412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ти Харлоу » Зелья и предубеждения (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Зелья и предубеждения (ЛП)
  • Текст добавлен: 30 апреля 2026, 22:00

Текст книги "Зелья и предубеждения (ЛП)"


Автор книги: Ти Харлоу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц)

Глава 12

Дрейвен

Мы с Элмом шли через лес Тислгроув. В лучах утреннего солнца на листьях и ветках сверкали капли росы, сапоги утопали во влажной земле. Нас окружали высокие узловатые деревья с раскидистыми кронами, листва на них медленно меняла цвет с ярко-зеленого на осенний оранжевый, желтый и красный. Было так рано, что изо рта при выдохе вырывались облачка пара.

Мне совершенно не хотелось тащиться сюда с Элмом. Я мечтал оказаться дома, в своей квартире, где можно игнорировать все и вся, работая над заклинанием. Я до сих пор не мог понять, где допустил ошибку. Та кружка едва не прикончила Элспет – не то чтобы я стал оплакивать ее кончину.

Но моим кружкам не пристало распугивать посетителей. Это никуда не годилось. Этим утром у меня не было времени на работу, потому что я пытался наладить отношения с Джорджи. Что, разумеется, закончилось катастрофой – как и всегда, когда я пробовал сблизиться с младшей сестрой.

Она сидела в кресле у окна, читая книгу, а рядом с ней свернулся калачиком Эдгар. Я спросил, что за книгу она выбрала; Джорджи ответила, что история о женщине-мстителе. А потом добавила, что эта героиня напоминает ей Элспет.

Это меня мгновенно завело. Элспет – не мстительница. Она невыносимая, вечно осуждающая женщина. Конечно, Джорджи кинулась ее защищать. Исключительно из восторга, что Элспет так основательно меня приложила. Она ведь даже не знает эту ведьму! Я напомнил Джорджи, какой наивной она бывает, – и это, пожалуй, было худшее, что я мог сказать.

После этого она пулей вылетела из квартиры, а я не мог ни на чем сосредоточиться, тем более на магии. Так что теперь я здесь. С Элмом.

– Знаешь, тебе вовсе не обязательно было идти со мной, – подал голос мой друг. Он убрал со лба прядь кудрявых черных волос.

Я прочистил горло.

– Вообще-то это мой чертов коттедж. Так что мне стоит поглядеть, что они там с ним вытворяют.

Он рассмеялся.

– Этот дом стоял заброшенным с тех пор, как умерла прежняя хозяйка. Сомневаюсь, что они могут сделать его еще хуже. По крайней мере, это избавит тебя от жалоб жителей Тислгроува, которые требуют снести развалюху.

Домишко этот был, судя по всему, таким же ворчливым, как и ведьма, которой он принадлежал.

– И долго нам еще идти? – спросил я Элма.

Он покосился на меня:

– Повторяю: я не просил тебя идти следом. Можешь возвращаться в город в любую минуту.

Я фыркнул. Я не доверял этим Мунфлауэрам. Особенно после встречи с Элспет. Она была именно тем типом праведных ведьм, которых я терпеть не мог. Из тех, кто заклевал бы Джорджи за ее прошлое, узнай она о нем. К тому же семья явно была стеснена в средствах, и у меня закралось подозрение, что ее сестра просто использует Элма.

– Просто скажи это, – Элм пригнулся под низко висящей веткой.

– Что сказать? – буркнул я.

– Что ты переживаешь из-за их намерений. Насчет меня.

Я перешагнул через поваленное дерево.

– А ты – нет?

– Нет, – честно ответил Элм. – Аделаида хорошая. Она добрая, милая… и, кажется, я в нее влюбляюсь.

Я резко обернулся к нему.

– Ты встретил ее два дня назад! – Я запустил пятерню в волосы. – Ведьмины сиськи, Элм!

Элм тяжело вздохнул, раздвигая свисающие ветви.

– Я взрослый человек, Дрейвен. И мне не нужно, чтобы ты меня от чего-то защищал.

Он был прав, но на душе у меня было скверно. С этими ведьмами что-то было не так. Как-то уж слишком удачно они столкнулись с Элмом на рынке, пригласили его на обед, а потом исчезли, как только он вызвался добыть им провизию. Затем у них внезапно ломается телега, следом – палатка… И, конечно же, Элм тут как тут с предложением жилья.

– Если бы они хотели меня обобрать, почему не согласились пожить в гостинице? – спросил Элм. – Я же говорил тебе, что Элспет отказалась.

– Наверное, потому что она упрямая как ослица, – проворчал я.

– И не слишком умелая мошенница, – добавил Элм.

Я шагнул вперед, и в этот момент в меня кто-то врезался, оттолкнув на пару шагов в сторону.

– Ой!

Я опустил взгляд и увидел симпатичную ведьмочку, которая смотрела на меня огромными карими глазами. Ее волнистые каштановые волосы рассыпались по плечам. Она всплеснула руками, прижав ладони к щекам.

– Огги, – произнес Элм.

Я перевел взгляд с него на девушку.

– Вы знакомы?

Элм указал на молодую особу, которая сжимала корзинку, полную трав и растений.

– Это Огги Мунфлауэр.

Еще одна. Огги выглядела моложе своих сестер. Если Элспет и Аделаиде на вид было под тридцать или чуть за тридцать, то Огги казалась совсем юной – пониже ростом и пофигуристее старших сестер.

– Элм! Ты в коттедж? – Огги зашагала вперед и взяла его под руку.

– Да, и я привел друга, – он указал на меня. – Огги, познакомься – Дрейвен Даркстоун.

– А-а… – в ее глазах блеснуло понимание. – Так это вы тот самый человек, который вывел Элспет из себя?

Я стиснул зубы, а Элм закашлялся в кулак, хотя звук был подозрительно похож на смех. Спрятав улыбку, он пробормотал:

– Простите, в горле запершило.

Я одарил его свирепым взглядом. Они пошли вперед, я двинулся следом.

– Как вам в коттедже? – поинтересовался Элм.

Огги передернуло.

– Ужасно. Поверить не могу, что Элспет отвергла твое предложение пожить в гостинице. Может, хоть кто-то из нас мог бы туда перебраться?

Я внутренне напрягся.

– Ну… – Элм поскреб затылок. – Не хотелось бы мне вмешиваться в семейные дела.

– Жаль, – капризно протянула Огги. – Так ты пришел навестить дом… или Аделаиду?

На мгновение воцарилась тишина, а затем Элм спросил:

– Неужели это так очевидно?

Огги хихикнула – звук был похож на звон колокольчиков.

– Ну, самую малость.

– Что ж, тогда нет смысла скрывать карты. Как мне завоевать твою сестру?

Верховная Ведьма. Видимо, мне остается только стоять в сторонке и наблюдать за этим позорищем. Элм прав – он взрослый мужчина, и если ему приспичило ухлестывать за этой Аделаидой Мунфлауэр, я мало что могу сделать. Но, может, хоть голос разума поможет?

– Купи ей что-нибудь! – выпалила Огги.

Конечно, другого ответа я и не ждал. Именно поэтому вся эта ситуация мне и не нравилась. Если бы у Аделаиды были искренние чувства, Элму не пришлось бы покупать ее расположение. Она должна любить моего друга за то, какой он есть, а не за подарки. Я плотно сжал губы, заставляя себя помалкивать. Любое слово сейчас только испортит дело.

– И что именно? – спросил Элм.

– Что угодно! – Огги развела руками, и содержимое ее корзинки зазвенело. – Украшения, красивые платья… – она ахнула: – Туфли!

Элм рассмеялся:

– Ладно, ладно, я понял намек. Попробую придумать что-нибудь, что ей понравится.

Безумие какое-то. Неужели Элм серьезно на это ведется? Чем больше я узнавал об этих Мунфлауэрах, тем больше убеждался: с ними будут одни проблемы.

Под моими сапогами хрустела палая листва, мы приближались к коттеджу.

– А какие зелья вы обычно продавали? – поинтересовался Элм.

– О, знаете, обычные тоники, что бывают в аптекарских лавках. Для исцеления разума, тела и духа. Мама – великолепный мастер зелий.

– Похоже, вы все мастера, – заметил Элм. – Аделаида говорила, что мама вас всех обучила.

Огги прочистила горло.

– Да… – ее голос прозвучал как-то натянуто и слишком высоко.

Она что-то скрывает. Я так и знал. Мои подозрения насчет Мунфлауэров подтверждались.

Мы вышли на поляну как раз в тот момент, когда из дома вышли Аделаида и невысокая полная женщина с седыми волосами.

– О, Элм! – пожилая женщина помахала моему другу. Я предположил, что это матриарх семейства.

Она подхватила юбки и побежала к нам, шлепая по ручью, что протекал перед домом. Она замерла перед нами, запыхавшаяся, и посмотрела на Элма с обожанием в глазах.

– Как я рада вашему визиту! Нам так полюбился этот крошечный коттедж! – в этот момент дверь дома захлопнулась, защемив подол платья Аделаиды.

– Без проблем, Тея, – сказал Элм, беря ее за руки.

– Аделаида! – крикнула Тея. – Элм пришел!

Аделаида дергала юбку, которая намертво застряла в двери.

– Мама, Элм хочет купить Аделаиде подарок! – выпалила Огги. – Разве это не романтично?

Элм заметно покраснел.

– Ну, я… думал, это останется между нами.

– Как чудесно! – Тея всплеснула руками. – О, Аделаида будет в восторге.

С меня хватило. Эта женщина была ничуть не лучше своих дочерей. Неужели она не видит, как это неуместно? Я шагнул вперед, вклиниваясь между Теей и Элмом.

Тея посмотрела на меня оценивающим взглядом зеленых глаз.

– А это кто?

– Это Дрейвен Даркстоун, – с ликованием объявила Огги.

Глаза Теи расширились от понимания.

– О-о… – она окинула взглядом мой наряд, задержавшись на кожаных сапогах, безупречных черных брюках и белой шелковой рубашке. Для владельца трактира я был одет слишком изысканно, и у меня возникло чувство, что Тея Мунфлауэр прекрасно это осознает. – Что ж, мистер Даркстоун, добро пожаловать. Как видите, коттедж порядком обветшал, но мы вовсю трудимся, чтобы привести его в чувство.

Элм положил руку мне на плечо, слегка отодвигая назад, чтобы я стоял вровень с ним.

– Вы проделываете прекрасную работу. Я просто хотел узнать, не нужна ли какая помощь.

– О, нет! – Тея покачала головой, и ее седые кудри запрыгали. – Мы не можем просить вас о таком. Достаточно и того, что вы навещаете мою Аделаиду. – Она наклонилась поближе и понизила голос: – Если вам нужны идеи насчет подарков, я с радостью помогу.

Огги вприпрыжку убежала к дому со своей корзинкой. Увиденного было достаточно: я был прав. Элм, может, и не видит их игру насквозь. Но я-то вижу. И я сделаю все, чтобы уберечь его от роковой ошибки.

Дверь распахнулась, наконец освободив Аделаиду. Она пошатнулась, и в этот момент на пороге показалась еще одна Мунфлауэр. Элспет. И смотрела она прямо на меня.

Глава 13

Элспет

– Что он здесь забыл? – прошипела я Аделаиде, кивком указывая на Дрейвена Даркстоуна.

В руке я сжимала пустое ведро. Мне нужно было набрать воды в ручье, но мистер Даркстоун, как назло, стоял прямо у берега, а я предпочла бы держаться от этого неприятного типа как можно дальше.

– Должно быть, пришел за компанию с Элмом, – Аделаида помахала Элму, который о чем-то беседовал с мамой.

О, Верховная Ведьма. Мама болтала без умолку. Надеюсь, она нас не позорит. Стоило на горизонте появиться хоть одному подходящему мужчине, как мама тут же теряла голову. Не то чтобы она была виновата – она так отчаянно мечтала снять проклятие и выдать нас замуж, что хваталась за любую соломинку. Вот только из этого никогда ничего не выходило.

Огги и Прю были еще молоды. Формально они достигли брачного возраста, но всего пару лет назад.

Что же касается нас с Аделаидой… Сестра была болезненно застенчивой и замкнутой, а я… я едва не вышла замуж. За Джонаса. После его предательства я поклялась, что больше никогда не влюблюсь – к огромному разочарованию мамы. Но это ее не останавливало: она вечно выуживала каких-то случайных встречных и выставляла их перед нами на показ, что неизменно заканчивалось катастрофой.

Мама просто хотела, чтобы мы вернули себе магию – наше право по рождению, но порой ее рвение становилось невыносимым.

Я поймала на себе хмурый взгляд Дрейвена.

– Почему он так на меня пялится? – шепнула я Аделаиде, ответив ему не менее уничтожающим взором.

Мы спустились по ступеням на влажную траву.

Аделаида наклонилась ко мне:

– Может, потому, что ты ворвалась в его трактир и оскорбила его при всех?

– Он это заслужил.

– Пожалуйста, будь с ним милой, – взмолилась сестра, бросив на меня умоляющий взгляд.

– Постараюсь, – буркнула я.

– Аделаида, где ты пропадаешь? – мама протянула руку и притянула сестру к себе. – Элм пришел тебя навестить!

Дрейвен стоял молча, не улыбаясь. Сама любезность. Одно дело – изводить меня, но хамить моей семье без всякой причины? Я сжала кулаки так, что ногти впились в ладони.

– Пойдемте, посмотрите, что мы сделали с домом! – Мама подхватила Элма под локоть и потащила за собой. Аделаида последовала за ними, бросив на меня беспомощный взгляд.

«Веди себя прилично», – одними губами прошептала она, прежде чем скрыться в коттедже. Как же мне надоело, что все поучают меня, будто я какая-то дикарка, не знающая правил приличия.

Я поставила ведро у ручья и выпрямилась.

– Мистер Даркстоун.

– Мисс Мунфлауэр, – отозвался он бесстрастным тоном.

– Чему обязаны визитом?

– Я пришел с другом.

– С другом? – переспросила я, переводя взгляд с дома на Дрейвена. – Элм – твой друг?

– Вообще-то, лучший друг. – Дрейвен шагнул вперед, и его сапоги плеснули по воде. – А это значит, что если он намерен ухаживать за твоей сестрой, тебе придется частенько меня здесь видеть.

Я выдавила натянутую улыбку.

– Прекрасно.

Ну и везение. Одно дело – знать, что мы будем сталкиваться в городе, но видеть его постоянно – это уже чересчур.

– И поверь мне… – Дрейвен сделал еще шаг и наклонился так близко, что меня окутал его аромат – кедр, кожа и эль. – Я буду наблюдать, – прошептал он, и его теплое дыхание коснулось моей шеи.

Я глубоко вдохнула. Давно я не стояла так близко к мужчине, чтобы чувствовать его запах, быть окутанной им. А затем до меня дошел смысл его слов, и я отпрянула.

– Это еще что значит?

Он засунул руки в карманы.

– Только то, что мне крайне любопытны ведьмы Мунфлауэр. Что привело вас в Тислгроув и почему вы так вцепились в Элма?

Я насмешливо фыркнула и наклонилась за ведром.

– На что это ты намекаешь?

– А есть на что намекать? – парировал Дрейвен.

– Ты невыносимый человек. Тебе когда-нибудь об этом говорили?

– Нет, но ты продолжаешь открывать мне глаза на мою собственную персону. Прошу, просвети меня еще.

Я гневно сверкнула глазами.

– Я не желаю больше о тебе думать. Вообще была бы счастлива никогда о тебе не вспоминать.

Он приподнял брови.

– О, так ты все же обо мне думаешь?

Я опустилась на колени и окунула ведро в ручей.

– Не льсти себе.

– Поверь, и не думал.

– Скорее уж я мечтаю о том, чтобы та летающая кружка все же сделала свое дело и приложила тебя по голове. Может, это вбило бы в тебя хоть каплю доброты. И здравого смысла.

На его скулах заиграли желваки, и я с удовлетворением отметила, что снова сумела его задеть.

Наполнив ведро, я поднялась и встала лицом к лицу с Дрейвеном, который продолжал испепелять меня взглядом. Дужка полного ведра покоилась на сгибе локтя, само оно упиралось в бедро.

Ведьмины сиськи, какое же оно тяжелое! Мне хотелось просто уйти, но соблазн еще раз вывести Дрейвена из себя был слишком велик.

– Тебе что-то еще нужно? Или так и будешь стоять и сверлить меня глазами весь день? Некоторым из нас нужно работать, мистер Даркстоун.

– Я владею трактиром, – процедил он сквозь зубы.

Я окинула взглядом его одежду – такую же добротную, как у Элма, ни единого пятнышка или прорехи. Ткань – паучий шелк, невероятно дорогой и редкий материал.

– Да уж, дела в твоем заведении, должно быть, идут в гору, – заметила я.

Вряд ли обычный трактирщик мог позволить себе такую роскошь. Разительный контраст с нашими простенькими платьями из хлопка жуков-хлопчатников – крошечных насекомых, которые выращивают хлопок прямо на спинках и сбрасывают его, когда ноша становится слишком тяжелой. Этот пух защищает их от хищников, и за свою жизнь они производят его в огромных количествах. Собирать его можно бесплатно, но это адский труд. Тем не менее, для нас это был самый подходящий и дешевый вариант. Огги, кстати, была талантливой швеей и под руководством мамы шила почти всю нашу одежду.

– Какое тебе дело до моих доходов? – спросил Дрейвен, прищурившись так, что я невольно переступила с ноги на ногу.

А ведро становилось все тяжелее. Я поморщилась и переставила его к другому бедру.

– Никакого. Просто ты одеваешься совсем не как хозяин трактира. Впрочем, это не мое дело, – быстро добавила я, жалея, что не промолчала. Я не хотела ничего в нем замечать, и уж точно не хотела, чтобы он замечал что-то во мне.

– Что ж, если тебе понадобится совет по выбору портного – обращайся, – его взгляд скользнул по моему поношенному зеленому платью, усеянному заплатками.

Щеки вспыхнули от стыда за нашу нищету.

– Думаю, на сегодня хватит, – тихо сказала я. Ведро теперь казалось неподъемным.

Взгляд Дрейвена на мгновение смягчился.

– Я донесу, – буркнул он, указывая на ведро.

Еще чего! Чтобы я позволила ему помогать? Он же будет попрекать меня этим при каждой встрече – а видеться нам, судя по всему, придется чаще, чем хотелось бы.

– Нет, спасибо, – отрезала я. Ведро качнулось, и вода выплеснулась через край.

Он фыркнул и упер руки в бока.

– Да дай же мне помочь! – он потянулся к ручке ведра, но я отступила.

– Нет!

Я уже едва стояла на ногах, ведро перевешивало. Почему оно такое чертовски тяжелое?

Дрейвен шагнул вперед и перехватил ручку.

– Твое упрямство не знает границ. Я пытаюсь помочь, чтобы ты не облилась с ног до головы!

– Как будто тебе не все равно! – я дернулась в сторону, и очередная порция воды выплеснулась наружу.

– Я пытаюсь быть любезным! – рявкнул он, не выпуская ручку.

– Считай, что ты опоздал.

Я попыталась отступить, но споткнулась о камень в ручье. Прежде чем я успела что-либо сообразить, я полетела навстречу земле. Ведро взлетело в воздух, и Дрейвен Даркстоун рухнул вслед за мной, приземлившись прямо сверху.

Ледяная вода хлынула мне за шиворот. В глазах двоилось, я смотрела на древесные кроны над головой. Тяжелое тело Дрейвена и его дурманящий аромат снова захлестнули меня.

– Почему ты вечно на меня падаешь? – пробормотала я. Сил оттолкнуть его на этот раз не было – холод сковал мышцы.

– Элспет! – крикнула мама. – Да что с тобой такое?

Вокруг засуетились люди. Чьи-то руки стащили с меня Дрейвена.

– О, мистер Даркстоун, примите мои глубочайшие извинения за дочь! – мама хлопотала вокруг Дрейвена, пока Аделаида помогала мне подняться. Мама принялась стряхивать воду с его одежды, поглаживая рукава. – Если хотите, я могу почистить вашу шелковую рубашку?

– В этом нет необходимости, – ответил Дрейвен, не сводя с меня зеленых глаз.

Я вздернула подбородок, пытаясь сохранить хоть каплю достоинства, стоя в насквозь промокшем платье, которое прилипло к телу как вторая кожа.

– Нам пора, – сказал Элм, с тревогой поглядывая то на меня, то на Дрейвена.

– Да, – подтвердил Дрейвен, все еще не отрывая от меня взгляда. – Всего доброго.

Он коротко кивнул, и они с Элмом скрылись в лесу.

Глава 14

Элспет

– Кто готов к вечеру игр? – пропела мама, внося поднос с крекерами, свежими овощами, сыром и знаменитым – и секретным – овощным соусом Аделаиды. Должно быть, она заскочила на рынок за продуктами пораньше.

Я стащила с подноса ломтик моркови и окунула его в густой белый соус.

Монет у нас оставалось в обрез. Нам не только нечем будет заплатить плотнику за починку телеги, но скоро станет не на что покупать еду. Нужно было срочно придумать, как заработать денег.

Но не сегодня. Я отправила морковку в рот. Сегодня наш «вечер игр Мунфлауэров». Мы устраивали его каждый месяц в полнолуние.

Прю, Аделаида и я уселись за кухонный стол, а Огги развалилась на диване.

В очаге уютно потрескивал огонь, разливая по комнате тепло. Мама взмахнула палочкой и прошептала заклинание, чтобы зажечь свечи на подоконниках. Фитили вспыхнули, и, пока солнце за окном клонилось к закату, комнату залило мягким золотистым светом.

В дверь постучали, и я вздрогнула.

– Это еще кто?

На лице мамы расплылась заговорщицкая улыбка.

– О, я просто пригласила мистера Кингсли и мистера Даркстоуна присоединиться к нам.

У меня отвисла челюсть.

– Ты сделала что?

Аделаида в ужасе уставилась на маму:

– Зачем ты это сделала?

Мама закатила глаза.

– Аделаида, честное слово. Тебе нужно приложить хоть какие-то усилия, если хочешь, чтобы Элм понял, что он тебе интересен.

Аделаида зажмурилась. Ну почему мама вечно сует свой нос в чужие дела?

Я так стиснула зубы, что заныли коренные.

– Но зачем ты позвала Дрейвена?

– Ну, он же стоял рядом сегодня утром, – мама уперла руки в бока. – И чего ты от меня ждала, Элспет?

– В идеале – удара коленом в пах, чтобы он понял: в своей ненависти к нему мы едины.

Огги прыснула в кулак, а Прю поправила очки на переносице.

– Значит ли это, что вечер игр отменяется? – Прю было не вытащить из-за книг, и это был один из редких вечеров, когда она соглашалась на компанию.

Снова раздался стук. Огги тяжело вздохнула и поднялась:

– Ладно, я открою.

На пороге стоял Дрейвен Даркстоун. Его вечно хмурое лицо было первым, что мы увидели.

Он попытался войти, но дверь с грохотом захлопнулась, зажав край его пальто. Дрейвен стиснул зубы и дернул одежду, но коттедж не желал его отпускать.

Я плотно сжала губы, стараясь не рассмеяться. Огги даже не пыталась сдерживаться – она просто хихикала. Мама метнула в нее испепеляющий взгляд, схватила прислоненную к стене метлу и принялась тыкать ею в дверь.

– Простите великодушно, – пыхтела она, охаживая стену метлой. – Домик наш иногда ворчит, стесняется незнакомцев.

Дрейвен лишь тяжело вздохнул, снова дернув пальто.

– А ну-ка, впусти мистера Даркстоуна, – пригрозила мама. – А не то не видать тебе чистой ванны наверху. И окна мыть не станем!

Коттедж недовольно заурчал, и дверь распахнулась, освободив Дрейвена.

Мама вытерла пот со лба и облегченно выдохнула.

Дрейвен шагнул внутрь и поправил пальто. Мама тут же подскочила к нему, отставив метлу в сторону.

– Позвольте, я помогу!

Она вцепилась в его пальто и начала стаскивать его с плеч. Дрейвену пришлось согнуться в три погибели, чтобы ей было удобно.

– Застряло… Ох, какие мускулы, – она бесцеремонно похлопала его по бицепсу.

Он прочистил горло. Я снова прикусила губу, чтобы не расхохотаться, видя, как сильно он смущен.

– В этом нет необходимости, – процедил он.

Аделаида наблюдала за этой сценой с тихим ужасом, Прю – с полнейшим безразличием, а Огги уже согнулась пополам от смеха.

– Еще капельку… – Кряхтя, мама наконец стянула с него пальто, а потом растерянно огляделась. Вешать его было решительно некуда. Она лучезарно улыбнулась и промаршировала к дивану, перекинув пальто через спинку.

Я изо всех сил старалась не пялиться на его белую рубашку: на то, как она обтягивает мышцы, и на то, как она расстегнута – ровно настолько, чтобы я видела его крепкую грудь. В памяти тут же всплыло, как я упиралась в нее руками в трактире.

– Ты на него пялишься, – прошептала Аделаида краешком рта.

Я вздрогнула и отвела взгляд. Дрейвен тем временем осматривал комнату. Наверняка насмехался про себя. В коттедже все еще было полно пыли. Мы успели отдраить столешницы, стол, диван и пол, но окна все еще были мутными, настенные бра заросли грязью, а старый ржавый котел, который мы с трудом вытащили из очага, сиротливо стоял в углу.

– А Элм пришел? – спросил Дрейвен, нахмурившись.

В тот же миг в дом влетело крылатое пергаментное письмо. Мама подпрыгнула, поймала его и, развернув, принялась читать.

– Ох. Похоже, мистер Кингсли занемог.

Я украдкой глянула на Аделаиду, ожидая разочарования, но ее лицо осталось бесстрастным.

Дрейвен заметно побледнел.

– В таком случае, мне лучше пойти…

– Не глупите! Вы проделали такой путь. Вы обязаны остаться и сыграть хотя бы один раунд.

Он сглотнул, переминаясь с ноги на ногу. Вид у него был на редкость неприкаянный, и это заставило меня улыбнуться.

– Если только вы не боитесь честного состязания? – я тут же мысленно дала себе по лбу. И зачем я это ляпнула?

Его обжигающий взгляд остановился на мне.

– Нет, – он смотрел мне прямо в глаза. – Я с удовольствием останусь.

– Вот и славно! – воскликнула мама. – Да начнется игра!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю