412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Таня Карвер » Суррогатная мать » Текст книги (страница 16)
Суррогатная мать
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 06:32

Текст книги "Суррогатная мать"


Автор книги: Таня Карвер


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 28 страниц)

Глава 42

Каролин Идес чувствовала себя более чем просто уставшей.

Сегодня она даже не смогла заставить себя одеться, просто сидела на диване, уставившись в телевизор. Она обычно что-то планировала на день: занятие йогой, ленч с молодыми подругами или какие-то покупки для семьи. На сегодня она была записана к парикмахеру, но перезвонила в салон и отменила свой визит. Потому что так и не нашла в себе силы, чтобы собраться.

Это состояние накатило на Каролин, как только она проснулась. Как будто громадный мягкий матрас свалился на нее сверху и придавил к постели. Она с трудом заставила себя встать, чтобы помочь детям собраться в школу, но как только они ушли, тут же опять села. Сейчас она чувствовала себя даже хуже, чем в первые три месяца беременности. Не удивительно, если учесть, какой вес она набрала. И еще эта изжога… будто неделю подряд питалась только соусом карри.

Вот таким выдался сегодняшний день. На диване, с чашкой чая, в компании телевизора. Показывали сериал «Блудницы», или, как она его называла, «Гормональные гарпии». Все постоянно перекрикивают друг друга, чтобы привлечь внимание к себе. Бросают рискованные замечания в сторону Джона Бэрроумана, а тот отвечает в том же духе. Один вид всего этого утомил ее. Переключилась на другой канал. «Диагноз – убийца». Уже неплохо. Каролин начала было смотреть, но поняла, что ей трудно следить даже за таким незамысловатым сюжетом. Она не стала искать чего-то лучшего на других каналах, а просто нажала на пульте кнопку выключения.

Она сделала глоток чаю. Вкус был ужасным. Ей удалось отказаться от кофе, но тяга к чаю осталась. Сейчас все ее чувства усилились и обострились. Вещи, которые она раньше любила или, по крайней мере, не замечала, теперь вызывали отвращение. Например, запах в холодильнике или лосьон, которым Грэм пользовался после бритья.

Она откинулась на спинку дивана и закрыла глаза. Попыталась расслабиться. Но не смогла. Каролин никак не могла выбрать удобное положение, как ни усаживалась. Она огляделась по сторонам. В ее обычно безупречном доме поселился беспорядок. Грэм отказывался платить домработнице, говорил, что это пустая трата денег, если она целый день сидит дома и ничего не делает. А у нее не было сил даже встать, не то что заниматься уборкой.

А еще нужно приготовить обед, и помочь ей в этом некому. В доме опять закончились продукты. Но тут хотя бы Грэм обещал заехать в «Сэйнсберис» по дороге домой. Такая перспектива его, похоже, не слишком обрадовала, но, с другой стороны, что его вообще радовало в последнее время?

Она взглянула на часы. Он уже должен был вернуться. Он сказал, что сегодня после обеда устроит себе выходной. В последние дни он очень отдалился от нее, и дистанция эта продолжала увеличиваться. Он стал больше времени проводить на работе, а вернувшись домой, разговаривал с ней резко. А еще он стал больше следить за собой. Сделал новую приличную стрижку. Немного похудел. В голове снова начали крутиться мысли о его возможном романе, но у нее не было ни сил, ни мужества, чтобы попробовать разобраться в этом.

Она сделала еще глоток чая и скривилась. Кошмар!

Каролин поставила кружку на кофейный столик, откинулась на спинку дивана и опять посмотрела на часы. Грэм опаздывал. Но как раз в тот момент, когда в ее голове снова стали кружиться всякие нездоровые фантазии относительно его местопребывания, она услышала, как в дверь позвонили. Она вздохнула. Должно быть, он забыл дома ключи. Или в руках слишком много покупок, и он хочет, чтобы она помогла ему занести их в дом. Идиот! Это в ее-то состоянии… Но он вел себя именно так.

С трудом поднявшись с дивана, она медленно направилась через гостиную в прихожую. В дверь позвонили снова.

– Эй, все в порядке, я уже иду!

Она подошла к двери и повернула ручку, чтобы открыть ее. Еще подумала: Грэм не мог забыть ключи, они у него на одной связке с ключами от машины.

Она широко открыла дверь и подняла глаза. Это был не Грэм.

А потом на нее обрушился удар молотка.

Ее последней мыслью стало: все-таки нужно было пойти к парикмахеру.

Глава 43

– Я не должна была оказаться здесь, Клейтон. И ты это знаешь. Ты же обещал!

Голос Софи Гейл был тихим и шипящим. Она наклонилась к столу и впилась в Клейтона тяжелым немигающим взглядом. Она была вне себя, он видел это. Но он знал и то, что за этой злостью скрывается нечто большее. Вот только не мог понять, что именно.

– Да, я знаю. Но что я мог поделать? Если босс сказал, ты должна была поехать с нами. Ты же знаешь наши правила. Послушай, – сказал он, тоже наклоняясь и переходя на шепот, но с той разницей, что если у нее это превращалось в шипение, то свой голос он полностью контролировал. – Не волнуйся. И не паникуй. Это самое главное. Два самых главных момента.

Софи Гейл ничего не ответила. Просто сидела и пристально смотрела на него, крепко обхватив себя руками. Взгляд ее не стал менее враждебным. Она застыла в таком положении, и Клейтону показалось, что это длилось долгие часы, хотя на самом деле, вероятно, прошло всего несколько секунд.

Клейтон с Софи находились в комнате, которая была точной копией той, где Фил беседовал с Райаном Бразертоном. Тот же тусклый цвет стен, то же унылое освещение, исцарапанный стол, атмосфера безнадежности. Однако зеркала здесь не было. «А это уже кое-что», – подумал Клейтон.

Он напросился провести этот допрос сам, чтобы ускорить работу следствия. Но правила были ему известны. Во время работы по делу на него было совершено нападение. Против нападавшего выдвигалось обвинение в покушении на убийство. Теперь он рассматривался как имеющий личные мотивы и принимать участие в расследовании не мог. Стандартная процедура. Но он все же не терял надежду.

Поэтому он и вызвался, чтобы успеть переговорить с Софи, прежде чем приедет Анни и заберет у него это дело. Из всей команды его поручат именно ей, подумал он. Он знал, что времени у него в обрез, и им с Софи нужно договориться до чего-то более-менее приемлемого очень быстро.

– Я влипла по полной, – сказала Софи.

– Ничего подобного, – ответил Клейтон. Но прозвучало это неубедительно, что он и сам заметил.

– Не будь идиотом! – заявила она. – Если я скажу, что Райан был со мной в ту ночь, когда убили его бывшую, а вы выясните, что это не так, то начнете меня крутить. А если я скажу, что в тот вечер он уходил, за меня возьмется он. Оба варианта – не супер. – Она откинулась на спинку стула. – Спасибо тебе большое!

Клейтон чувствовал, что начинает злиться на нее. Он понимал, что причина этого та же: страх.

– Послушай, – сказал он, умоляюще поднимая руки, – ты влипла не одна. Я тоже замешан. Если всплывет что-то насчет тебя, выяснится и обо мне. И тогда проблемы будут у нас обоих. Скажи спасибо этому болвану, своему бой-френду, за то, что меня отстранили от расследования. Меня здесь уже не должно быть, и времени у нас очень мало. Думай. Мы должны разгребать это вместе.

Опять наступило молчание.

– Вот что мне пришло в голову, – наконец заговорил Клейтон. – Нам нужно сделать следующее. Я иду к боссу и говорю, будто ты рассказала мне о том, что в ночь, когда была убита Клэр Филдинг, Бразертона не было дома.

Она попыталась возразить, но он остановил ее.

– Дослушай до конца. Я рассказываю ему все это. И добавляю, что ты ужасно боишься. Что ты не хотела ничего говорить и хочешь, чтобы это было использовано только в том случае, если Бразертону будет предъявлено обвинение и его арестуют. Он не должен быть отпущен под залог. Потому что… потому что твоя жизнь в опасности. – Клейтон откинулся на стуле, довольный собой. – Что ты думаешь насчет такого варианта?

Софи продолжала в упор смотреть на него.

– А в чем тогда твой риск?

Клейтон нахмурился.

– Что?

– Ты сказал, что мы оба рискуем. Я не вижу никакой опасности для тебя. Рискую только я.

Клейтон вздохнул.

– Это самое лучшее, что мне удалось придумать.

– Значит, придется подумать еще. Потому что, если я скажу такое, а Райана все равно выпустят, я пропала. Работы нет, жить негде. Не говоря уже о том, что́ он может со мной сделать.

– Если он хоть что-то сделает, то попадет за решетку.

Она деланно закатила глаза и сокрушенно вскинула руки.

– Как хорошо! А я в это время буду валяться в реанимации.

– Софи, это единственный выход.

– Для тебя – может быть.

– У тебя есть идея получше?

– Есть.

Клейтону не понравился злобный огонек, который зажегся в ее глазах.

– И что же это?

– Я скажу им все. Не тебе, а твоему боссу. О том, что была информатором. Расскажу обо всем, что я вам сообщала. И о тех обвинительных приговорах, к которым это привело. Напомню, каким хорошим источником я была. – Огонек все разгорался. – Потом скажу, что ты запомнил меня еще с тех времен и пришел ко мне. Хотел, чтобы я молчала о бесплатных услугах, которые ты у меня получал. Но ведь речь идет не только о твоих развлечениях «на халяву», верно?

Клейтон молчал.

– Нет, – продолжала Софи. – Этого тебе было мало. Ты хотел поставить дело на широкую ногу, ведь так? Обслуживать друзей и знакомых. А также незнакомых. Этого тебе хотелось, разве нет? Полицейский-сутенер.

– Заткнись…

– Ну конечно. Ради этого ты ко мне и приходил. Потому что потрахаться бесплатно – это пустяки. А вот заправлять собственным небольшим бизнесом… Думаю, на это можно уже посмотреть совсем иначе. А я им все расскажу! Как ты обещал вытащить меня из этой истории, если я буду держать язык за зубами. И как попросил отсосать у тебя по старой памяти.

– Это не…

Софи улыбнулась, но улыбка была неприятной.

– Это единственный выход, – эхом отозвалась она, повторяя его же слова.

Клейтон вздохнул и расслабился.

– Все очень хреново.

– То ли еще будет.

– Мы должны что-то придумать. Причем быстро.

Стены и без того маленькой комнаты начали вдруг давить на них, вызывая непреодолимое чувство клаустрофобии.

Они молча смотрели друг на друга. И не могли ничего придумать.

Глава 44

– Знаете, – доверительным тоном сказал Фил, словно делясь секретом с закадычным другом, – вам не нужно было всего этого делать. Я имею в виду, с грейфером и кучей металлолома.

– Не нужно? – Бразертон выглядел неподдельно заинтересованным.

Фил работал с Бразертоном напряженно, не давая понять, что он на самом деле сейчас делает. Методика работала безотказно. Он видел и более крутых преступников, с которыми это срабатывало. На нее реагировали даже копы, перешедшие черту и в итоге оказавшиеся по ту сторону стола. А их ведь специально готовили не поддаваться на такие вещи.

Но Фил не позволял себе расслабляться. Он оставался сосредоточенным и сконцентрированным. Ему предстояло еще очень многое сделать.

– Не нужно, – подтвердил он. – Если вы хотели как-то вывести меня или Клейтона из строя, почему было просто не ударить кого-то из нас?

– Но тогда это было бы уже нападение, разве не так?

– Да, но зато это помогло бы выиграть время; вы могли бы скрыться. А потом хороший адвокат мог бы все это оспорить. Сказал бы, что я спровоцировал вас или что-нибудь еще в этом роде.

– Что, правда?

– Конечно. – Будет лучше, решил Фил, не упоминать о том, что в данный момент над головой Бразертона висит обвинение в покушении на убийство. Он не хотел ломать линию разговора. – Вы действительно могли бы это сделать. Я имею в виду, – сказал он, – что с мышцами у вас все в порядке. – Он выждал несколько секунд, чтобы его слова дошли по назначению, и продолжил: – Я считаю, что нахожусь в довольно хорошей форме, но чтобы иметь такое тело, как у вас, нужно заниматься специально и целенаправленно. Это ведь не только благодаря тому, что вы работаете на складе?

– Не только, – сказал Бразертон, непроизвольно напрягая бицепсы. – Я над этим работаю.

– Я так и думал. И сколько вы этим уже занимаетесь?

Взгляд Бразертона скользнул вправо.

– Начал, когда мне было чуть больше двадцати. Получается, уже пятнадцать лет.

– Это настоящее увлечение. А где вы занимаетесь?

Тот снова посмотрел направо.

– Раньше я ходил в развлекательный центр на авеню Ремембранс. Но сейчас это тренажерный зал в Хай-Вудс.

– Хорошее место. Я и сам люблю хорошенько подкачаться, но вот с залом пока не определился. Я недавно переехал. – Фил засмеялся. – Но мне до вашего уровня далеко. А что за зал в Хай-Вудс? Мне там понравится?

Бразертон нахмурился, и посмотрел налево.

– Да. Это настоящий тренажерный зал, понимаете? Во всех развлекательных центрах есть бассейн, сауна. – Он кивнул. – Он неплохой, есть и похуже, но не эксклюзивный. Но вы же понимаете, что тренажерный зал – это, в конце концов, всего лишь тренажерный зал. И ты получаешь там только то, что туда вкладываешь.

Фил кивнул, как будто что-то обдумывая.

– Хорошо.

В зеркало постучали.

Бразертон вскочил с места. Фил тоже не ожидал этого.

– Извините, – сказал он. – Меня, похоже, зовут. Я скоро вернусь.

Он встал и вышел из комнаты.

Когда он вошел в соседнюю комнату, Марина уже ждала его.

– Ты что-то поняла? – спросил он.

– Да. Когда глаза уходят направо, он вспоминает. Глаза идут влево – он думает.

Фил хмуро улыбнулся.

– Будем надеяться, что это не косоглазие и не нервный тик. Иначе он нам этим все испортит.

Марина тоже улыбнулась.

– Отлично, – сказал он. – Мы хорошо продвинулись?

– Думаю, да.

Нейролингвистическая методика допроса включает в себя два вида вопросов: познавательные и на вспоминание. Отвлекающие нейтральные вопросы и приведение объекта допроса в состояние кажущейся безопасности помогают определить точку отсчета, по которой можно будет судить о последующих ответах. Когда Бразертону задавали вопросы на вспоминание, взгляд его уходил направо. Когда те, где нужно было подумать, он смотрел налево. Теперь Фил и Марина знали, что если на вопрос, где нужно что-то вспомнить, Бразертон будет отвечать как на вопрос, требующий осмысления, это означает, что он пытается выиграть время и задумывается над ответом. Короче говоря, вероятно, он лжет.

– Прости меня за всю эту… чушь. Там, за стеклом, – сказал Фил.

– Это не имеет значения, – ответила Марина, возвращаясь к своим записям. – Ты же работаешь. Так что можешь не извиняться.

– Хорошо, – сказал он и взял со стола папку. Сверху на ней было написано имя Бразертона. – Тогда я пошел. Пожелай мне удачи.

Она улыбнулась.

– Тебе это не требуется.

Он тоже улыбнулся.

– Все равно пожелай.

– Желаю удачи.

– Спасибо.

Он снова оставил ее одну. Она смотрела через зеркало. И ждала, когда все начнется снова.

Глава 45

Клейтон окинул взглядом унылую комнату. Он начинал понимать, что чувствует человек по ту сторону этого стола. Как будто он загнан в угол собственной ложью и теперь ему нужно вырваться из этой ловушки. Он посмотрел на Софи. Она поймала его взгляд и с ненавистью отвела глаза в сторону. Он не осуждал ее за это.

Он сверился с часами и вздохнул. Похоже, они показывали то же самое время, которое было, когда он смотрел на них в последний раз. Он снова вздохнул. «Сидишь, как на приеме у врача, – подумал он. – Ждешь результатов анализа, чтобы подтвердить свои самые худшие предположения. Что-то ужасное. Что-то смертельно опасное».

Еще один вздох. Он боролся с искушением опять посмотреть на часы.

– Твой бой-френд к этому моменту, наверное, уже раскололся.

Софи уставилась на него.

– Сомневаюсь. – Это прозвучало твердо, но в голосе ее чувствовалась нервозность. – Он не такой.

Клейтон покачал головой.

– Все они одинаковые. – Он приподнял рукав над часами, но удержался и не посмотрел на них. Рукав скользнул на прежнее место. – Он ничем не отличается.

Софи подалась вперед, готовая поспорить с ним, но передумала. Откинулась на спинку стула. Сдалась.

Клейтон мог ей только посочувствовать. Сам он никогда не был в таком положении…

Закончить мысль он не успел. Дверь распахнулась и в комнату для допросов решительно вошла Анни Хэпберн. Под мышкой она несла папку с документами, глаза ее торжествующе сверкали. Увидев Клейтона, она вздрогнула, но быстро взяла себя в руки, подошла к столу, придвинула стоявший у стены стул и села.

Она бросила в сторону Клейтона хрупкую, неопределенную улыбку и посмотрела на Софи.

– Простите, что заставила вас ждать, – сказала она. – Я констебль Хэпберн. Думаю, с моим коллегой, сержантом Томпсоном, вы уже знакомы.

Сказав это, она выразительно посмотрела на него. Взгляд ее был красноречивее любых слов, ошибки быть не могло. Приехал доктор с результатами анализов.

Анни открыла папку и начала молча читать. Клейтон знал, что обычно в файлах, которые показывают подозреваемым, ничего особенного не бывает. Так, бутафория. Офицер-инструктор объяснил им, что для человека, имеющего проблемы с властями, нет ничего более пугающего, чем заведенное на него досье.

Анни подняла глаза и, казалось, была удивлена, что он все еще здесь.

– Я думала, ты отстранен от этого дела. Или не так?

Клейтон почувствовал, что краснеет.

– Да. Я просто…

Он встал и с шумом отодвинул свой стул. Задержавшись в дверях, он взглянул на Софи, но она этого не видела. Она смотрела прямо перед собой, и лицо ее было непроницаемым.

Выйдя из комнаты, Клейтон огляделся по сторонам и чуть ли не бегом направился в сторону кабинета Бена Фенвика. Там стоял монитор, по которому с помощью камеры видеонаблюдения можно было следить за ходом допроса. Он взбежал по ступенькам лестницы, задержался на несколько секунд перед нужной дверью, чтобы немного отдышаться, и постучал. Тишина. Он тронул ручку. Открыто. Он вошел внутрь, включил экран. Начал смотреть.

– Софи Гейл, – сказала Анни, когда на мониторе появилось изображение.

– Да. – Голос Софи был сухим и надтреснутым.

Анни оторвалась от бумаг и посмотрела ей прямо в глаза.

– Но ведь это ваше ненастоящее имя, верно?

– Это…

Софи взглянула на место, где только что сидел Клейтон. Похоже, она уже догадывалась, как будут развиваться события, и теперь, когда его больше здесь не было, ей внезапно понадобился союзник.

– Это ваше ненастоящее имя, – повторила Анни. Она уже не спрашивала, это было утверждение.

Софи кивнула.

– Гейл Джонсон. Под таким именем вы впервые привлекли к себе наше внимание. Когда были проституткой.

– Да.

Анни сдержанно улыбнулась.

– Хорошо. – Она снова опустила глаза в папку и сделала вид, что читает. – Обвинений против вас лично никогда не выдвигалось, верно?

Голос Софи дрогнул.

– Вы прекрасно знаете, что не выдвигалось. И знаете почему.

– Да, знаю. Выяснила это только сегодня.

Анни посмотрела в видеокамеру.

Клейтон отпрянул от экрана. Это она на него смотрит? Неужели она знает, что он за ними наблюдает?

Она продолжила:

– Вы были информатором. И были защищены.

Софи кивнула.

Тон Анни изменился, стал не таким обличающим.

– Очень хорошо. Для вас это наверняка было непросто. А порой, я бы сказала, просто чрезвычайно опасно.

Софи пожала плечами. Клейтон видел, что она немного оттаяла и расслабилась. Но он знал, что Анни ведет с ней свою игру.

– Идти с мужчинами, с которыми не хочется этого делать, уже само по себе скверно. А потом вы должны были приходить к нам и рассказывать о них… об этих недостойных, опасных людях… Для этого требуется настоящая смелость. Я серьезно.

По ее голосу казалось, что она действительно так считает. Она улыбнулась.

– Спасибо. – Софи улыбнулась в ответ.

– Как долго вы этим занимались?

Софи задумалась.

– Ох… сейчас кажется, что целую вечность. И еще мне кажется, что это было очень давно. И не со мной, а с кем-то другим.

– Так сколько все-таки?

– Приблизительно пять лет.

Похоже, ее слова произвели на Анни впечатление.

– Долго.

– Так и есть.

Анни кивнула и улыбнулась.

– Но теперь все это уже в прошлом.

– Верно. Новая жизнь, все новое…

На губах Софи появилась робкая улыбка. Клейтон видел, что ее внутренняя защита начинает рушиться. Он точно знал, чего добивается Анни. И к чему это приведет. Но был не в силах остановить ее.

– Итак… – Анни опять вернулась к своей папке, притворившись, что читает. – В среду, семнадцатого, вы были дома. С Райаном Бразертоном. Вашим бой-френдом. В доме, который вы делите с ним. – Она подняла глаза. – Все правильно?

– Да.

Анни снова уткнулась в бумаги.

– И вы были с ним всю ночь. Вместе смотрели фильмы на DVD, заказывали еду из ресторана на вынос, так?

Софи кивнула.

Анни подняла голову, и все ее дружелюбие мгновенно исчезло.

– Нет, не так. Вы лжете.

Софи оторопела.

«Результаты анализов прибыли», – подумал Клейтон. И они оказались положительными.

Глава 46

– Но давайте пока отложим это в сторону, – сказала Анни. – Мы еще вернемся к этому. Сначала поговорим о Райане. Как вы с ним познакомились?

Софи, шокированная заявлением Анни, повторила ей историю, которую Клейтон уже слышал вчера вечером. Она встречалась с одним из конкурентов Райана, от него узнала, что у Райана есть работа, она написала заявление, ее приняли, она бросила своего прежнего бой-френда и после этого стала жить с Бразертоном. Анни слушала ее не перебивая и кивала.

Когда Софи закончила, Анни снова заглянула в свою папку. Клейтон беспомощно смотрел в монитор. Он ничего не мог сделать. Сейчас ситуацию полностью контролировала Анни.

– Софи, вы знали Сюзи Эванс?

Софи запнулась на мгновение, словно решая, что ответить.

– Да, – сказала она. – Но не очень хорошо.

– Вас задерживали вместе с ней. Во время полицейской облавы. – Анни посмотрела в свои бумаги. – И даже не один раз.

Софи ничего не сказала, только кивнула.

– А Райан, ваш бой-френд, знал Сюзи Эванс?

Софи посмотрела на Анни, и в ее взгляде Клейтон увидел страх и отчаяние.

– Нет… Я не знаю… Насколько я знаю, нет, не знал.

– Так каким же все-таки будет ваш ответ?

– Я не знаю.

– Вы не знаете.

– Если он и знал ее, то никогда об этом не упоминал.

– Хорошо. – Анни перевернула несколько страниц и вытащила один лист. – Это довольно странно, потому что по нашим бумагам его имя несколько раз фигурирует рядом с ее именем. Всего несколько раз, но все-таки… Кстати, там есть и ваше имя.

Софи снова беспомощно огляделась по сторонам, словно в поисках помощи и поддержки. Страх полностью овладел ею.

Клейтон из кабинета начальника смотрел на Анни. Он знал это выражение ее лица. Она пыталась скрыть улыбку. У нее явно что-то было.

– Когда вас несколько раз задерживали вместе с ней, он тоже был задержан. Обвинений против него не выдвигалось, – именно поэтому у меня и ушло столько времени, чтобы получить эту информацию, – но имя его у нас сохранилось. Вам не кажется, что это довольно странное совпадение?

Софи смотрела на стол перед собой.

– Это просто совпадение.

– Совпадение… Хорошо. Получается, это просто совпадение, что вы знали Сюзи Эванс. Что вы работали вместе с ней. А также что Райан Бразертон знал Сюзи Эванс. А теперь Райан – ваш бой-френд. А Сюзи мертва. Убита. И бывшая подружка Райана, Клэр Филдинг, тоже мертва. А на Райана, вашего бой-френда, того самого, с которым вы накануне вечером вместе ели еду из ресторана и смотрели DVD, у нас есть целое досье в связи с его жестоким обращением с женщинами. У него действительно проблемы с женщинами. Очень серьезные проблемы. – Она откинулась на спинку стула, впившись в Софи взглядом. – Просто совпадение.

Софи смотрела на Анни безумными глазами.

Анни подалась вперед.

– Не хотите рассказать мне всю правду?

Софи закрыла лицо руками.

– Нет… Он убьет меня…

– Верно, – сказала Анни. Тон ее был мирным, но в нем по-прежнему звучали металлические нотки. – Очень может быть. Поэтому ваш единственный шанс, Софи, – это я. Так что вам лучше поговорить со мной. Правильно?

Та кивнула.

– Только на этот раз вы скажете правду.

– Да, – сказала Софи. – Правду.

Фил вернулся в комнату для допросов, держа в руках папку с документами. На обложке стояло имя Райана Бразертона. Он положил ее на стол и снова сел. Бразертон выжидательно смотрел на него. Фил открыл папку и заглянул в нее. Удивленно поднял брови.

– Райан…

– Что?

Бразертон вытянул шею, стараясь увидеть, что там написано.

Фил отодвинулся от него.

– Господи, вы были непослушным мальчиком!

Он задержался взглядом на бумагах еще на несколько секунд – как раз достаточно, чтобы разжечь тревогу Бразертона, – потом захлопнул папку и посмотрел на него. Это был уже не тот Фил, который выходил из комнаты. Тот Фил казался другом Бразертону, был на его стороне. Новый Фил был уже другим. Профессионалом. Боевой ракетой, поймавшей цель в прицел системы автоматического самонаведения. Такие не промахиваются.

– Где вы были вечером в среду семнадцатого ноября? – спросил он.

От этого неожиданного вопроса Бразертон вздрогнул.

– Так где вы были?

– Я был… – Глаза его ушли влево. – Дома. С Софи. Мы с ней смотрели DVD. Я же вам говорил.

– Вы лжете. Где вы были на самом деле?

– Я уже сказал, где был… – Глаза устремлены вперед, он пытается выдержать взгляд Фила, словно говоря: «Стал бы я врать…». – Правда.

– Вы лжете, Райан! Так все-таки, где вы были? С восьми вечера до двух ночи? Когда убивали Клэр Филдинг, вашу бывшую подружку, мать вашего ребенка, где были вы в это время?

– Я уже сказал. – Глаза влево. – Дома. Смотрел DVD. С Софи. Спросите у нее.

Фил улыбнулся коротко и сухо.

– Обязательно спросим. Насчет этого можете не беспокоиться. Вы можете ей доверять?

– Что?

– Вы можете ей доверять? Уверены, что ради вас она готова солгать?

Глаза его ушли влево. Думает.

– Я могу ей доверять. Да. – В его голосе прозвучал вызов.

Фил откинулся назад, не сводя глаз с человека по ту сторону стола. Пора поменять тему.

– Когда Клэр Филдинг сказала вам, что беременна?

Бразертон задумался, скосив глаза вправо.

– Где-то… месяцев пять-шесть назад.

– И какова была ваша реакция?

– Я уже говорил вам. Я ей не поверил.

– Но очень скоро все-таки поверили.

Бразертон пожал плечами.

– Похоже, ей удалось вас убедить. И вы сказали, что хотите, чтобы она избавилась от ребенка, так?

Бразертон уставился на него, не произнося ни слова.

– Точнее, вы сказали, что если она не сделает этого сама, то это сделаете вы. Собственными руками. Правильно, все так и было?

На лице Бразертона был страх.

– Я… Я требую своего адвоката… Я больше ни слова не скажу без адвоката.

– Мы ее уже вызвали, она на пути сюда.

По лицу Бразертона пробежала тень ярости и страха.

–  Она?Что вы имели в виду, черт побери, когда сказали «она»? А где Уорнок?

Фил с трудом сдерживал улыбку.

– Мы позвонили вашему адвокату, мистеру Уорноку. Он… очевидно, оказался занят. Но они обещали прислать кого-нибудь из практикантов. Она, правда, совсем молодая, но очень хороший специалист, как они сказали. – Улыбка все-таки проявилась. – По-моему, они сказали, что она только что закончила работать с жертвами бытовых домогательств в женском туалете. Я уверен, что ваш случай ее очень заинтересует.

Ничего этого Фил не знал, зато точно знал, какой эффект произведут его слова.

Бразертон молчал. Фил понимал, что попал в яблочко. Теперь Бразертон заговорит.

– Значит, вы предложили своей подруге, Клэр Филдинг, сделать аборт. И пригрозили сделать это сами, собственными руками, правильно?

– Ну, это было не так…

Фил подался вперед.

– А как это было, Райан? Расскажите мне. Я хочу понять.

– Она… Сначала я ей просто не поверил. Но потом пришлось.

– И вы очень разозлились.

Он кивнул.

– Вы не хотели ребенка у себя в доме. Это связало бы вас, ограничило вашу свободу, так?

Он снова кивнул.

– Слишком большая ответственность. Поэтому вы и сделали ей это чрезвычайно щедрое предложение.

Бразертон промолчал.

– А как на это отреагировала Клэр?

Бразертон продолжал молчать.

– Не знаете? Тогда я скажу. Она ушла от вас. Собрала все свое мужество и бросила вас.

– Нет, не так. Это я вышвырнул ее из дома.

Когда Бразертон произнес это, его глаза снова ушли влево.

– Ничего подобного. Это ложь. Она бросила вас. Но вы не могли смириться с этим, ведь так? Не могли допустить, чтобы какая-то юбка вдруг взяла и сама ушла от вас. Да к тому же еще и беременная. Какой удар по вашей гордыне! По вашему эго!

Бразертон пожал плечами.

– Как и любой другой на моем месте.

– Как и любой другой. И что вы сделали после этого?

– Ничего.

– Опять ложь. Вы стали ей звонить. Посылать ей сообщения. Угрожали ей.

– Я этого не делал…

– Делали, Райан. У нас есть распечатки ее телефонных разговоров.

«Ну, не то чтобы есть, – подумал Фил, – но они уже на подходе». Он был уверен, что эти записи подтвердят справедливость его слов.

Бразертон опустил голову. Фил оказался прав. Но времени торжествовать не было: нужно было воспользоваться своим преимуществом. Нужно было дожать его.

– Вы стали следить за ней?

– Нет.

Глаза влево. Ложь.

Фил сдержал улыбку. Еще одно прямое попадание в цель.

– Да, Райан, да. Вы стали следить за ней. Но почему? Потому что она посмела сбежать, скрыться от вас? Потому что Клэр не было рядом и вы не могли больше изводить ее? Да?

Молчание.

– А чего вы хотели добиться, преследуя ее? Разве это могло вернуть ее назад?

Бразертон ничего не ответил.

Фил хладнокровно наблюдал за ним. Он находился в нужной зоне, думая и действуя интуитивно. На подъеме, но полностью контролируя процесс.

– Вам нравилось ощущение власти, которое это давало вам? Вы думали, что это вызывает у нее страх?

– Отвалите.

– Потому что вам нравится пугать женщин, да?

– Отвалите!

– И причинять им боль…

Бразертон вскочил, размахивая руками.

– Отвалите!

В комнату вошел ожидавший за дверью полицейский в форме, готовый схватить его, если понадобится. Фил тоже был уже на ногах. Бразертон кинулся вперед, собираясь расправиться с ним.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю