Текст книги "Суррогатная мать"
Автор книги: Таня Карвер
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 28 страниц)
Глава 32
Эстер открыла глаза. Она стояла перед кроваткой и смотрела на ребенка. Воспоминания отступали, и она ждала возвращения мужа.
Что, черт побери, случилось на этот раз, женщина? Чего ты торчишь посреди комнаты?
Это был он. Она быстро вытерла глаза, пытаясь прогнать последние туманные следы своих тягостных воспоминаний. Она не хотела, чтобы он знал, что она снова думала об этом.Что угодно, только не это.
– Этот… ребенок…
И что с ним такое?
– Он…
Она понимала, что должна отвлечься от событий прошлого, которые подсовывала ее память. Она вынула спрятанные между ног руки и указала на детскую кроватку.
– Он умер… Он мертв, – повторила она, когда не дождалась ответа.
Это я уже понял.
– Что… что же мы должны теперь сделать?
Похоронить его.
Так она и сделала. Когда пришло время вставать, она выбралась из постели и взяла из колыбели уже холодное и негнущееся тельце. Она вынесла его на улицу, прихватив с собой лопату. Копать было тяжело. Застывшая земля с трудом поддавалась под ударами. Так она и долбила промерзшую почву, раз за разом, снова и снова, пока не выкопала достаточно, чтобы получилась неглубокая могилка.
Она стояла и смотрела вниз на пустую яму, в которую первые утренние лучи отбрасывали глубокую зловещую тень. Эстер и ее муж были единственными людьми на этом пустынном унылом берегу. Она опустила лопату и одной рукой подняла крохотное тельце. Небо было серым и тяжелым, оно нависало, стараясь вдавить в землю и ее. Она сняла с ребенка одеяло и положила тельце в яму.
Потом поднялась и посмотрела на него сверху вниз. И что-то почувствовала. Снова появилась эта пустота, это странное болезненное ощущение внутри. Казалось, оно поднимается откуда-то из глубины, накапливается в ее груди. Она открыла рот и откинула голову назад. И наружу вырвался скорбный вопль, заунывный и душераздирающий, который удивил ее саму. Он прозвучал как крик раненого, загнанного в угол зверя, который не может дальше сражаться и понимает, что должен погибнуть. В нем звучали боль и неизбежность. Она продолжала пронзительно кричать и выть, закрыв глаза и откинув назад голову. Просто кричать и выть.
Эстер не знала, сколько простояла так. Время для нее было эластичным и тягучим, затем стало жидким и утекло прочь. Потом оно снова обрело форму, и она открыла глаза. Она молчала, в горле саднило. Она чувствовала себя опустошенной и измученной. Она огляделась. Ребенок по-прежнему лежал в могиле. Она начала засыпать его. Каждая новая лопата земли падала в яму с глухим шелестящим звуком, пока тело не оказалось закрытым полностью. Утрамбовав и выровняв землю, она снова выпрямилась.
Пустоты, которую она ощущала, больше не было. Зато осталась внутренняя боль, заставившая ее кричать. Она вернулась, когда ребенок скрылся под слоем земли. На самом деле она даже усиливалась. Ее прежние воспоминания о ярости и чувстве стыда были полностью забыты или, по крайней мере, снова задавлены. Это была более актуальная боль. Которая требовала срочного решения.
Она держала в руках мертвую курицу без головы.
Ты знаешь, что с этим нужно делать.
Она не могла оторвать глаз от клочка земли у своих ног.
– Ребенок умер… – снова повторила она.
Она знала, что это были никому не нужные слова, но чувствовала, что должна что-то сказать. Чтобы как-то заполнить разрыв между землей и небом.
– Мы собирались быть настоящей семьей, – сказала она.
Ее муж промолчал. И она продолжила:
– Ребенок должен был сделать нас настоящей семьей.
Мы достанем еще одного.
Эстер улыбнулась, и глаза ее загорелись.
– Правда? Потому что, когда такие вещи случаются, супружеские пары поступают именно так. И это делает их семьей.
В моем списке есть и другие.
По лицу Эстер пробежала еще одна улыбка.
– Ты уже кого-то нашел? Ты снова выходил на охоту?
Да, у меня есть кое-кто на примете.
От радости Эстер готова была его расцеловать.
– И когда мы можем его получить?
Скоро. А теперь бери курицу и принимайся за работу. Я проголодался.
Эстер зашла в дом. Она больше не смотрела на клочок утоптанной земли. Ей это уже не нужно. Это было в прошлом. Ушло и никогда не вернется. Ее ждало настоящее.
Теперь ей было чего с нетерпением ожидать. У нее снова будет ребенок. И она опять станет матерью.
Она восстановит свою отсутствующую часть.
Часть вторая
Глава 33
– Доброе утро.
Клейтон запер машину и, улыбаясь, направился к Анни через парковку. Она попыталась улыбнуться в ответ, но почувствовала, что мышцы лица не слушаются и не дают сделать это вполне естественно. Поэтому она просто кивнула. Подойдя поближе, он остановился и перестал улыбаться. Внимательно посмотрел ей в глаза, уловил ее настроение. И нахмурился.
– Что случилось?
Она спрятала свое настроение поглубже и усилием воли заставила утолки губ подняться вверх.
– Ничего. Все в порядке.
Клейтон успокоился и снова улыбнулся.
– Вот и хорошо. Рад это слышать.
«Немного же нужно, чтобы в мире Клейтона все опять встало на свои места», – подумала она. Особым мыслителем его не назовешь. Зато он обаятельный. И красивый. Анни была уверена, что она далеко не первая женщина, которую он покорил.
– Ну, – сказала она, продолжая обдумывать, что собирается ему сказать, – чем ты занимался вчера вечером?
Он пожал плечами.
– То тем, то этим. Ходил в тренажерный зал.
Он улыбнулся, словно это была шутка.
Она кивнула.
– А ты?
– Вела наружное наблюдение. За Бразертоном.
По лицу его пробежала тень.
– Когда это было?
Она пожала плечами.
– Допоздна. Я не так давно оттуда приехала. Хотя могла бы еще спать.
– Так отчего же не спишь? – слишком поспешно спросил он.
Анни про себя улыбнулась. Чувствует свою вину? Думает, она приехала пораньше, чтобы переговорить с Филом?
– Допустим, я бы еще повалялась в постели. Но не одному же тебе работать сверхурочно?
Он снова улыбнулся, явно успокоенный ходом ее мысли.
– Это точно.
Она приехала на работу прямо с поста наблюдения, решив, что приведет себя в порядок прямо в управлении. Она сидела в машине на парковке и ждала Клейтона. Она не планировала выговаривать ему, просто хотела встретиться с ним и посмотреть, как он объяснит то, что провожал женщину Бразертона до самого дома поздно вечером. И то, чем они занимались в машине.
– Значит, ты хорошо поработал?
Клейтон выглядел озадаченным.
– Не понял.
– Ну, в тренажерном зале.
– А-а, да. – Еще одна облегченная улыбка. – Да. Тебе стоило бы как-нибудь сходить со мной. Попотели бы вместе. Это могло бы получиться здорово.
В его предложении слышалось еще одно значение, которое ни с чем нельзя было перепутать.
Наступила ее очередь улыбаться. Но совсем не обязательно так, как он себе это представлял. Она уже открыла рот, чтобы ответить, причем мысль ее метнулась прямо к языку, минуя мозг. «А почему бы тебе не взять с собой Софи? Чтобы она размяла не только мышцы своего лица», – подумала она. Но успела вовремя остановиться. Этим она ничего не добьется. А вот промолчав, может выиграть.
– Я подумаю над этим, – сказала она.
– Хорошо. Жду с нетерпением.
Клейтон снова улыбнулся, и на лице его было такое выражение, будто он уже представляет, как все это будет происходить. «А сейчас, – подумала она, – предполагается, что я должна смутиться и выглядеть бесконечно благодарной». Он мог бы знать ее и получше.
Он направился к двери.
Анни задержалась.
– Я скоро. Я еще должна кое-что проверить.
Он пожал плечами.
– Делай, как знаешь.
Он развернулся и ушел. Мимоходом улыбнувшись еще одной женщине.
Анни покачала головой. Он просто неисправим.
Она дождалась, пока Клейтон скроется за дверью, и попыталась проанализировать свои чувства, свою реакцию на ответы Клейтона. Она чувствовала себя растоптанной. Он использовал ее только для секса, а когда она попробовала представить, что поступает с ним так же, то оказалось, что от этого больно ничуть не меньше. Но если дело обстояло именно так, она должна была заявить ему об этом открыто и высказать все, что думает.
Нет, здесь было что-то еще. Причина было не просто в том, что она видела его с другой женщиной. Женщина эта была, как минимум, свидетелем в деле о нескольких убийствах. А возможно, даже соучастницей. Он что-то скрывал от команды. Что-то такое, что потенциально могло навредить расследованию. И она не собиралась этого допустить.
Она уже думала о том, как можно было бы все уладить, и предоставила ему шанс все рассказать. Он им не воспользовался. Наоборот, он соврал ей. И выглядел испуганным, когда подумал, что она может его разоблачить.
Анни повернулась и, приняв решение, направилась к двойным входным дверям. Она обязательно скажет, но не сейчас. Сначала она должна выяснить все, что только сможет, о связи между Клейтоном и Софи Гейл.
Фил вошел в комнату и огляделся. Пташки уже на месте. Клейтон. Даже поведенный на своих компьютерах Милхаус оторвал от монитора покрасневшие глаза за очками в темной оправе. Анни сидит за своим столом, Марина – за своим. На ней его взгляд задержался чуть дольше.
Фенвика не было видно.
Комната выглядела точно так же, как накануне. В глаза сразу бросалась стоявшая перед баром школьная доска, рядом с ней – стенд с телевизором, видеомагнитофоном и DVD-плеером. Фил еще раз обежал глазами помещение. Напряжение на лицах коллег стало заметнее. Это было связано не так с усталостью, как с тем, что все ощущали ответственность за положительный результат расследования, причем быстрый результат. И к тому же под пристальным взглядом прессы и общественности. Не говоря уже о самой полиции. Поймать убийцу и найти ребенка живым. В общем, то еще давление.
– О’кей, – энергично сказал он, пытаясь добавить в группу заряд бодрости и заставить всех сосредоточиться, – давайте быстренько подведем итоги и будем разбегаться. Что мы имеем?
– Система видеонаблюдения… – начал констебль Эдриан Рэн. Он подошел к стойке и включил телевизор. Затем вставил диск, взял в руки пульт дистанционного управления и сел на ближайший стул. – Он прошел мимо первой камеры. Смотрите.
На экране появилось зернистое изображение многоквартирного дома Клэр Филдинг. На улице было темно.
– Это позапрошлая ночь, – сказал Эдриан. – А вот и то время, которое нас интересует. – Он остановил кадр. На нем была видна фигура, двигавшаяся по тротуару вдоль фасада здания. Высокий крепкий человек в застегнутом на все пуговицы длинном пальто и низко надвинутой шляпе, скрывавшей лицо. Эдриан снова включил воспроизведение. Мужчина подошел к подъезду дома, огляделся по сторонам, подождал. Эдриан опять остановил кадр.
Никто в комнате не сказал ни слова и не пошевелился. Внимание всех было приковано к экрану. Фил не был исключением. Он думал точно так же, как все собравшиеся в этой комнате.
«Это он. Мы впервые видим убийцу!»
– Здоровый парень, – сказал Клейтон, первым прерывая молчание. Он озвучил то, о чем подумали все: «Это вполне мог быть Бразертон». Кто-то кивнул, послышались одобрительные реплики. Все ждали продолжения показа.
– Когда это было? – спросил Фил.
– Чуть позже семи тридцати, – ответил Эдриан. – Теперь смотрите. Он хочет зайти, но не знает, как это сделать. Ключа у него нет. Поэтому он ждет.
Он нажал кнопку на своем пульте. Мужчина подергал двойную дверь, потом отошел и скрылся за углом. Небольшая прокрутка вперед, и вот уже он возвращается, держа в руках три пакета с покупками.
Фил нахмурился.
– Никаких магазинов мы там не видели…
Человек стоял возле стены. Наконец к подъезду подошла женщина и вынула ключ, чтобы открыть дверь. Мужчина тут же направился к ней, делая вид, что пакеты очень тяжелые и идти ему трудно. Женщина обернулась, придержав рукой открытую дверь.
– Такое впечатление, что он ее окликнул, – сказал Эдриан, – и попросил не закрывать дверь. – Он снова посмотрел на экран. – А она так и сделала, смотрите. Вот. Улыбается.
Женщина открыла ему дверь. Похоже, он благодарно закивал ей головой. После чего дверь за ними захлопнулась.
– Так он оказался в доме, – сказал Эдриан.
– Кто эта женщина? – спросил Фил. – Мы разговаривали с ней? Она давала нам его описание?
Эдриан бросил на него взгляд, который можно было счесть как торжествующим, так и раздраженным.
– Мы ее видели. Но мы с ней не разговаривали. – Он нажал на паузу, затем снова перемотал назад, пока женщина снова не появилась в кадре. – Смотрите еще раз.
Он нажал воспроизведение. Все подались вперед, пристально вглядываясь в экран.
– Проклятье! – вырвалось у Клейтона.
– Вот именно, – подхватил Фил. – Джулия Симпсон!
По комнате прокатился вздох разочарования. Фил покачал головой.
– Она собственными руками впустила в дом своего убийцу…
– Если бы это был Бразертон, она бы его узнала, – заметил Клейтон.
– Если только он не изменил внешность, – сказал Анни. – Лицо было скрыто.
Все продолжали смотреть на экран. В комнате повисла тишина.
Фил поднял руку.
– Стоп. Пакеты с продуктами. В квартире Клэр Филдинг мы их не находили… Мы проверяли на лестницах или по другим квартирам?
– Может, он собирался использовать их повторно, – сказала сержант Джейн Гослинг.
– Заботится об экологии, – фыркнул Клейтон.
– Верно, – сказал Эдриан, снова привлекая внимание к себе и экрану телевизора. Он включил запись. – Таким образом, он вошел. Это было в семь тридцать восемь.
Он включил ускоренную перемотку вперед и начал воспроизведение с момента, когда открылась двойная дверь.
– Девять десять, – сказал он. – Крисси Барроуз идет домой. Еще разок прокручиваем вперед… – Он нажал стоп. В кадре было видно, как на улицу выходит Герайнт Купер. – Почти без двадцати пяти десять.
– Таким образом, мы не знаем, что он делает или куда идет, – сказала сержант Джейн Гослинг, – но зато нам известно, что он все это время находится в здании. Ждет благоприятного момента. Если его останавливают, у него для прикрытия есть пакеты с покупками. Он может сделать вид, что просто поднимается по лестнице. – Она опять посмотрела на экран. – В это время он, вероятно, уже на пути к квартире. Возможно, уже внутри. Делает то, что собирался сделать. Давайте посмотрим, что произойдет, когда он будет выходить.
Она прокрутила запись вперед и наконец нашла то, что искала. Двойные двери открылись, и в них появилась темная фигура. Он был одет точно так же, и в руках у него были все те же пакеты с продуктами.
– Должно быть, в пакетах под видом продуктов он принес свои инструменты, – сказал Джейн. – И еще что-то, во что завернул ребенка. – Ее голос сорвался. – Там должно было быть очень много крови.
– Но ему нужно было где-то оставить эту свою декорацию, – сказал Фил.
Он заметил, как Марина подняла глаза, улыбнувшись выбранному им выражению. Чувствуя, что щеки его краснеют, он оглянулся на остальных. Никто больше этого не заметил. Он продолжал:
– Я хочу, чтобы квартиру Клэр Филдинг проверили еще раз в отношении продуктов. Посмотрели, нельзя ли выяснить, в какой супермаркет он перед этим заходил. И проверить записи их видеонаблюдения.
Все опять вернулись к экрану. Человек шел вдоль стены здания энергично, но без особой спешки. Он пошел дальше по улице, и все смотрели ему вслед, пока он не скрылся из виду.
– Есть у нас еще записи с ним? – спросил Фил.
Джейн снова навела пульт на телевизор.
– Вот эта. Снято камерой на Мидлборо, сразу за развязкой с круговым движением.
Все посмотрели на экран, где по тротуару спешила все та же знакомая фигура.
– А теперь смотрите. – Она опять нажала кнопку пульта, и изображение замедлилось. – Он оборачивается. Вот здесь. – Кадр замер на месте.
Все придвинулись ближе к экрану. Фил пристально всматривался в него вместе с остальными. Ему очень хотелось увидеть в этой фигуре контуры Бразертона, узнать какие-то его черты и закрыть на этом злосчастное дело. Но картинка была слишком крупнозернистой и нечеткой. Он откинулся назад. И постарался сдержать вздох разочарования.
– А нельзя добавить резкости? – спросил он.
– Можем попробовать, – сказал Милхаус. – Но чтобы сделать это нормально, потребуется какое-то время. И деньги тоже.
Эдриан выключил телевизор.
– Спасибо, вы хорошо поработали, – сказал Фил. – А что насчет телефонных разговоров? Клэр Филдинг? Бразертона?
– Мы еще не получили распечатки, – сказала Джейн Гослинг.
– Хорошо. – Фил потер подбородок и обнаружил там плохо выбритое место. – Выводы, конечно, делать рано, – начал он, – но…
Дверь распахнулась. В комнату вошел Фенвик.
Глава 34
Фил замолчал и посмотрел на старшего офицера.
– Вы уже посмотрели запись с камер видеонаблюдения? – сказал Фенвик, остановившись в дверях.
– Только что, – ответил Фил.
– Тогда у вас не должно быть никаких сомнений. Вы знаете, что делать дальше. Так что давайте пошевеливаться.
Марина поднялась с места и повернулась к нему.
– Это не Бразертон, – сказала она.
Все взгляды обратились к ней. В комнате повисла тишина.
Фенвик криво улыбнулся.
– Во всяком случае, выглядит он очень похожим на Бразертона. Может, у него есть брат-близнец? Интересно, в его досье ничего нет по этому поводу?
Марина покраснела.
– Не сомневаюсь, что и в вашем досье тоже есть немало интересного.
Фенвик сделал шаг в ее сторону. Фил встал между ними.
– Сэр, ответственным за ведение расследования являюсь я. А не вы. И я прошу вас уйти.
Фенвик уже не скрывал ярости.
– Прошу не командовать мною! Суперинтендант хочет, чтобы Бразертон был задержан. И я это сделаю.
– Бразертон – лжец и манипулятор, – сказала Марина, злость которой тоже достигла высшей точки. – Он способен запугивать женщин, которые слабее его, и издеваться над ними. Но он не убийца. Жертва нужна ему живой, чтобы он мог мучить ее, причинять ей боль. И он никогда бы не убил собственного ребенка.
– Правда? – с сарказмом в голосе сказал Фенвик и сокрушенно покачал головой.
– Правда, – твердо ответила Марина. – Вам нужны доказательства? Пожалуйста! – Она говорила быстро, как будто стараясь донести как можно больше информации в кратчайшее время. – Как я уже говорила раньше, хотя вы этого почему-то явно не услышали, этот тип агрессивных людей чрезвычайно склонен к самолюбованию. И к детским реакциям. С одной стороны, его возмущает тот факт, что его женщина – объект его собственности или как бы он ее для себя ни называл – носит в себе нечто такое, что отвлечет на себя уделявшееся ему внимание. Но с другой стороны, он не станет причинять ему зла, потому что это нечто является частью его самого. И, автоматически продолжая эту линию, он не станет причинять боль женщине, которая носит это в себе. – Она огляделась. – Спросите у друзей Клэр Филдинг. Я уверена, что его домогательства прекратились, как только он узнал, что она беременна.
– Тогда, возможно, он убил ее непредумышленно, – возразил Фенвик.
– А как быть с еще тремя убийствами? – спросила Марина. – Или убийца совершил их тоже непредумышленно?
Фенвик молча уставился на нее. Фил на всякий случай подошел поближе, чтобы быть готовым силой вывести старшего офицера, если это понадобится. Или встать на его пути, если тот направится к Марине.
Но вместо этого Фенвику удалось выдавить из себя улыбку.
– А вот это мы спросим, когда доставим его сюда.
– Он увеличивает темп. Время между убийствами постоянно сокращается.
– Значит, у нас еще больше оснований, чтобы начать действовать.
Марина подошла к Фенвику и посмотрела ему прямо в глаза. Фенвик вздрогнул, но с места не сдвинулся.
– А если, пока Бразертон будет находиться здесь, у нас, произойдет еще одно убийство? Вы возьмете ответственность за это на себя?
– Марина, психология – это одно, – сказал Фенвик назидательным тоном, – а вещественные доказательства в реальной жизни – совершенно другое. Арестуйте его.
Он повернулся и быстро вышел.
Установившаяся после его ухода тишина звенела в ушах громче их стычки.
– А пока все это будет происходить, настоящий убийца будет на свободе, – сказала Марина. Ее слова упали в эту мертвую тишину, словно камень, брошенный в пропасть.
Голос ее затих, но злость никуда не делась. Все взгляды переходили с нее на Фила. Он чувствовал их на себе и понимал, что должен что-то предпринять. Восстановить контроль над ситуацией.
– Давайте задерживать Бразертона, – наконец сказал он.
Марина повернулась к нему.
– Но Фил…
– Нам не оставили выбора. У нас есть свои возражения, но кроме этого мы ничем больше не располагаем. Так что сейчас мы привезем его сюда.
Марина отвернулась от него.
– Но я хочу, чтобы ты поработала с ним вместе со мной, Марина. И если это не он, я хочу, чтобы его как можно скорее отпустили.
По-прежнему стоя к нему спиной, она молча кивнула.
Фил вздохнул, стараясь не обращать внимания на стягивавшее грудь кольцо.
– Хорошо, – сказал он. – Поехали за ним.