355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Том Вуд » Враг (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Враг (ЛП)
  • Текст добавлен: 18 февраля 2022, 17:30

Текст книги "Враг (ЛП)"


Автор книги: Том Вуд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 26 страниц)

  Калло медленно поднял голову. Он был в беспорядке, дезориентирован и полностью истощен. Впервые Сайкс посмотрел в его бледно-голубые глаза и был рад увидеть в них страх.


  – Добрый вечер, Ксавьер, – тепло сказал Сайкс. 'Добро пожаловать в ад.'


  Комната была простой, куб, десять на десять на десять. Стены были из незаконченного бетона, как и потолок и пол. Единственная голая лампочка висела на потолке, но не освещала. Грязный матрас лежал у одной из стен, но кровати не было. Калло сидел посреди матраса, прижимая колени к груди и дрожа. Он был одет только в трусы и носки. Правый носок имел дырки на пальцах ног.


  – Я хочу задать вам несколько вопросов, – сказал Сайкс из открытого дверного проема, – о Бараа Ариффе.


  – Я ничего не говорю, – вызывающе сказал Калло, его дыхание конденсировалось в воздухе. «Вы не можете сделать это со мной. Я американец. У меня есть права. Мне нужен мой адвокат.


  Калло был оставлен один на холоде и в темноте немногим более трех часов и выглядел соответственно смягчившимся, если не полностью сломленным. Сайксу хотелось бы, чтобы он заперся хотя бы на день, но у него не было времени на роскошь.


  Скрестив руки на животе, Сайкс сказал: – Ненавижу говорить тебе об этом, но ты, можно сказать, в зоне, свободной от юристов. Любые права, которые, по вашему мнению, у вас есть, здесь не применяются. Вы не в стране. Вы находитесь вне часового пояса. Никакие законы не защищают вас здесь. Этого места просто не существует. А теперь расскажи мне об Ариффе, и ты получишь обратно свою одежду. Может быть, немного горячей еды. Как это звучит? Я знаю, что здесь холодно. Я знаю, что ты голоден.


  – Нет, – снова сказал Калло, крепче обняв его колени. «Иди на хуй».


  Его голос был по-прежнему вызывающим, но слезы блестели на его щеках.


  – Ладно, – преувеличенно вздохнул Сайкс. – Я пытался быть вежливым, но ты же не оставляешь мне выбора? Он откинулся от дверного проема. – Помогите, пожалуйста.


  Эббот и Блаут ворвались в камеру и направились прямо к Калло. Они затмили его. Их лица были полны агрессии. Калло закричал, как только увидел их. Аббат схватился за руки, Блот за ноги. Калло дернулся, но у него не было и близкой силы, необходимой, чтобы противостоять одному, не говоря уже о двух.


  Сайкс вышел из комнаты. Блаут последовал за ним, держа по лодыжке Калло в каждой руке. Эббот сделал то же самое со своими запястьями. Он боролся всю дорогу, плакал и кричал, борясь изо всех сил. Они шли по длинному темному коридору. Было холодно и сыро, в воздухе витал запах фекалий. Их шаги были громкими. Другие крики доносились из других мест комплекса, и Сайкс заметил, что Калло перестал слушать.


  – Нет, пожалуйста, – взмолился Калло. – Вы ошиблись.


  Эббот посмотрел на него сверху вниз. – О нет, приятель. Ты тот, кто сделал ошибку. И здесь вы платите за это.


  Впереди вспыхнул синий свет, и пронзительный крик эхом разнесся по коридору. Калло вытянул шею, чтобы посмотреть, как они проходят мимо открытого дверного проема. Голый мужчина был привязан к стулу в центре комнаты. Его волосы были мокрыми, а кожа скользкой от воды. К его гениталиям были прикреплены провода. Другой мужчина встал над ним и ударил его по лицу. Затем дверь захлопнулась, и сквозь щель внизу вспыхнул синий свет. Снова раздался крик, и воздух наполнился ароматом жареной плоти. Калло заткнул рот, дернул и брыкнул сильнее. Крики из-за закрытой двери заглушили крики Калло.


  – Не беспокойтесь, – сказал Эббот, – теперь ваша очередь.


  В их пункте назначения были такие же недостроенные бетонные стены, как и в камере Калло. У одной стены стояла раковина со шлангом, прикрепленным к одному крану. У противоположной стены стоял простой стол, а рядом с ним переносной электрогенератор. Два длинных кабеля были прикреплены к генератору и лежали стопкой на столе. Генератор громко заурчал. Выхлопные газы повисли в воздухе. Эббот и Блаут выпустили Калло, который тяжело приземлился на спину, но быстро перевернулся и пополз на четвереньках к двери. Сайкс встал у него на пути и со смехом легко преградил путь Калло.


  Затем Сайкс закричал: «Мудак только что укусил меня».


  – Я тебя предупреждал, – сказал Эббот, обхватив толстой рукой горло Калло. – Этот сумасшедший.


  Сайкс потер предплечье и закрыл тяжелую стальную дверь, а Блаут и Эббот потащили Калло назад и заставили его сесть на холодный металлический стул. Его руки были заведены за спину, а наручники сковывали его запястья. Новые наручники приковали его лодыжки к ножкам стула.


  Эббот направился к раковине, а Блаут – к генератору.


  – Я скажу вам все, что угодно, – крикнул Калло.


  Сайкс кивнул, потирая предплечье. – Мы это знаем, все знают. Но проблема именно в этом. Ты расскажешь мне что угодно. И ничего не годится. Вот почему мы должны пройти определенные процедуры, чтобы убедиться, что то, что вы говорите, является правдой.


  Калло говорил быстро. – Будет, обещаю.


  Сайкс снова кивнул, но ничего не сказал. Он посмотрел на Эббота, который поднял шланг с пола и направил его на Калло. Он открыл кран, и струя ледяной воды ударила Калло в лицо. Было так холодно, что Калло напрягся и резко выдохнул, его лицо скривилось, а голова тряслась из стороны в сторону, пытаясь уйти от болезненного взрыва. Эббот перенаправлял струю вниз на тело Калло, пока он не был залит водой. Он брыкался и кричал, дико брыкаясь ногами. Стул, привинченный к полу, не двигался.


  Сайкс сказал: «Достаточно».


  Эббот выключил кран. Калло сидел, неудержимо дрожа, в кресле, стуча зубами, мурашки покрывали его тело, губы посинели. Он пытался говорить, молить о пощаде, но не мог произнести связных слов.


  Эббот схватил Калло за волосы и повернул его голову набок, так что он смотрел на стол.


  – Тебе захочется на это посмотреть, – прорычал Эббот.


  Он отпустил волосы Калло и подошел к столу. На столе лежал коричневый бумажный пакет, в который Эббот полез. Он вынул два апельсина, положил их так, чтобы они соприкасались, и приклеил скотчем к столу.


  «Думайте об этом как о представлении того, что для вас наиболее ценно».


  Эббот достал из кармана брюк черный маркер. Он нарисовал несколько маленьких черных линий на каждом апельсине. Он рассмеялся про себя. Затем он взял кабели с зажимами типа «крокодил» на концах и прикрепил по одному к кожуре каждого апельсина.


  – Готов? Эббот спросил Калло, но не стал ждать ответа. Он указал на Блаута, который нажал кнопку на генераторе.


  Апельсины начали светиться, а затем завибрировать. Через несколько секунд по комнате распространился теплый цитрусовый запах. Вибрации усилились, и кожура одного апельсина треснула. Из отверстия поднимался пар, сквозь него пузырился сок.


  – Ну вот, – сказал Эббот, хлопая в ладоши.


  Трещина открылась во втором апельсине. Появились другие трещины, и Калло широко раскрытыми глазами наблюдал, как апельсины лопаются, и горячий сок и куски плоти вырываются наружу.


  Эббот снова хлопнул в ладоши. ' О, да. Это деньги выстрел.


  Блаут щелкнул выключателем генератора. То, что осталось от апельсинов, дымилось на столе. Сок капал с края. Куски оранжевой мякоти и кожи были разбросаны по полу. Горячий кусок приземлился на голое бедро Калло, заставив его вздрогнуть.


  – Смотри, – сказал Эббот, смеясь и показывая пальцем, – ублюдок обмочился в штаны.


  Трусы Калло уже промокли насквозь, но желтая окраска спереди была очевидна.


  Сайкс сделал шаг в сторону Калло. 'Вникнуть в суть?'


  Калло кивнул. – Да, да, я вам правду скажу.


  «Хорошо, – сказал Эббот, – потому что если вы думаете, что этот плохой мальчик испортит апельсины, вы не поверите, что он сделает с парой дерьмов». Он взял клипсы-крокодилы из кожи уничтоженных апельсинов. «Вау, эти малышки горячие».


  Блаут открыл складной нож и шагнул к Калло, который закричал при виде лезвия. Блаут использовал нож, чтобы срезать трусы Калло.


  Аббат рассмеялся. – Думаю, вода холоднее, чем я думал.


  Калло взвизгнул, когда зажимы-крокодилы впились ему в мошонку.


  Сайкс пошел вперед. – Видишь ли, Ксавьер, у нас здесь недостаточно средств, и мы не можем позволить себе полиграф. Но вы можете видеть, как мы импровизировали наши собственные. Конечно, это не так сложно, но работает так же хорошо. Даже лучше. Сайкс указал на пах Калло. «Хотите более точную демонстрацию того, как работает наш детектор лжи?»


  Калло изо всех сил покачал головой. ' Нет нет нет… '


  – Хорошо, – продолжил Сайкс, – я вижу, вы убеждены, что это работает, но мы начнем полегче. Скажи мне, как дела?


  На лице Калло отразилось замешательство. 'Бизнес?'


  – Да, – сказал Сайкс. 'Бизнес. Вы знаете, торговля бриллиантами. Как это? Ты зарабатываешь много денег?


  – Я… наверное. Могло быть и лучше.'


  Сайкс рассмеялся. 'Могло быть лучше?' Он взглянул на Эббота и Блаута. – Вы слышите это, ребята? Могло быть лучше. Я слышал о твоей маленькой поездке в тот греческий бар. Ты разбрасывался деньгами, как будто это вышло из моды. И та вилла с видом на пляж; Держу пари, что недельная арендная плата для меня – это месячный доход. Так что не скромничай. Я не знаю, как ты это делаешь. Неограненные бриллианты кажутся мне дерьмовыми маленькими камешками, но у тебя волшебный глаз, не так ли?


  'Наверное.'


  – Что я говорил о скромности?


  «Хорошо, я хорош в том, что делаю».


  – Тогда, блять, так и скажи, придурок, – выплюнул Эббот.


  – Извините, мой друг, – сказал Сайкс. «Он злится, потому что кофеварка не работает. Я бы предложил вам воды, но, думаю, вам уже надоело из шланга.


  Калло покачал головой. Он был в состоянии постоянной жажды в течение двух дней. – Нет, не помешает немного воды.


  – Хорошо, – сказал Сайкс. – Ответь еще на несколько вопросов, и я принесу тебе чашку. Как тебе это?


  – Спасибо, – сказал Калло.


  – Не упоминай об этом. Сайкс засунул руки в карманы брюк. – Расскажите мне о ваших отношениях с Бараа Ариффом.


  Калло колебался. 'Что насчет него?'


  – Именно то, что я сказал. Расскажите о ваших с ним отношениях. И не забудьте про детектор лжи.


  – Я… я продаю ему его бриллианты.


  Сайкс склонил голову набок. – Вы имеете в виду, что закупаете для него алмазы, которые он получает в качестве платы за продажу оружия в Африке?


  «Я не знаю, откуда они берутся. Я только-'


  – Ты умный мальчик, угадай. Что еще продаст торговец оружием за бриллианты?


  Эббот выковырял мякоть из одного из уничтоженных апельсинов и съел ее. «Горячий апельсин не так уж и плох». Сок стекал по его подбородку. – Хочешь немного, приятель?


  Калло покачал головой. Блаут все равно кое-что бросил. Он ударил Калло по щеке.


  – Я жду, – подсказал Сайкс.


  Калло сказал: «Он получает бриллианты в обмен на оружие».


  – Это было не так уж сложно, – сказал Сайкс. – Я знаю, ты боишься, что до Ариффа дойдут слухи о том, что ты его сдала, но эта проблема существует только в том случае, если ты когда-нибудь покинешь это место. Уловили подтекст? Так что сделайте прямо сейчас своим приоритетом и начните быстрее отвечать на мои вопросы. Глаза Сайкса сузились. «Теперь мы установили, что вы скупаете для него алмазы Ариффа, таким образом, вы получаете прибыль от незаконной торговли оружием».


  – Но я не знал.


  – Мне плевать, знали вы или нет. Мне плевать, кто ты. Ненавижу говорить тебе об этом, но ты не очень важный человек. Кто-нибудь вообще знает, что ты ушел? Им было бы все равно, если бы они знали?


  Калло отвел глаза.


  – Я так и думал, – сказал Сайкс. – Вернемся к Ариффу. Что еще вы знаете о нем?


  'Я не уверен.'


  Аббат сердито махнул рукой. – Ты не уверен в том, что знаешь? Что это за бредовый ответ? Его лицо было красным. Он посмотрел на Сайкса. – Мы должны приготовить его яички прямо сейчас. Это убедит его в том, что он знает.


  – Нет, нет, – взмолился Калло. – Я скажу вам все, что вы хотите знать.


  – Где Арифф? – спросил Сайкс.


  'Я не знаю. Откуда мне знать?


  Эббот ударил Калло по лицу. – Потому что неделю назад вас видели в Антверпене, продававшим большое количество необработанного льда.


  – Который ты получил от Ариффа, – добавил Сайкс. – Итак, мы знаем, что вы видели его недавно. Вы действительно настолько тупы, что не понимаете, что на некоторые вопросы, которые мы вам задаем, у нас уже есть ответы? Скажешь мне еще одну ложь или попытаешься хоть немного уклониться от ответа, и мы включим детектор лжи и пойдем за твоей водой. Это двухминутная поездка туда и обратно. Подумай, как будут выглядеть твои яйца через сто двадцать долгих секунд.


  Слезы текли по щекам Калло, и он моргнул, чтобы прочистить глаза. – Арифф сейчас живет в Ливане. У него есть дом в Бейруте.


  – Где в Бейруте? – спросил Сайкс.


  – Я не знаю, где именно, я никогда не был. В последний раз я видел его в Каире. Должно быть, на холмах над Бейрутом, потому что, по его словам, оттуда открывается великолепный вид на город внизу и море. На склонах Ливанской горы, потому что, по его словам, ему нужно срубить несколько кедров. Они растут там.


  Сайкс опустил уголки рта и кивнул. – Это чертовски хорошая дедукция. Я впечатлен. Искренне. Вы продали его бриллианты и получили его деньги, и мы знаем, что Арифф не любит пользоваться банками. Так как же ты собирался отдать его ему?


  Когда Калло заколебался, Сайкс указал на Блаута. «Щелкните выключателем».


  Калло закричал: «НЕТ».


  'Тогда скажите мне.'


  «Это будет где-то в Европе или на Ближнем Востоке. Это всегда так. Но я не узнаю, пока не получу известие. Тогда я пойду и отдам деньги. Так всегда бывает.


  – Вы встретитесь с самим Ариффом?


  – Или его деловой партнер, – сказал Калло. «Габир Ямут».


  – Когда вы получите это сообщение?


  – Это будет скоро. Может быть, на этой неделе.


  – Хороший мальчик, – сказал Сайкс с улыбкой. «Ты отлично справляешься. Продолжайте в том же духе, и вы даже снова увидите солнце. А теперь скажи мне, как ты получишь сообщение?


  Сайкс допрашивал Калло еще час, прежде чем принести ему воду, как и обещал. Это не могло быть лучше. Проктер был в восторге от информации, которую собрал Сайкс. Сайкс сразу понял, что, прочитав о нем, Калло будет говорить без особой поддержки или принуждения, как любили это называть в ЦРУ. Сайкс прочитал библию пыток о допустимых методах допроса в преддверии прибытия Калло и знал, что разрешено, а что нет. Жарка с шариками определенно относилась к последней категории, но все было не так, как казалось.


  Настройка, которую Сайкс исправил для Калло, была идеальной. Они находились в заброшенном бункере времен холодной войны, который отлично служил секретной базой ЦРУ. Некоторые нанятые местные жители играли роли заключенных и следователей в небольшой виньетке, свидетелем которой только что стал Кэлло, со свиными отбивными на походной плите, от которых пахло горелыми яичками. Хотя генератор был настоящим, взрывающиеся апельсины были настоящими, но Сайкс не собирался щелкать выключателем. Он просто хотел, чтобы Калло поверил, что так и будет.


  Приказы Сайкса были четкими. Калло нельзя было причинить никакого вреда, что было лучше, чем он того заслуживал, но хорошо, потому что у Сайкса был некоторый опыт насилия, и он знал, что у него не хватит духу на настоящие пытки. Однако напугать Кэлло до чертиков было необходимо, и дозволялось немного грубости, если это не оставляло следов. Калло был профессиональным преступником и скупщиком с пальцами во множестве незаконных пирогов, так что обидно или нет, но сегодняшняя неприятность была небольшой кармой для его длинного списка грехов.


  И Сайкс с удивлением признался себе, что было очень весело наблюдать за тем, как Калло корчится и просит милостыню.






  ГЛАВА 11


  Берлин, Германия


  Первый из свиты Фаркаша прибыл один. Виктор достаточно легко заметил его, идя с определенной степенью высокомерия, ожидая, что другие уйдут с его дороги, и бросая суровые взгляды на тех, кто этого не делал. На вид мужчине было около тридцати, с бледной кожей и темными волосами ниже ушей. Он был одет в плохо сидящий костюм и разговаривал по мобильному телефону, крича на венгерском кому-то, как Виктор предположил, что это была жена или подруга.


  Знание языка Виктором было в лучшем случае сносным. Он обновлял свое понимание венгерского с тех пор, как впервые получил задание, но впереди еще долгий путь. Венгр держал телефон зажатым между головой и плечом, пока нащупывал ключ, чтобы открыть дверь. Потягивая апельсиновый сок возле коктейль-бара, Виктор не мог видеть, вооружен ли мужчина. Он написал цифру один на новой странице своей записной книжки, а рядом перечислил физические данные и тактические способности этого человека – «Нет».


  Прошел час, прежде чем он сделал какие-либо записи. Мужчина вышел из здания и вернулся через тридцать минут, на этот раз с сумками для покупок и подносом с пятью кофе. Затем идет поставка предметов первой необходимости к прибытию босса. Виктор добавил в свои заметки время, которое заняла поездка, и марку купленного кофе, а также написал «Безоружный».


  Должно быть, скоро придет Фаркас, иначе его кофе остынет, поэтому Виктор допил свой напиток, собрал вещи и медленно пошел по улице, неторопливым шагом, просто местный житель, не спешащий туда, куда шел. Он достал свой телефон, сделал вид, что отвечает, и вступил в светскую беседу с вымышленным разумным человеком.


  Телефон дал ему повод побродить по тротуару возле многоквартирного дома. Он остался в нескольких ярдах от крыльца. Он хотел быть рядом, когда придет Фаркаш, но не настолько близко, чтобы почувствовать запах его одеколона или его отсутствия.


  Это не заняло много времени. Черный «Мерседес» подъехал к зданию, и Фаркаш выбрался из него после того, как один из его подчиненных придержал для него дверь. Фаркас выглядел подтянутым и здоровым, чуть меньше шести футов и около ста семидесяти пяти фунтов. В досье он указан как на пару дюймов выше и на десять фунтов тяжелее. Не слишком важная информация, чтобы ошибаться, но для источников Виктора она ничего не значила. В отличие от других мужчин, прибывших с ним, у Фаркаша был загар, вероятно, искусственный. Слишком темно и слишком ровно. На нем был дорогой черный костюм с красной рубашкой и красным галстуком. Это было стильное сочетание, во всяком случае, без толстой золотой цепочки, висящей над рубашкой.


  Виктор продолжал свой фальшивый разговор и лишь мельком взглянул на одного из людей Фаркаша. Вместе с Фаркашем прибыли трое, одному за сорок, двоим за тридцать, неспортивного телосложения, все в костюмах, каждый с чемоданом, один с двумя, все вооружены. Пистолеты в подмышечных кобурах, судя по тому, как висели их куртки. Они были расслаблены, но бдительны. Никакой специальной подготовки, военной или иной, Виктор не обнаружил.


  Появился парень, который пришел раньше, раскрасневшийся и извиняющийся. Он поспешил вниз по ступенькам, заправляя волосы за уши. Виктор решил, что мужчина извиняется за опоздание и что пентхаус готов для проживания Фаркаша. Фаркас посмотрел на него с презрением, но ничего не сказал.


  Виктор подождал минуту, прежде чем уйти. Он вошел в бутик на соседней улице, где купил совершенно новый комплект одежды, оделся в него в раздевалке и вынес свою старую одежду в магазинной сумке для покупок. Он сел возле кофейни на той же стороне улицы, что и жилой дом, и заказал капучино и панини с куриным салатом. Его положение давало ему более ограниченный обзор улицы, чем из бара, но он все же мог ясно видеть тротуар непосредственно перед зданием.


  День был достаточно солнечным, чтобы оправдать солнцезащитные очки, и достаточно теплым, чтобы Виктор повесил куртку на стул. Он не торопился с едой. В кофейне был выбор газет, и он взял одну, чтобы притвориться, что читает. Он надеялся, что ему не придется долго притворяться, поскольку его инстинкты подсказывали ему, что Фаркас был не из тех парней, которые остаются взаперти в свой первый день. Либо ему нужно будет заняться делом, либо, что более вероятно, он уйдет, чтобы купить что-нибудь поесть. Лучше раньше, чем позже.


  К тому времени, когда Виктор допил свой второй кофе, его ожидание закончилось. Фаркаш появился со всеми своими четырьмя парнями сразу после трех часов дня. Они смеялись и шутили, Фаркаш тоже, хотя и с гораздо меньшим энтузиазмом. Дружелюбные, но не друзья, отметил Виктор. Он наблюдал, как они проходили, и услышал, как тот, кто пришел первым, упомянул что-то о ресторане.


  Виктор подождал, пока они скроются из виду, прежде чем встать со стула. Он воспользовался набором скопированных ключей, чтобы войти внутрь, и поднялся в пентхаус. На мгновение он постоял перед дверью, прислушиваясь, чтобы убедиться, что никто не идет и не идет под ним. Кирка хоть и не громкая, но и не бесшумная.


  Он вытащил пистолет из рюкзака, вставил длинную отмычку в замок пентхауса и нажал на курок. Сразу же отмычка быстро завибрировала, и через несколько секунд замок был открыт. Виктор какое-то время им не пользовался – отмычки можно было легче замаскировать или спрятать, – но он не мог отрицать полезность отмычки.


  Он открыл дверь и вошел внутрь. Сигнализация издала глухой предупредительный сигнал. Виктор подошел к клавиатуре и набрал один, пять, восемь, два. Это не сработало, поэтому он попробовал два, пять, восемь, один. Предупреждающий сигнал прекратился.


  Виктор вошел в гостиную и увидел, что венгры уже освоились. В воздухе висел запах табака. На полу рядом с диванами стояли кружки, а на журнальном столике лежал багаж. Он просканировал местность в поисках чего-нибудь, что мог бы использовать в своих интересах, но быстро отмахнулся от гостиной как от ударной точки; с другой стороны, он никогда не ожидал, что это будет.


  Проблема, как разместить бомбу, не давала покоя Виктору с самого прибытия в Берлин. Он должен был быть где-то там, где он обязательно сработает, но только там, где один только Фаркас мог его спровоцировать. Поскольку еще четверо мужчин делили с ним пентхаус, это означало, что ответ не давался легко.


  Дистанционный подрыв был отключен. Бомба могла быть заложена на улице возле здания и взорвана, когда Фаркаш проходил мимо. Однако не было удобных мусорных баков, куда Фаркаш обязательно должен был пройти. Устройство можно было поместить под машину, припаркованную снаружи, но в первую очередь было бы рискованно устанавливать его, и машину можно было бы легко угнать до того, как Фаркас пройдет мимо. И это без очень реального риска жертв среди гражданского населения.


  Бомбу пришлось заложить в квартире. Его можно было положить под кровать Фаркаса и взорвать дистанционно, когда он забирался внутрь, при условии, что за ним можно было наблюдать. Когда риелтор показал ему окрестности, Виктор заглянул во все окна, чтобы увидеть, какие здания выходят на главную спальню. Была одна потенциальная точка обзора, но если бы шторы в спальне были закрыты, это сделало бы эту позицию бесполезной.


  Он обдумывал идею разместить бомбу на нижней стороне матраса с датчиком давления, который вызовет взрыв, когда Фаркас ляжет. Проблема заключалась в том, что кровать была огромной, и Виктор никак не мог знать, на какой стороне будет спать Фаркас. Датчик можно было настроить на срабатывание бомбы только при значительном весе, если на кровать был помещен багаж или другие предметы. Кто-то другой мог активировать бомбу, просто сидя или лежа на этой стороне кровати; точно так же, если бы Фаркаш решил спать на другой стороне, бомба никогда не взорвалась бы.


  Шум ключа в замке мгновенно регистрировался. Виктор повернулся к двери спальни и осторожно толкнул ее. Он прислушался, как открылась входная дверь и кто-то вошел внутрь; одинокий человек по звуку шагов. Один из окружения Фаркаша. Если бы возвращался сам Фаркаш, все его люди, скорее всего, сопровождали бы его.


  Парень заметил, что сигнализация выключена? Если так, Виктор не мог сказать по его движениям. Он слышал мужчину в гостиной, стук его ботинок по половицам становился все громче, когда он направился в спальню. Может быть, он вернулся, потому что что-то забыл. Или, может быть, он вернулся, потому что Фаркаш что-то забыл. Взгляд Виктора нашел тонкую записную книжку в кожаном переплете, лежавшую на прикроватной тумбочке. Расписание, наверное.


  Он присел на корточки, чтобы заглянуть под кровать. Обнаружив, что его высота составляет всего несколько дюймов, он встал, взглянул на шкаф. Там было полно развешанных костюмов и чемоданов. Для него тоже нет места. Ванная комната была лучшим местом, чтобы спрятаться, за исключением того шанса, что парень решит проверить свое отражение, прежде чем уйти. Если это произойдет, у Виктора будет только один способ справиться с ним, и работа развалится.


  Шаги стали громче, ближе.


  Венгерка с длинными темными волосами открыла дверь спальни и вошла внутрь. Комната была больше и красивее, чем та, которую он делил с двумя другими. Пахло тоже лучше. Он увидел черный блокнот и сгреб его в руку. Он сунул его во внутренний карман куртки для сохранности.


  Он повернулся, чтобы уйти, но по прихоти скуки открыл дверь в соседнюю ванную.


  Опять же, это было намного лучше, чем главная ванная комната, которая быстро превратилась в беспорядок из-за туалетных принадлежностей четырех мужчин, борющихся за место. Общий туалет был уже грязным, чаша была окружена лужами мочи. Венгр осмотрел дорогие бутылки, которыми Фаркаш расставил раковину, и выбрал интригующий тюбик со сливками. Открыл, понюхал, выдавил каплю и растер в руках. После этого они стали мягкими. Он заменил трубку точно так же, как нашел ее. Фаркас большую часть времени был хорошим начальником, но старался поддерживать иерархию.


  Венгр вышел из ванной, включил сигнализацию и вышел из квартиры. Он не помнил, чтобы отключить его, но он не думал об этом дважды.


  Виктор услышал, как закрылась входная дверь, и оставался неподвижным, насколько мог, ровно шестьдесят секунд, просто чтобы быть уверенным, прежде чем сдвинуться с места. Он отдернул занавеску в сторону и спрыгнул с подоконника, где балансировал, согнув ноги, прижавшись спиной к стеклу и вытянув руки для опоры. Подоконник был не таким глубоким, как ему хотелось бы, но парень не заметил, что шторы свисают не так ровно, как должны были быть.


  В тот момент, когда его ботинки коснулись ковра, запищала сигнализация. Виктор поспешил к панели и набрал код.


  Вернувшись в спальню, он достал свою сумку из шкафа, куда положил ее вместе с багажом Фаркаша, поставил ее на кровать и достал бомбу. Уверенный в своем решении, ему потребовалось менее четырех минут, чтобы заложить бомбу, и он был снаружи здания вскоре после сброса сигнализации. Для Виктора работа была фактически закончена.


  Теперь все зависело от Фаркаша.






  ГЛАВА 12


  Адоржан Фаркас был пьян. Пара кружек пива предшествовала его бифштексу, а за трапезой последовало еще несколько кружек пива и несколько коктейлей. Его люди убедили его сделать это всю ночь, и когда пять венгров сделали это, результаты часто были грязными. Находясь в стране, где никто не знал Фаркаша или то, как он зарабатывал деньги, он чувствовал себя более расслабленным, чем часто чувствовал себя дома, но он был в Германии по делам и поэтому должен был сохранять определенный уровень контроля.


  Члены его окружения проявили меньшую сдержанность, выпив в больших количествах немецкое пиво во время еды, прежде чем перейти к ассортименту спиртных напитков в баре. Они вели себя хорошо, как ему и нравилось, и было приятно видеть, как его люди веселятся. Фаркас поощрял такое поведение, потому что общение укрепляло узы лояльности. Он был боссом в венгерской мафии достаточно долго, чтобы понять, что он сохранил свое положение только потому, что его люди позволили ему взять на себя ответственность. Они нуждались в нем, чтобы платить им, а он нуждался в них, чтобы выполнять его приказы и защищать его от опасностей торговли организованной преступностью. Фаркаш знал, что без своих людей, способных проявить свою волю, он почти бессилен.


  Однако существовала грань, грань между работодателем и работником, которую нельзя было пересечь. Его люди должны были любить и уважать его и, в свою очередь, чувствовать, что он любит и уважает их, но он никогда не мог с ними дружить. Могло быть время, когда человек на его службе становился проблемой, преднамеренно или неосознанно, и Фаркас обнаружил, что пытать и убивать друга трудно. Поскольку на него не работали друзья, он мог работать без перерыва из-за этой раздражающей мелочи, называемой чувством вины.


  Он шел за своими людьми, когда они возвращались к многоквартирному дому. Он молчал, пока его люди громко шутили друг с другом. Хотя вместе у них в организме было достаточно алкоголя, чтобы убить быка, он знал, что у них все еще есть разум. В бизнесе Фаркаша одним из основных качеств, необходимых человеку для достижения успеха, было умение обращаться с выпивкой. Пара, вероятно, проведет большую часть завтрашнего дня, глотая аспирин, но к вечеру они будут готовы к работе.


  В этот день Фаркаш должен был встретиться с некоторыми потенциальными новыми поставщиками. Он всегда стремился расширить свою растущую империю, и ему нравились перспективы этой поездки. Поставщиков очень рекомендовали, и если дела пойдут хорошо, они помогут пополнить запасы оружия Фаркаша. Он отправлял дешевые автоматы Калашникова из Восточной Европы египетскому дилеру, который, в свою очередь, продавал их на Ближнем Востоке и в Африке. С деньгами было все в порядке, а риск минимален, но Фаркаш знал, что если ему удастся заполучить более сложное западное оружие, ему не придется иметь дело с египетским ублюдком, который, как знал Фаркас, его ограбил. дилеры. Он избавился бы от посредников и значительно увеличил бы свою маржу.


  Если повезет, эти немецкие поставщики смогут помочь ему в этом. Он положил глаз на хороший усилитель Heckler; Механизм Коха: MP5, G36, UMP, работа. Рынок был там, готовый и ожидающий. Фаркасу просто нужно было заполучить товар. Он также хотел себе новый пистолет. Что-то яркое, чего не было у других боссов дома.


  В пентхаусе его люди начали обыскивать кухню в поисках чего-нибудь съедобного или питьевого. Фаркаш сравнил их со стаей падальщиков, уже сытых и пьяных, но готовых съесть все, что можно найти. Один из его людей схватил пульт от телевизора и начал листать каналы в поисках порно, и Фаркас понял, что пора заканчивать, когда увидел на экране крупный план гениталий.


  Его решение вызвало некоторые насмешки, но он пренебрежительно махнул рукой и направился в свою спальню. Он включил основной свет и начал раздеваться, бросив грязную одежду в угол. Затем он расстегнул свой чемодан и порылся в нем, пока не нашел свою пижаму.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю