Текст книги "Девочка с луны (ЛП)"
Автор книги: Терри Гудкайнд
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 30 страниц)
Глава 27
Тремя днями позднее Анжела все еще находилась в больнице, но надеялась, что ее скоро выпишут. Отеки почти полностью ушли, но все тело по-прежнему болело.
Она хотела отправиться в хижину и залезть в постель, чтобы никто не будил ее ночью для измерения температуры и кровяного давления или для приема лекарств. Она устала катать за собой стойку для капельниц, когда ходила в уборную.
Анжела только что вернулась из очередного изнурительного похода в уборную и улеглась в постель, когда в дверях ее палаты появились двое мужчин в штатском. Они постучали по косяку и представились как детективы Престон и Вон. Оба мужчины средних лет были одеты в костюмы, полицейские значки висели на цепочках поверх серых галстуков.
– Вы не против побеседовать с нами? – начал детектив Престон, грузный мужчина с короткой стрижкой. Он выглядел чуть старше напарника.
– Конечно, – осторожно ответила Анжела. Она опасалась, что они пришли с новыми обвинениями в торговле наркотиками или скрытом ношении оружия. – Что вам угодно?
– Взгляните на несколько фотографий, – ответил детектив Вон.
Он был выше и худее Престона, а стрижка его была еще короче. Белесые брови и ресницы казались почти незаметными на фоне пронзительных голубых глаз.
Анжела с облегчением кивнула. Они подкатили к кровати обеденный столик и поставили перед девушкой. Анжела нажала на кнопку, чтобы поднять спинку кровати. Детективы выложили на столик фотографии в два ряда по три штуки. Снимки выглядели так, словно были сделаны на черно-белом копире, но лица были вполне различимы.
– Посмотрите внимательно, – попросил детектив Вон, – и скажите, узнаете ли вы кого-то из этих людей.
Анжела бегло взглянула на снимки. Этого ей было вполне достаточно.
– Нет. Тут нет тех, кто пытался меня убить.
Детектив Престон убрал снимки, а детектив Вон стал выкладывать шесть новых фотографий.
Анжела указала на последний снимок еще до того, как детектив положил его на столик.
– Он. Это Эмилио.
– Остальные пятеро вам не знакомы? – спросил Вон.
Анжела покачала головой, и детектив Престон убрал снимки, отложив фотографию Эмилио в сторону.
Когда детектив Вон выложил очередные шесть фото, Анжела указала на снимок в центре верхнего ряда.
– Это Хуан, – сказала она с нарастающим гневом. – Он один из четверых, пытавшихся меня убить. – Она указала на снимок, лежавший правее. – А вот Педро. – Когда детектив Престон принялся убирать лишние фотографии, отложив два опознанных снимка в сторону, Анжела протянула руку. – Просто дайте мне остальные фото. Если Мигель там есть, я узнаю его бородавчатое лицо.
Детективы обменялись взглядами, и Вон протянул Анжеле стопку фотографий. Она быстро просматривала их одну за одной, кладя лицом вниз на столик, пока не наткнулась на снимок Мигеля. Его лицо она помнила очень хорошо. Анжела припечатала снимок к столику, показывая его двум детективам.
– А вот и Мигель. Все четверо опознаны. Если у вас есть эти снимки, значит, их уже арестовали?
Детектив Вон кивнул:
– Пару часов назад. Мы хотели удостовериться, что взяли тех людей. Судя по вашей уверенности, мы не ошиблись.
– Когда будет суд? Я хочу дать показания и помочь упечь их за решетку.
Детектив Престон улыбнулся в ответ на ее нетерпение.
– Мы свяжемся с вами и сообщим, какие обвинения им предъявлены. – Он положил на столик визитку. – Но если у вас возникнут вопросы или еще что-то вспомните, вот моя визитка.
– И моя, – сказал детектив Вон, положив перед Анжелой свою визитку. – Многие жертвы боятся давать показания, и мы рады слышать, что вы хотите свидетельствовать.
Вскоре после отбытия детективов приехал Барри, который проведывал ее уже второй раз. Он заверил Анжелу, что синяки на ее лице выглядят не так уж плохо, как и след от веревки на шее. Она не знала, пытается ли он ее подбодрить или говорит честно.
Барри был отличным парнем, но стеснялся проявлять сочувствие. Он не знал, куда деть свои руки, пока стоял перед ее кроватью. Вскоре он сказал, что хочет дать ей отдохнуть, поэтому не задержится надолго. Анжеле было приятно, что он навестил ее.
Он сказал ей не беспокоиться насчет работы и возвращаться в бар, когда поправится. Затем улыбнулся и добавил, что она лучший из всех его барменов, и он хочет, чтобы она вернулась.
На следующий день ее навестила доктор Сонг. Она пришла с обходом чуть раньше обычного.
– Результаты утренней томографии показали значительное улучшение, – сказала врач. – Если ты готова, мы можем выписать тебя уже сегодня. Но только если ты чувствуешь себя достаточно хорошо. Хотя могу сказать тебе, что чем меньше времени ты проведешь в больнице, тем лучше для тебя.
Анжела села:
– Я в порядке. И готова отправиться домой.
Доктор Сонг улыбнулась нетерпеливости Анжелы:
– Отдам распоряжения о выписке. В течение часа или двух придет медсестра, вынет катетер капельницы и выпишет тебя.
– Отлично, – ответила Анжела, желавшая поскорее покинуть больницу. – Спасибо за все, что вы для меня сделали.
– Рада была помочь, – улыбнулась Сонг. – Но хочу попросить тебя не напрягаться. Пока что никаких нагрузок, хотя бы еще пару недель. Принимай легкую пищу. Никакого аспирина – мы дадим тебе с собой несколько обезболивающих таблеток и рецепт на случай, если понадобится еще. Если боли в животе усилятся, немедленно дай мне знать.
Анжела просто кивнула. Она не хотела говорить доктору, что не собирается принимать обезболивающее. От наркотиков ее тошнило. Лучше чувствовать боль, чем тошноту.
Чуть позже Анжелу освободили от катетера и датчиков, и она подписала необходимые бумаги. Джули принесла рубашку и джинсы из фонда забытых вещей и сказала девушке, что отогнала ее машину на парковку. Анжела сердечно поблагодарила медсестру за проявленную заботу и пообещала угостить выпивкой, если та заедет в бар, когда Анжела вернется к работе.
Джули некоторое время помолчала.
– Помнишь Карри, которая работала здесь медсестрой? Она как-то передавала тебе образцы для доставки в лабораторию.
– Помню, – ответила Анжела. – Слышала, ее похитили.
Джули улыбнулась, хотя в ее глазах заблестела влага.
– То ли Бог вмешался, то ли еще что, но ее тело нашли рядом с телом убийцы. Нам всем жаль, что она уже не с нами, но хотя бы теперь семья может похоронить ее должным образом.
– Мне так жаль... – После неловкого молчания Анжела заговорила снова: – Спасибо, что заботилась обо мне здесь.
Джули смахнула слезу, улыбнулась и потрепала Анжелу по руке.
– Была рада присматривать за тобой.
Когда сестра вышла найти санитара с инвалидным креслом, Анжела подумала: «Вы присматриваете за мной, а я присматриваю за всеми вами».
Каждый занимается своим делом.
Джули наконец привела санитара. Они довезли Анжелу до ее машины на парковке и предложили вызвать кого-то, кто сможет отвезти девушку домой, или вызвать такси. Анжела поблагодарила их, но заверила, что чувствует себя прекрасно. Когда она осторожно забралась в грузовик, радуясь долгожданной свободе, то первым делом убедилась, что ее пистолет по-прежнему лежит в центральном подлокотнике. Он был там, где она его и оставила.
Она медленно вела машину по городу, не желая резко тормозить в случае чего. На нее накатила волна облегчения, что она пережила покушение на убийство и выбралась из больницы. Четверо насильников, пытавшихся ее убить, уже за решеткой. Она бы предпочла скинуть их в адскую дыру, но для начала подойдет и тюрьма. Она надеялась, что им дадут пожизненное.
Доехав до своей подъездной дорожки, она опустила трос на землю и переехала через него. Ей хотелось оставить трос на земле и просто поехать к дому, но лучше было вернуть его на место.
Четверо насильников за решеткой, но ей не хотелось, чтобы к ней нагрянули незваные гости. Анжела изо всех сил тянула за конец троса, и, наконец, ей удалось закрыть его. Она была счастлива, что осталась одна.
Глава 28
Хотя было еще светло, Анжела сразу отправилась в постель. Она стянула с себя чужие мешковатые джинсы и рубашку и с наслаждением нырнула в кровать, но перед этим с трудом устояла перед искушением взглянуть на себя в зеркало.
Через несколько дней, утром, она все же решилась посмотреться в зеркало. Все выглядело хуже, чем она надеялась, но не так плохо, как она боялась. Синяки сменили нездоровый фиолетово-черный оттенок на уродливый темно-желтый. Швы на внутренней стороне щек доставляли неудобства, но рассасывались по мере заживления. Она радовалась, что ее щеки не были пробиты насквозь и на лице шрамов не останется. Но с возвращением в бар придется повременить.
Одевшись и приготовив себе суп, она спустилась в подвал. Тишина там отличалась от тишины остального дома. В подвале стояла гробовая тишина. Она подумала об убийцах, которых отправила в адскую дыру, и пообещала себе, что будут еще.
Анжела достала из шкафа новый нож и сунула ножны в карман подкладки новых сапог, не залитых кровью. Она даже и не подозревала, что ношение ножа незаконно. Она брала с собой нож только потому, что знала о запрете на ношение огнестрельного оружия. Она шла на дополнительный риск, выбирая нож вместо пистолета, только для того, чтобы оставаться в рамках закона. Но раз нож тоже оказался вне закона, все менялось.
Анжела вернулась к шкафу с оружейными припасами и взяла кожаную поясную кобуру к Вальтеру П22, доставшуюся от деда. Она попробовала поместить пистолет внутрь. Входил, как в перчатку. Но это было не совсем то, что нужно.
Девушка положила кобуру на верстак и с помощью универсального ножа отрезала дно, в которое упирался ствол. Она накрутила на пистолет подавитель и попробовала вставить оружие в кобуру. Ей пришлось отрезать еще немного кожи, пока подавитель не начал свободно проходить через отверстие. Теперь пистолет полностью входил в кобуру.
Она расстегнула джинсы и закрепила кобуру на внутренней стороне ремня сзади. Пистолет был бы слишком заметен при ношении на бедре. А вот на спине она могла прикрыть кобуру длинной футболкой.
Подавитель удлинял оружие, но Анжела обнаружила, что ствол можно поместить между ягодиц, и тогда пистолет будет незаметен.
В баре она часто носила укороченные топы, демонстрирующие ее плоский живот. Она решила, что обрезанных шорт будет достаточно, чтобы мужчины заказывали выпивку и оставляли чаевые, так что в коротком топе нет нужды. Длинная футболка прикроет пистолет с подавителем.
Расправившись с мужчиной, который убил рыжеволосую девушку и спрятал тело в старой цистерне на заброшенной фабрике, она почувствовала, что нашла свое предназначение в жизни. Чем больше она убивала, тем больше хотелось продолжать. Это было увлекательно.
К счастью, она просто притягивала психов. Убийцы слетались на нее, как пчелы на мед.
Анжела рассудила, что если она и так нарушает закон, нося с собой нож, то можно носить и пистолет. Лучше нарушить закон, чем погибнуть. В следующий раз ей не придется беспокоиться о том, что она оставила ствол в машине.
Но эти четверо пугающе быстро одолели ее, и пистолет все равно не помог бы – он просто не успела бы его достать. Пока она не совсем понимала, как быть с этой проблемой. Словно в головоломке не хватало какой-то детали.
Довольная тем, как ей удалось приладить кобуру, Анжела взяла несколько коробок с патронами и пошла тренироваться. Кобура на спине вносила в стрельбу новый аспект. Ей придется научиться максимально быстро извлекать оружие, даже с подавителем. Непростая задача. Это был компромисс между скоростью и скрытностью.
Прежде всего, требовалось научиться моментально извлекать оружие и точно прицеливаться. Не важно, как быстро ты стреляешь, если ты промахиваешься. Дедушка часто говорил, что даже самый быстрый, но неточный выстрел, не убережет твою жизнь.
Вскоре она научилась доставать спрятанный пистолет и выпускать первый патрон с убийственной точностью. Когда в металлический треугольник стала попадать каждая выпущенная пуля, она укрепилась в уверенности, что скрытое ношение оружия стоит того.
Живот болел все меньше, синяки проходили. На плановом осмотре доктор Сонг была приятно удивлена прогрессом в исцелении. Швы на щеках также начали рассасываться.
Уверенная в том, что может замаскировать оставшиеся синяки макияжем, девушка подумывала о возвращении на работу к Барри. В честь того, что она выжила и возвращается к работе, Анжела перекрасила волосы в платиновый блонд с синими кончиками. Цвет волос и короткие шорты, демонстрирующие длинные ноги, принесут ей хорошие чаевые. Насколько ей было известно, татуировка на горле также производила нужный эффект.
С тех пор, как она начала носить пистолет в поясной кобуре на спине, ей пришлось надевать длинные футболки, маскировавшие оружие. Однако подавитель мешал во время вождения, поэтому она решила накручивать его перед выходом из машины. Карманов нужного размера для подавителя не имелось, поэтому девушка стала прятать его в левый сапог, по той же системе, что и нож в правом сапоге. Это доставляло некоторые неудобства, но работало.
Ее беспокоило то, что носить нож и пистолет было незаконно, а подавитель – вдвойне незаконно, но все перевешивало опасение, что она наткнется на взгляд убийцы. Это случалось куда чаще, чем встречи с полицией.
Благо, четверо насильников находились за решеткой, и можно было не бояться их встретить.
Довольная своим вооружением, она уже собиралась отправиться в бар, но тут зазвонил телефон. Она ответила на вызов, шагая к входной двери с ключами в руках.
– Алло, это Анжела, слушаю.
– Добрый день, мисс Константайн. Вас беспокоит детектив Вон.
Анжела плечом прижала телефон к уху, запирая входную дверь:
– Назначили дату суда?
Детектив помедлил, прочистив горло.
– Крайне прискорбно сообщать вам эти новости, но обвинения были сняты и все четверо выпущены на свободу.
Анжела замерла с ключами в руках. На какое-то время она даже потеряла дар речи.
– Не понимаю. Как их могли отпустить?
– Боюсь, это решение прокурора.
Сначала Анжеле показалось, что она упадет в обморок, но уже через несколько секунд ее охватил гнев.
– Но я опознала их. Я готова была давать показания. У вас есть образцы ДНК, ведь в больнице у меня взяли все анализы на изнасилование.
– Анализы на изнасилование со всего штата копились годами. Для их обработки недостаточно средств. Пройдет как минимум три года, а то и четыре или пять, прежде чем очередь дойдет до анализа ДНК по вашему случаю.
– Но я хочу дать показания. У них есть веревка. Моя кровь по всему помещению. Есть отчет из больницы с описанием моих травм. Разве этого не достаточно?
– Послушайте, мисс Константайн, я на вашей стороне. Меня тоже злит такой исход.
– Да неужели? Эти ублюдки вас тоже изнасиловали? Они тоже накинули вам на шею эту гребаную веревку, повесили на балке и оставили подыхать?
В трубке наступила тишина.
– Конечно, нет. Я понимаю, что не могу в полной мере разделить ваши чувства, но уверяю вас, я на вашей стороне. Я хотел бы видеть всех четверых говнюков в тюрьме. Я пришел в бешенство от новости, что их выпустили.
– Кто отдал это распоряжение?
– Джон Бабингтон, помощник окружного прокурора.
По долгу курьерской службы Анжеле несколько раз доводилось пересекаться с Бабингтоном. Тот еще говнюк.
– Не могли бы вы…
– Я ничего не могу с этим поделать. Они действовали через мою голову. Я звоню, чтобы не просто проинформировать, но и предупредить вас. Эти четверо на свободе, и, вполне вероятно, захотят довершить дело до конца. Я попросил включить вас в программу защиты свидетелей, но считается, что явной угрозы нет, и босс заявил, что у нас нет людей для этого.
Анжела внимательно всматривалась в окружающий ее лес.
Они могут быть где угодно.
– Вы не знаете, они покинули город?
– К сожалению, у меня нет информации. Если узнаю что-то об их местоположении или о том, что они уехали из города, то непременно дам вам знать.
– Хорошо, спасибо, – после паузы сказала Анжела.
Ее мысли уже сосредоточились на другом – на напыщенном придурке Джоне Бабингтоне.
Однажды в холле администрации, когда рядом никого не было, Джон Бабингтон положил ладонь на ее задницу. Это не было случайным или мимолетным жестом, он действовал сознательно и напористо. Она привыкла избегать напившихся мужчин в баре, поэтому просто увернулась, не поднимая шума и не привлекая внимания, и протянула ему документы от одного из своих постоянных клиентов. Придурок одарил ее снисходительной и похотливой улыбкой.
Вместо того чтобы отправиться в бар, Анжела набрала Барри и сообщила ему, что немного задержится, так как ей необходимо кое-куда заехать.
Глава 29
Поговорив с Барри, Анжела поехала в центр Милфорд Фоллз. Всю дорогу она пыталась придумать причину, по которой могли выпустить насильников. Это просто не поддавалось объяснению. Они не мелкие магазинные воришки. Мужчины избили ее до потери сознания и оставили висеть в петле, полные уверенности, что она умрет.
Анжела уже бывала в администрации и знала, что на входе стоят металлодетекторы. Отыскав место на платной парковке в соседнем квартале, она совершила привычные действия – вынула нож из сапога и положила его под водительское сиденье. Так как теперь при себе у нее был еще и пистолет, девушка сняла с пояса кобуру с оружием и спрятала ее вместе с подавителем под коврик у пассажирского сидения.
Уже поднимаясь по широким ступеням, Анжела поняла, что ее наряд не подходит для визита к помощнику окружного прокурора. Почти все входившие и выходившие люди были одеты в деловые костюмы, хотя среди них попадались курьеры и работники низшего звена, одетые менее официально. Анжела собиралась отправиться в бар, поэтому на ней были короткие шорты и сапоги. Она вызывала у мужчин ухмылки, а женщины словно хотели убить ее взглядом.
Внутри располагался типичный холл общественного здания: просторное помещение, в котором раздавалось эхо голосов и шагов посетителей. Небольшая очередь образовалась перед пунктом досмотра. Посетители клали сумки и портфели в пластиковые ящики на столе, а сами проходили через рамку металлодетектора. Анжела сняла сумочку с плеча и положила ее в серый контейнер. Она уже не раз доставляла документы прокурорам, работавшим в этом здании, и знала, как себя вести.
Миновав охрану, девушка поднялась на лифте на четвертый этаж. Пройдя по коридору мимо разглядывавших ее людей, она остановилась перед кабинетом помощника окружного прокурора. Секретарем был худощавый молодой человек с идеально уложенными волосами. Его голубая рубашка, дополненная ярким коралловым галстуком, выглядела великоватой. Он спросил, назначена ли у нее встреча с мистером Бабингтоном. Когда она ответила отрицательно, он сказал, что у помощника прокурора сейчас проходит другая встреча и что ей необходимо записаться на прием и затем прийти в назначенное время. Анжела ответила, что подождет, пока мистер Бабингтон освободится. Раздраженный секретарь спросил ее имя, и Анжела сообщила, что работает курьером и уже доставляла посылки мистеру Бабингтону. Скривившись, он предложил ей присесть.
Почти в пять Джон Бабингтон открыл дверь кабинета и выпустил двух человек, которые поспешно удалились. Помощник окружного прокурора остановился в дверях, надевая пиджак.
Секретарь с неодобрительной ухмылкой указал на Анжелу:
– Я сказал ей, что нужно записываться на прием, но она решила дождаться вас.
Бабингтон застыл с одним надетым рукавом и уставился на голые ноги девушки. Она не сомневалась, что он ее помнит. Он снял пиджак и кивнул девушке, чтобы та прошла в кабинет.
Анжела закрыла за собой дверь и села в бордовое кожаное кресло перед деревянным столом. Джон накинул пиджак на высокую спинку кресла по другую сторону стола и тоже сел.
– Чем я могу…
– Меня зовут Анжела Константайн.
Он откинулся на спинку кресла и рукой зачесал назад свои густые каштановые волосы.
– Чем я могу быть полезен, мисс Константайн?
– Четверо мужчин пытались меня убить. Я узнала, что вы сняли обвинения и выпустили их на свободу. Хочу знать, почему.
В его глазах мелькнуло узнавание, а затем он снисходительно улыбнулся, словно она была ребенком, задавшим наивный вопрос.
– Все не так просто.
Анжела сложила руки на коленях:
– Для меня все просто. Они пытались меня убить.
– Вы утверждали, что они изнасиловали вас, не так ли? – Он подался к ней с намеком на улыбку, словно ожидал услышать скабрезную историю.
– Да, – только и ответила она.
Его двойной подбородок нависал над воротником и галстуком, пока он силился разглядеть ее ноги, но она сидела слишком близко к столу, поэтому он наградил долгим взглядом ее грудь, а потом переключился на стопку папок у края стола. Он перебирал их, пока не нашел нужную.
С шумом положив папку на стол, он открыл ее и принялся листать бумаги, негромко хмыкая во время чтения. Она заметила черно-белые снимки четырех насильников. Он перевернул эти четыре карточки, послюнявил пальцы и взялся за страницу, проглядывая ее содержимое.
Наконец, он взглянул на нее поверх бумаги:
– Что именно вас интересует?
– Я сообщила офицеру, которая приходила в больницу, что готова свидетельствовать в суде против этих четырех мужчин. Я могу их опознать. Я сообщила полиции регистрационный номер их автомобиля. А теперь хочу знать, по какой причине вы сняли обвинения и выпустили их.
Он холодно посмотрел на нее, выдерживая паузу.
– У вас предрассудки, мисс Константайн?
Анжела моргнула:
– Что?
Джон Бабингтон надменно осклабился.
– Эти люди – нелегальные иммигранты из Мексики, мисс Константайн. Наш штат оказывает покровительство нелегальным иммигрантам.
Анжела снова посмотрела ему в глаза:
– Они пытались меня убить.
– Добропорядочные граждане штата Нью-Йорк, как и все избранные должностные лица надо мной, – он поднял руку и покрутил ею над головой, – ясно дали понять, что наш штат предоставляет убежище нелегальным иммигрантам. Значит, они находятся под нашей опекой и защитой. У меня прямые указания не сотрудничать с федеральными властями...
– Но это не федеральный случай, – перебила Анжела. – Это криминальный случай. Я не хочу их депортации, я хочу привлечь их к ответственности. – Она указала на синяки на шее: – Они повесили меня и оставили умирать. Они пытались меня убить. Вы должны действовать от лица жертв и наказывать преступников.
Он посмотрел на ее горло, а затем взглянул девушке в глаза.
– Вы сатанистка, мисс Константайн?
– Чего?
– Сатанистка. Вы понимаете, служение Дьяволу, – он указал на ее шею. – Ваша татуировка. Там написано: «Темный Ангел». Вы поклоняетесь Сатане?
Анжела недоверчиво нахмурилась:
– Нет. Но разве сатанисток можно насиловать и убивать?
Он кинул взгляд на бумагу в своих руках, а затем с ледяным презрением посмотрел на девушку.
– Согласно показаниям этих мужчин, секс был по взаимному согласию.
Анжела была ошарашена таким заявлением.
– Это ложь. Конечно, они так сказали – они скажут что угодно, лишь бы избежать наказания. Надо полагать, они также заявили, что не покушались на мою жизнь, а оказывали помощь в попытке самоубийства?
Он выгнул бровь в ответ на ее саркастическое замечание и вернулся к чтению отчета.
– Тут зафиксировано, что все четверо говорили одно и то же: все было по согласию. Они утверждают, что вы хотели получить… «новый опыт».
– Да что вы такое говорите? Какой «новый опыт»?
– Они все говорят, что встретили вас в заведении «У Барри», где вы работаете барменом. После работы, на парковке, вы познакомились с ними и сказали, что хотите воплотить сексуальную фантазию об изнасиловании. Они сказали, что вы предложили им немного поразвлечься и помочь вам получить такой опыт.
В тот день после работы Анжела была занята тем, что убивала Оуэна, но вряд ли стоило об этом рассказывать.
– Я попала в больницу.
Он кивнул, показывая, что знает об этом.
– Они заявляют, что вы хотели жесткого секса, чтобы, как они выразились, ощутить все в полной мере. Вы заранее оговорили, чтобы вас повесили на веревке и оставили – это часть вашей фантазии. Они не хотели заходить так далеко, но вы уговорили их и сообщили, что у вас в сапоге нож, и вы перережете веревку, чтобы освободиться.
Анжела замерла. Мужчины не знали о ноже, когда оставляли ее в петле. О ноже узнала офицер Дентон во время допроса в больнице. Значит, кто-то слил информацию насильникам и помог выдать нужные показания.
Она поняла, что штату, который предоставлял убежище нелегалам, был необходим повод, чтобы снять обвинения и выпустить мужчин на свободу, поэтому была сфабрикована история, дискредитирующая саму Анжелу.
Джон потряс кулаком в воздухе и понимающе подмигнул.
– Любите групповушку, мисс Константайн? Все прошло как надо? Немного грубо, быстро и жестко?
Анжела с трудом сдерживала ярость. Но она понимала, что сорваться нельзя. Она почувствовала, как ее лицо налилось краской, но ничего не могла с этим поделать.
– Я говорю вам о том, что было на самом деле, – возразила она как можно спокойнее. – Я жертва покушения на убийство.
Джон Бабингтон окинул ее властным взглядом.
– А я просто информирую о том, какие показания дали мужчины. Это определенно расходится с вашими словами. Показания были бы озвучены в суде. Показания их четверых и ваши. Их позицию подробно бы осветила пресса. Весь Интернет забурлил бы, поддерживая бедных и невинных нелегалов, а вас выставили бы фанатичкой, расисткой или еще кем-то похуже. Поэтому мне и пришлось снять обвинения. Это спасло всех, включая вас.
– Они преступники, – повторила девушка. – Я – нет.
Он пролистал еще несколько страниц:
– Что ж, давайте посмотрим. В отчете указано, что при вас было неразрешенное оружие. – Он, выгнув бровь, глядя на нее поверх бумаг: – Это так?
Анжела сглотнула комок в горле. Она понимала, что отрицать это бессмысленно.
– Да. Я носила нож для самообороны. Я не знала, что это незаконно.
– Незнание не освобождает от ответственности, мисс Константайн. Полагаю, вы осознаете, что раз офицер обнаружила и конфисковала ваш нож, то у нас есть основания для возбуждения против вас дела о незаконном ношении оружия? – Он угрожающе ей улыбнулся. – Разумеется, если мы того пожелаем.
Анжела не ответила. Она, наконец, увидела общую картину. Они намерены отпустить насильников, и точка. Помощник окружного прокурора явно дал понять, что выдвинет обвинения против нее самой, если она продолжит упорствовать. Он обвинит ее в преступлении и повернет дело так, что все будет расценено не как изнасилование, а как секс по взаимному согласию. Он заявит, что она решила обвинить мужчин, чтобы скрыть свое непристойное поведение, а еще потому, что она расистка.
Его взгляд сместился с ее волос вниз, насколько он мог рассмотреть ее тело.
– Совершенно очевидно, что вы сами попросили их об этом. Верно? – уточнил он у нее. – Я имею в виду вашу манеру одеваться. Кто угодно, взглянув на вас, сразу скажет, что вы из тех женщин, которые ищут приключений на свой передок. Правда?
– Мой внешний вид не дает право меня насиловать.
Он улыбнулся, подмигнув ей:
– Да ладно, ну признайтесь уже. Вам понравилось.
Анжела понимала, что этот наделенный властью мужчина поставил ее в опасное положение. Она всегда старалась избегать подобных ситуаций.
– Это не так, – просто произнесла она.
Он пожал плечами и продолжил изучать документ.
– Тут говорится, что офицер, допросивший вас в больнице, предполагает, что дело может быть как-то связано с неудачной сделкой по торговле наркотиками.
Анжела моргнула:
– Я не употребляю наркотики.
– Важно не то, что вы говорите, а во что поверят присяжные.
Он пролистал еще несколько страниц, бормоча что-то себе под нос во время чтения. Наконец, он собрал бумаги, сложил их обратно в папку и откинулся на спинку кресла, сцепив на затылке пальцы. Его массивный живот нависал над ремнем.
– Несмотря на ваши слова, юная леди, есть свидетельства, что вы связаны с наркоторговлей. В дом Константайнов, где вы ранее проживали, довольно часто заглядывала полиция, расследуя хранение и распространение наркотиков. Это место хорошо знакомо служителям закона. Там не раз были драки, ножевые ранения, аресты по самым различным обвинениям, большинство из которых связаны с наркотиками. Все это очень впечатлит присяжных.
Анжела отчаянно старалась контролировать голос.
– Я не имею дел с наркотиками.
Это не имело значения. Она отвечала за грехи матери.
Он пожал плечами, не расцепляя руки на затылке.
– Все, против кого я выдвигал обвинения в хранении и распространении наркотиков, говорили одно и то же: они не употребляют наркотики; они не имеют дел с наркотиками; мы взяли не того человека; полиция подбросила им наркотики. Все это чушь собачья! Вы все одинаковые.
– Вы готовы привлечь к ответственности человека, зная, что он невиновен?
– Не мне решать, кто виновен, а кто нет. Вердикт выносят присяжные.
Анжела встала, сжав кулаки.
– Я не имею никакого отношения к наркотикам.
– Что ж, значит, слово полиции, – его похотливый взгляд задержался на ее ногах, – против слова шлюхи из трейлерного парка. – Он поднял на нее холодный презрительный взгляд.
Пока он пялился на ее тело, Анжела поняла, что у него есть нечто общее с четырьмя насильниками. Как и они, он считал себя лучше нее. Более того, он питал к ней элитарное презрение, но в то же время не мог противиться низменной похоти. В результате, в нем боролись презрение и желание.
Анжела молча опустилась в кресло.
Он пожал плечами:
– Возможно, у нас рядовое дело: торговка наркотиками, которая незаконно носит оружие. – Он наклонился вперед, указывая на нее ручкой со стола, и повысил голос. – Как сказал, штат предоставляет убежище нелегальным иммигрантам и не намерен преследовать их по велению гребаной бродяжки из трейлера!
С огромным усилием Анжеле удалось смолчать.
– Итак, – подытожил он, переходя на обычный тон, – полагаю, вам повезло, что я не намерен выдвигать встречные обвинения по поводу незаконного ношения оружия. Согласны?
Анжела подавила растущий в ней гнев. Она осознавала, что должна быть очень осторожна с ответом. Эту битву ей не выиграть. Более того, у нее могут возникнуть огромные проблемы.
– Да... Согласна.
На его лицо вернулась вежливая улыбка.
– Я так рад, что смог все вам объяснить и теперь мы смотрим на эту проблему с одной точки зрения.
Внезапно в дверь постучали. Когда мистер Бабингтон поднял взгляд и крикнул «Да!», дверь приоткрылась, и парень из приемной просунул в кабинет голову.
– Можно вас на минуту, мистер Бабингтон? Очень важный вопрос.
Бабингтон захлопнул папку и поднялся.
– Прошу прощения, мисс Константайн.
Он подтянул штаны и направился к двери. Выглянув в приемную, он обсуждал что-то с секретарем. Реплики Бабингтона звучали очень раздраженно.
Анжела некоторое время наблюдала за проявлением его дурного настроения. Бабингтон одной рукой держался за дверной косяк, а второй – за дверь, задавая вопросы и злобно отдавая распоряжения. Она не могла видеть молодого человека, который явно стушевался под напором своего босса.