность Чускаса и страну между ними. «Сужает его до этой маленькой области», – сказал Ларго. «Посмотри, как быстро ты сможешь его найти».
Небольшой район был размером с Коннектикут, но его население не превышало нескольких сотен человек. А несколько сотен – это люди, которые неизменно заметят и запомнят все необычное. Если бы Горман пригнал свой зеленый седан в деревню к югу от Тик-Нос-Пос или к западу от Литтлвотера, его бы заметили, заговорили и вспомнили – предмет домыслов.
Это был просто вопрос вождения, вождения и вождения, и разговоров, и разговоров, и разговоров, сколько бы дней ни потребовалось, чтобы найти его. «Как быстро я его найду, зависит от того, насколько мне повезет», – сказал Чи.
«Тогда тебе повезет», – сказал Ларго. «И когда найдешь его, просто позвони. Не пытайся его арестовать. Не подходи к нему. Не делай ничего, чтобы его напугать. Просто включи радио и скажи нам, и мы скажем Агенству." Ларго прислонился к карте, глядя на Чи, в лучшем случае с нейтральным выражением лица. «Поймите, о чем я говорю? Не облажайтесь. Это дело ФБР. Это не, повторяю, дело не для племенной полиции навахо. Это дело Агентства. Это не наше дело. Это не дело дело офицера Джима Чи. Понял? "
«Конечно», – сказал Чи.
«Чи находит. Чи звонит. Чи оставляет все как есть. Чи не делает никаких внештатных ошибок», – сказал Ларго.
«Верно, – сказал Чи.
«Я серьезно», – сказал Ларго. «Я мало что знаю об этом, но из того, что я слышал, этот парень так или иначе связан с каким-то крупным делом в Лос-Анджелесе. И агент ФБР был убит». Ларго замолчал достаточно долго, чтобы Чи понял, что это значит. «Это означает, что когда ФБР говорит, что они хотят поговорить с этим парнем, они действительно хотят поговорить с ним. Просто найди его».
Итак, Чи нашел его и теперь, найдя его, руководил ФБР, чтобы закончить работу, вместе с заместителем Бейлза, чтобы должным образом представлять департамент шерифа округа Сан-Хуан.
Помощник шерифа Бейлз подавил зевок. «Ага», – сказал он. «Мертвый парень прилетел на чартерном самолете. Или, в любом случае, люди в аэропорту сказали, что прилетел частный самолет, и он вышел из него и арендовал машину. Капюшон из Лос-Анджелеса. С длинным списком обвинений. "
«Гм, – сказал Чи. Он слышал о самолете, арендованной машине и полицейском протоколе. Убийство было достаточно экзотическим, чтобы сплетничать. ФБР никому ничего не рассказывало. Но полиция Фармингтона сообщила об этом полиции штата Нью-Мексико, которая сообщила об этом шерифу, а также полицейским навахо, которые сообщили сотрудникам закона и порядка Бюро по делам индейцев, которые сообщили об этом дорожному патрулю Аризоны. В маленьком скучном мире правоохранительных органов все необычное – драгоценный товар, о котором стоит поговорить в течение нескольких недель.
«Интересно, действительно ли он ранен», – сказал депутат.
«Совершенно уверен в этом», – сказал Чи. «Старый Джозеф Джо, как предполагается, видел, как он висел на дверце машины и выглядел обиженным. И когда я заглянул в машину, на переднем сиденье была кровь».
«Меня это интересовало, – сказал помошник шерифа. „Как ты его нашел?“
«Просто потребовалось время», – сказал Чи. «Вы знаете, как это бывает. Просто продолжайте спрашивать, пока не спросите нужного человека».
Потребовалось три дня, чтобы найти нужного человека, мальчика, выходящего из автобуса из школы Тоадлена. Он видел, как зеленый седан проезжал по дороге, ведущей от Двух Серых Холмов на юг к Совиным источникам. Чи остановился у торгового поста «Два серых холма» и выяснил, кто живет по этой дороге и как им найти свое место. Потом еще один тяжелый день езды по сомнительным тропам. «Вчера было темно, – добавил он.
Бейлс откинул шляпу на голову. «И Шарки решает подождать и поймать его около рассвета, когда он спит. Или когда мы надеемся, что он спит. Конечно, мы даже не знаем, что он там».
«Нет», – сказал Чи. Но он совершенно не сомневался, что Альберт Горман был там. Эта ужасная дорога вела к хогану Бегай и никуда больше. И от его брошенной машины следы Гормана вели к месту Бегай. Это были неуверенные, колеблющиеся следы человека, пьяного или сильно раненого. И, наконец, было то, что он узнал на торговом посту в Два Серых холма на обратном пути. Торговца там не было, но женщина, работавшая с кассовым аппаратом, сказала ему, что да, у Старика Бегея был посетитель.
«Хостин Бегей пришел три-четыре дня назад и спросил, какое лекарство купить для человека, который поранился и испытывает сильную боль», – сказала она. Она продала ему бутылочку аспирина и марку на конверт, который он хотел отправить по почте.
На протяжении нескольких сотен ярдов тусклые габаритные огни отражали черный блеск пролитого картерного масла. Теперь они отражались от зеленого «плимутского седана», преграждая путь. Чи припарковал за ней свой грузовик, выключил свет и двигатель и выбрался из машины.
Шарки опустил окно своего пикапа. Он высунулся, глядя на Чи.
– Здесь примерно три четверти мили вверх по трассе, – указал Чи.
Именно тогда он впервые заметил образование тумана. Его след проплыл, как серый дым, сквозь луч огней Шарки в тот момент, когда он выключал их, а затем запах тумана попал в ноздри Чи и почувствовал сырость на его лице.
Глава 3
В высоких и сухих горах плато Колорадо туман не в своей стихии. Это является частью климатической аварии, возникающей, когда холодный фронт пересекает горный хребет и сталкивается с более теплым воздухом на противоположном склоне.
. И выживает он не дольше, чем рыба вне воды. К рассвету, когда все четверо достигли места Хостин Бегей, туман уже потерял свой характер сплошного ослепляющего облака. Теперь он сохранился только в низинах, в виде заплат и фрагментов. Чи стоял на краю одного из таких фрагментов, именно там, где Шарки велел ему стоять – на склоне к западу от луга, где Бегей построил свой хоган. Его роль заключалась в том, чтобы убедиться, что, если Горман попытается сбежать, он не убежит в том направлении. Чи оперся бедром о валун. Он ждал и смотрел. В данный момент он наблюдал за помощником шерифа Бейлзом, который стоял рядом с сосной пондероза, прижавшись правой рукой к стволу дерева, а левой держа длинноствольный револьвер, направив дуло в землю. Нижняя часть ствола дерева и голени Бейлза были скрыты туманом, из-за чего в тусклом свете казалось, что человек и дерево каким-то образом отделены от твердой земли. Туман над лугом был почти сплошным, только кое-где развеялся холодным утренним бризом. Чи взглянул на часы. Через одиннадцать минут будет восход солнца.
Хоган был немного ниже, где ждали Чи и его помощник. Сквозь рассеивающийся туман Чи мог разглядеть его коническую крышу, которая, казалось, была образована из плит, вырезанных из бревен пондерозы во время их первого путешествия мимо лезвия на лесопилке. Туман закрутил и затенил это и снова закружился. Короткая оловянная дымовая труба, выходящая из центра конуса крыши, казалась заблокированной, закрытой чем-то вдавленным в нее изнутри хогана. Чи смотрел, напрягая зрение. Он мог придумать только одну причину, чтобы заблокировать дымовое отверстие хогана.
Чи прищелкнул языком, издав невнятный звук, достаточно громкий, чтобы привлечь внимание шерифа. Затем он выразил намерение двигаться. Бейлз выглядел удивленным. Он постучал по циферблату наручных часов, напоминая Чи об оставшихся нескольких минутах. С самого восхода солнца Шарки и его человек будут у двери хогана, выходящей на восток. Если Хостин Бегей появится, чтобы благословить новый день традиционным способом, они вытащат его из опасностей, ворвутся в хоган и одолеют Гормана. Если он не появится, они все равно ворвутся. Таков был план. Чи чувствовал, что это будет бесполезным упражнением.
Он двинулся по склону в сторону от Тюков к северной стороне хогана. Из того, что Чи узнал о Хостине Бегее в Двух Серых Холмах, что он был старомодным человеком, традиционным человеком, человеком, который знал Путь Навахо и следовал ему. Он бы построил этого хогана, как учила «Изменяющаяся женщина» – с единственной дверью, обращенной в направлении рассвета, в направлении всех начал. Север был направлением тьмы, направлением зла. Именно через северную стену хогана должен был быть удален труп в печальном случае, когда смерть поразила кого-то внутри. Затем дымовое отверстие закрывалось, вход заколачивался, а место покидалось – с отверстием для трупа, оставленным открытым, чтобы предупредить Народ, что это превратилось в хогана смерти. Тело можно было удалить, но злобный чинди умершего – никогда. Призрачная инфекция была постоянной.
Чи пролетел около сотни ярдов, скрываясь от глаз. Теперь он был почти к северу от этого места. Сквозь редеющий туман он мог видеть темную дыру в том месте, где были вырублены бревна в стене. Кто-то действительно умер внутри хогана Хостина Бегея и оставил свой призрак.
Глава 4
Надо найти тело – если оно есть, – сказал Шарки. – Позаботься об этом, Чи. Посмотрим, что можно найти здесь ".
Шарки стоял в дверном проеме хогана, маленький, суровый мужчина лет сорока пяти со светлыми волосами, коротко остриженный и кудрявый.
«Вот еще старая повязка». Голос Бейлза раздался из-за спины Шарки внутри хогана. «Засохшая кровь на этом тоже».
«Что еще ты находишь?» – спросил Чи. «Есть спальный мешок?»
«Посмотри, сможешь ли ты найти, куда они положили тело», – нетерпеливо сказал Шарки.
«Конечно», – сказал Чи. У него уже была идея, где может быть тело. Судя по описанию Гормана, он не был особенно тяжелым. Но Бегай был старым человеком, и нести труп в полный рост было непросто. Вероятно, он бы затащил его на одеяло, служившее его кроватью. И было очевидно, где наиболее удобное место захоронения. Линия скал возвышалась над маленьким лугом Бегея на северо-западе, их основание было усеяно гигантскими валунами из песчаника, выпадающими из их стен. Это было идеальное место, чтобы положить тело в безопасное место от хищников. Чи направился к склону осыпи.
Агент Шарки вылезал из арройо, шедшего за хоганом. Он кивнул Чи. «Ничего в загоне или загоне для овец», – сказал он. «И навоз выглядит старым».
Чи кивнул в ответ, желая, чтобы он мог вспомнить имя этого человека, и гадая, что означает «старый».
когда он определил помет животных. Вчера или в прошлом году? Но все это его не особо интересовало. Это было делом Шарки, а не его собственным. Горман мог быть навахо по крови, но он был белым по обусловленности и поведению. Пусть белые хоронят белых, как бы там ни было. Ему нужно было вернуться в Шипрок, вернуться к своей работе и своим проблемам. Что он собирался делать с Мэри Лэндон?
Чи пошел по единственному относительно легкому пути к валунам, очень быстро заметив, что угадал. Сюда притащили что-то тяжелое, оставив за собой след из сломанных сорняков и взлохмаченной пыли. Затем Чи заметил прямо вверх по осыпному склону впереди необработанный шрам на том месте, где были выбиты камни – оторванные и отталкиваемые, чтобы гравитация произвела камнепад. Самый простой способ накрыть тело. Потом он увидел синий деним.
Тело положили на каменную плиту, выпавшую из скалы много лет назад. Там труп был вне досягаемости койотов, а камни, придвинутые сверху, защищали его от птиц. Джинсовая ткань, которая привлекла внимание Чи, была низом штанины. Он обошел захоронение, осматривая его. Он не мог видеть ничего из головы и немного тела, только подошву правого ботинка и через щель между камнями кусок плеча синей рубашки.
Что-то беспокоило Чи, что-то не гармонировало с вещами, как должно быть. Что? Он поднялся на склон и осмотрел место захоронения сверху. Просто неестественно выглядящая горка из камней. Он выглянул за его пределы, осматривая дом Хостина Бегея. Солнце встало достаточно высоко над горизонтом, чтобы согреть его лицо. Внизу хоган все еще был в тени. Опрятное место, хорошо сделанное, с хорошо сделанной беседкой для кустарников рядом с ним и довольно новым складом в Монтгомери Уорд, и сварной стойкой для труб для бочек с маслом, в которых Хостин Бегей хранил воду для приготовления пищи и питья, и сарай. в котором он держал корм для своего скота. Хорошее место. За ней, сквозь бахрому пондероза, утреннее солнце освещало катящийся серый бархат бассейна Сан-Хуана. Страна овец – трава буйвола, грама, шалфей, чамиза и змееголов – перемежается высокими черными готическими шпилями Шипрока, а за Шипроком, в 50 милях от нас, пятном, которым отмечены дымовые трубы электростанции Четыре угла.
Чи разглядывал вид, позволяя величию необъятного космоса поднять ему настроение. Но что-то все еще не давало ему покоя. Что-то не подошло. В этой великой гармонии что-то было несогласованным.
Чи снова посмотрел на хоган, изучая его. Тюки находились возле кустовой беседки. Два агента ФБР скрылись из виду – возможно, внутри хогана смерти, где их невежество защищало их от злого умысла чинди Гормана. Идеальный вид. В нем было все. Дрова. Летняя трава. Родниковая вода для домашнего скота в Арройо за хоганом. Красота на участке и в поле зрения. И изоляция, ощущение пространства, которое индейцы пуэбло и белые называли одиночеством, но ценили навахо. Правда, здесь бы зимы стояли снегом, да и были бы лютые холода. Место должно быть на высоте больше 8000 футов. Но хоган был построен для зимы. Должно быть, старику было ужасно трудно отказаться от него. А почему он?
Чи понял, что именно этот вопрос беспокоил его. Почему старик не сделал того, что Дини делали сотни поколений, когда видели приближение смерти? Почему он не вынес умирающего Гормана из хогана, под присмотр Отца Солнца, на чистый воздух? Почему он не сделал для этого родственника ложе смерти под беседкой, где никакими стенами не были бы окружено его чинди, когда смерть высвободила его, где призрак мог бы затеряться в бескрайних небесах? Горман, должно быть, умер медленной, постепенной смертью, вызванной потерянной кровью, внутренними повреждениями и инфекцией. Смерть не была бы для старика чем-то странным. Навахо не были культурой, которая скрывает своих людей в больницах во время их смерти. Человек рос со смертью своих стариков, сопровождая смерть, уважая ее. Бегей, должно быть, часами видел эту смерть, слышал ее в легких Гормана, видел в его глазах. Почему он не вывел человека наружу, как это принято в народе? Почему он позволил этому ценному дому навсегда заразиться призрачной болезнью?
Шарки появился в дверном проеме кабины и остановился, глядя на Чи. Чи смотрел в ответ, невидимый среди валунов. Бейлз и другой агент теперь были невидимы. Как звали этого человека? Он пришел к нему внезапно: Витри. Другая мысль внезапно пришла в голову Чи. Может ли тело под камнями принадлежать Бегаю? Неужели Горман убил старика? Это казалось маловероятным. Но Чи обнаружил, что его мрачное настроение изменилось. Вдруг он заинтересовался этим делом.
Он вышел так, чтобы Шарки мог его видеть. «Здесь!» он крикнул.
Удаление камней было быстрой работой.
«Я оставил фотографии в грузовике»,
– сказал Шарки. «Но он подходит под описание Гормана».
Очевидно, тело не могло быть Хостином Бегеем. Слишком молод. Середина тридцатых, предположил Чи. Он лежал на камне лицом вверх, вытянув ноги, руки по бокам. Пластиковый мешок с хлебом с закрученной крышкой был рядом с правой рукой.
«Вот что его убило», – сказал Бейлз. «Выстрел ударил его прямо в бок. Вероятно, разорвал его на части, и кровотечение не остановилось».
Шарки смотрел на Чи. «Я полагаю, что здесь нет возможности проехать на машине», – сказал он. «Думаю, нам придется отнести его к пикапу».
«Мы могли бы привезти лошадь», – сказал Чи. «Вытащите его сюда».
Шарки поднял мешок и открыл его.
«Похоже на банку с водой. И кукурузной мукой», – сказал он. «Это имеет смысл?»
«Да», – сказал Чи. «Это обычное дело».
Шарки осторожно вылил содержимое мешка на камень, оставив личность Гормана совершить четырехдневное путешествие в подземный мир мертвых без еды и воды. «А вот и его бумажник. Прикуриватель. Ключи от машины. Расческа. Думаю, это были вещи, которые у него были в карманах». Шарки порылся в различных отделениях кошелька, кладя все лишнее на валун рядом с коленом Гормана, а затем перебирая их. Водительское удостоверение было первым. Шарки держал его в левой руке, правой наклонил лицо Гормана к себе и провел сравнение лица с фотографией.
«Альберт А. Горман», – прочитал Шарки. «Покойный Альберт А. Горман. Одиннадцать тысяч семьсот тринадцать, Ла Моника-стрит, Голливуд, Калифорния». Он быстро пересчитал деньги, которые, казалось, были в основном стодолларовыми купюрами, и присвистнул сквозь зубы. «Двадцать семьсот сорок с лишним», – сказал он. «Итак, преступление хорошо оплачивается».