355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Таня Хафф » Дым и пепел » Текст книги (страница 12)
Дым и пепел
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 12:49

Текст книги "Дым и пепел"


Автор книги: Таня Хафф



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 23 страниц)

– Сперва мы пойдем к неглубокой дыре.

– Нет.

– Почему? – Тони повернулся, нахмурился и посмотрел на Генри.

– Нам нужно заняться глубокой, потому что демон скорее выберется из нее. У тебя будет больше времени на то, чтобы закрыть мелкую дыру.

– Вот только решения принимаю я и говорю, что мы пойдем сперва к неглубокой дыре, чтобы посмотреть, подействует ли на нее Лия. Если да, то у демона нет шансов прорваться немедленно. Никто не пострадает, все в порядке. Если нет, то мы доставим Лию к глубокой дыре.

– Безрассудство! – покачал головой Генри.

– Думаю, вы забыли, что значит это слово, – ответила Лия и встала. – Тони ведет себя осторожно.

– Он рискует тем, что демон прорвется сюда, пока никого тут не будет, чтобы защитить звуковой павильон.

– Тогда вы останетесь тут, – заявила каскадерша.

Тони попытался не чувствовать себя довольным при виде того, каким испуганным выглядел Генри, пусть и всего одно мгновение.

– Джек, вам лучше остаться с ним, – продолжала женщина.

«Если все получится, то ей и мне не нужна будет физическая поддержка на улице», – подумал парень и сказал:

– Лия говорит, что эти твари – просто машины для убийств. В них нет ничего волшебного. Если один из них появится, то вы вдвоем сможете опрокинуть его на задницу и сдерживать, пока я не вернусь.

– Мы? Он пишет романтические книги! – Джек недоверчиво посмотрел на Генри.

Тони не видел ответного взгляда вампира, но с лица копа мгновенно исчезло прежнее выражение.

– Веревка из синтетики сдерживает их лучше всего. Тут есть сколько угодно желтого нейлонового дерьма в придачу к плотницкому оборудованию. Не бойтесь их ранить. Судя по всему, вы не сможете серьезно покалечить этих тварей. Не дайте себя съесть. Демонам, понимаете, – добавил Тони, когда Генри нахмурился.

– Сожрать, значит.

«Это был не вопрос, но ведь Джек видел однорукого человека».

– Добро пожаловать в удивительный мир таинственного и сверхъестественного, – сказал ему Тони, надевая куртку. – Помните, вы сами настаивали на том, чтобы участвовать в игре. Я был бы очень рад врать вам и дальше.

– Ты все еще говоришь мне неправду.

– Да, но без радости, и не вру насчет действительно значимых вещей.

«Надо, чтобы Джек в это поверил».

Тони отказывался отводить взгляд до тех пор, пока коп не кивнул в знак согласия.

– Лия, ты куда? – спросил Фостер.

Та вздохнула, обернулась и ответила:

– Во имя того, чтобы между нами не было никаких секретов, прежде чем мы двинемся на улицу, я загляну в одну из маленьких комнаток, предназначенных специально для каскадерш, пописаю, а потом вымою руки. Может, наложу блеск на губы, пока зеркало рядом. Вам нужен еще более подробный ответ?

– Отлично, – пробормотал Тони Джеку, когда Лия развернулась и вышла. – Видите, что из-за вас началось?

Он потряс связкой ключей, но замер, увидев, как вздрогнул Генри.

«Я уже дал вампиру понять, что думаю. Не стоит еще и раздражать его чувствительный слух».

Фостер хотел сказать: «Если что-нибудь появится, не позволяйте Джеку изображать из себя героя. Он более уязвим, чем вы. Да сами тоже не геройствуйте. Дайте Джеку выстрелить несколько раз, прежде чем вступите в дело. Может, между нами и есть трения, но нас многое связывает, поэтому мы должны справиться с проблемами. Ведь вы не собираетесь выкинуть их из головы. Я тоже».

Вместо всего этого Тони ограничился словами:

– Будьте осторожны.

Он был почти уверен в том, что Генри расслышал все остальное.

– Итак, что мне делать?

– Езжай на запад, к центру. Медленно. Я скажу, когда нужно будет повернуть.

Тони обогнул древний светло-зеленый микроавтобус, расписанный ядовито-зелеными религиозными слоганами. На западном побережье встречались самые разные странности.

– Могу я задать вопрос или тебе надо сосредоточиться?

– После тридцати пяти сотен лет я научилась делать несколько дел одновременно, поэтому спрашивай.

– Райн Циратан с самого начала конвергенции занимался этим, верно? Он направлял энергию туда, куда ему требовалось. Итак, если ты и вправду чувствуешь сразу два слабых места, то почему не ожидала нападения первого демона?

– Ты хочешь знать, как я могла не предвидеть, что вечером на выездных съемках сериала Си-би-эс на меня ринется монстр, размахивающий рукой?

– Да.

– Кто, черт побери, ожидал бы чего-нибудь подобного?

Тони оглянулся на пассажирское сиденье. Лия задрала рубашку и положила руку на татуировку.

– Ладно, согласен.

Они нашли дыру помельче в переулке у Гастингс-стрит, между Гор и Мэйн. Китайский ресторанчик в переулке как раз закрывался, поэтому Тони с Лией подождал и, когда бородатый юноша в белой кухонной одежде выбросит желтые пластиковые мешки с мусором в бак, потом еще, пока две женщины выуживали из помойки съедобные куски.

– Мы теряем время, – прошептала Лия, но Тони схватил ее за руку и дернул обратно, в тень.

– Что ж, значит, так тому и быть, – тихо ответил он, наблюдая за тем, как две женщины – с виду средних лет, на самом же деле, наверное, моложе – разбирали ресторанные отходы. – Может, это единственная еда, которую они получили за целый день?

Лия повернулась и гневно посмотрела на него.

– Что? – спросил Тони. – За тридцать пять сотен лет ты ни разу не была голодной?

– Может, пару раз и была, но… – Взгляд каскадерши смягчился, стал всего лишь нетерпеливым.

– Мы подождем, пока они закончат. Эти женщины уйдут куда-нибудь в безопасное место и будут есть там. Поэтому нам не придется долго ждать.

Так и случилось.

– Почему всякие сверхъестественные вещи всегда случаются в переулках, а не посреди Трансканадского шоссе? – вслух подумал Фостер, когда они прошли мимо мусорного бака. – Не в метре над прилавком с носками в магазине «Сире» [70]70
  «Сире» – сеть универсальных магазинов для среднего класса.


[Закрыть]
или не в чьей-нибудь квартире?

– А кто сказал, что там такого не происходит? – спросила Лия, которая выглядела так, будто приготовилась к бегству – Для этого нужно лишь что-нибудь пропавшее. Потерянная вещь служит якорем для конвергентной энергии. – Она показала на рытвину с неровными краями, зиявшую на удивительно грязном участке асфальта. – Нам просто повезло, что дыра находится там, где мы можем до нее добраться.

– Итак?

– Что?

– Ты влияешь на эту колдобину?

Похоже, рытвина не изменилась с тех нор, как они здесь появились. Она не выглядела слабым местом между двумя реальностями. От нее несло гниющей дыней и гунбао [71]71
  Гунбао – пряное китайское блюдо.


[Закрыть]
с креветками.

Лия нахмурилась и повела над ямой одной ногой.

– Я не чувствую никакого… Нет! – Ступня каскадерши рванулась вниз, она замахала руками как мельница. – Оно схватило меня!

– Лия! – Тони вцепился в нее, потащил назад и почти уронил в самые вонючие отходы, когда вдруг понял, что она смеялась.

– Шутка. Все в порядке. Я не чувствую ничего необычного. – Женщина высвободилась из его хватки и заправила волосы за уши, все еще хихикая. – Теперь ты должен ее закрыть.

– Я не умею, – напомнил Тони, сложив руки на груди.

– Капризуля!

Фостер шагнул к ней, но Лия останавливающим жестом подняла руку и сказала:

– Хорошо-хорошо. Прости меня за то, что я чувствую облегчение. Прежде чем ты сможешь закрыть дыру или, на раннем этапе игры, просто укрепить слабое место – тебе надо бы его увидеть.

– Тут просто рытвина.

– Смотри внимательней.

Переулок был не очень хорошо освещен. Над дверями горела пара лампочек, давно пожелтевших, покрытых крапинками, оставшимися от жуков, размазанных по ним, и уличный фонарь.

– Я не вижу…

– Нет, видишь. Волшебники не могут не заметить истину, – Лия вздохнула, скрестила руки на груди, перенесла вес на другую ногу. – Вглядывайся тщательнее!

– Я вижу колдобину, пахнущую гунбао с креветками, – сказал Тони через минуту. – Тебе придется отчистить кроссовку, прежде чем ты вернешься в машину.

– Но ты не видишь слабого места?

– Нет.

– Хорошо, не смотри так внимательно. Я гарантирую, что в этой рытвине есть место, где осталась щель из-за отсутствия того, что там должно было бы быть.

– Ага, вот, значит, как!.. Подайся-ка слегка назад.

Тони замер вполоборота к обсуждаемой рытвине, покрытой коркой отходов. Краешком глаза он увидел будто дрожание разогретого воздуха, растянувшегося поверх ямки. На самом-то деле это было нечто совсем иное.

– Я вижу его. Что теперь?

– Зажги руны одну за другой и пропихни через слабое место.

– Как? – Тротуар, пусть и потрескавшийся, все равно казался Тони чертовски твердым. – Да уж! Почему бы мне просто не зажечь слова: «Закройся» или «Держись отсюда подальше»?

– Тони, используй руны.

Фостер отступил от особо отвратительного куска дыни и спросил:

– Почему? «Иди домой» отлично подействовало на нападающего демона.

– Знаю. Но не должно было.

– Однако сработало! – Тони понял, что пришла пора проявить самодовольство.

– Но не должно было.

– Но так вышло.

– Ладно. Сейчас не время экспериментировать с новыми методиками. Неизвестно, подействуют ли они, улучшат ситуацию или нет. На кону судьба мира, а ты из прихоти рискуешь не только моей жизнью, но и судьбами остальных!

– Но это сработало!

«Разве эта деталь не важна?»

– В тот раз. При тех обстоятельствах! – Каскадерша глубоко вздохнула, прижала руки к одежде, прикрывающей татуировку. Когда Лия снова заговорила, она не кричала, голос ее звучал искренне: – Я даю слово, что руны будут срабатывать каждый раз. При любых обстоятельствах.

Тони не знал, как отнестись к этому заявлению, поэтому спросил:

– Ты клянешься, что это не просто твое желание быть главной?

– Ты хочешь клятв? – Отбросы хлюпнули под ее кроссовками, когда Лия шагнула к парню. – Через минуту я выдам ругательство, которому тридцать пять сотен лет! Напиши руны и протолкни их!

– По одной?

– Теперь ты нарочно меня провоцируешь.

«Да, так и есть».

– Если для тебя это так важно, то я сделаю по-твоему.

– Поскорее!

– Что за спешка?

Мерцание стало даже красивым, таким, каким может быть вход в ад.

– Ты сказала, что слабое место здесь неглубокое.

– Оно было таким, когда мы сюда прибыли, – заявила Лия. – Что стоишь столбом?

Тони передвинулся так, чтобы встать лицом к каскадерше – рытвина при этом отказалась сбоку – и скосил глаза влево.

– Я вижу его лучше, если не смотрю в упор.

– Ты знаешь, где оно. Разве тебе обязательно его видеть?

– Думаю, в этом нет нужды. – Фостер повернулся лицом к колдобине и потер глаза. – Есть проблема. Я, похоже, не помню…

– Знаю!.. – перебила его Лия и вынула из заднего кармана спортивных штанов несколько сложенных листков бумаги. – Поэтому я захватила для тебя шпаргалки.

Штаны обтягивали женщину очень туго. Тот факт, что она сумела запихать в карман четыре листка, был самым впечатляющим из всего, что Тони видел за целый день.

Все закончилось тем, что он физически пропихнул руны через асфальт с помощью шрама на левой руке, не обращая внимания на тихие комментарии своей спутницы, утверждавшей, что это жульничество.

– Разве правила запрещают баскетболистам использовать преимущество в росте?

«Ладно, может, я все-таки отчасти и замечал недовольство Лии».

– Ты не спортсмен, а волшебник.

– Который использует все преимущества, какие имеет. Не моя вина, что у других волшебников нет такой метки.

– Ты должен был передвигать руны силой воли.

– Почему?

– Потому что именно так это делается.

Тони был волшебником, а Лия – нет. Поэтому он решил ей не отвечать.

Когда исчезла последняя энергетическая линия, раздался тихий, почти скучный хлопок, из-за которого все волоски на загривке Тони встали дыбом. Кожу вокруг пирсинга в его брови внезапно начало жечь.

– Я бы на твоем месте не прикасалась к лицу этой рукой, – предупредила Лия.

Левая ладонь Тони была плашмя прижата к тротуару, вернее, к прогорклому жиру, крысиному помету и почти свежим кускам чоу-мейн.

Мерзость!.. Фостер поднялся и вытер руку о джинсы. Одно его колено было влажным и пахло гниющими бобовыми ростками. Тони не чувствовал себя таким вымотанным, как после энергетического выстрела, но ему все равно хотелось есть.

– Итак, двинемся к следующей дыре или вернемся на студию? – спросил он и зевнул.

– А почему я должна решать?

– Ты же рискуешь больше, – пожал он плечами.

Лия погладила края татуировки и улыбнулась так, будто говорила: «Мы можем победить!» В данный момент она полностью в это верила.

Тони ответил ей такой же улыбкой.

– Давай закроем вторую дыру, – предложила Лия.

– Отлично. Ты садишься за руль, а мне нужно поесть. – Когда они проходили мимо помойки, Тони постарался обогнуть небольшую кучку подозрительно двигающегося риса. – Только не чего-то из китайской кухни.

В четверть первого ночи они миновали Ричмонд и медленно поехали по шоссе номер три мимо старых земель Канадской тихоокеанской железной дороги.

– Ощущения становятся сильнее, – пробормотала Лия, барабаня пальцами по рулю. – У меня в пупке как будто корчатся слизняки.

Тони поспешно прожевал одиннадцатый маленький пончик, глазированный шоколадом, проглотил его и сказал:

– Спасибо за эту картинку.

– Без проблем.

Лия свернула налево, на Александра-роуд, где еще больше сбавила ход.

– Мы уже близко.

Они нашли слабое место на стене здания, на полпути к крыше. Оно находилось в трещине кладки. На улице, у отеля, стояли несколько такси. Если не считать их, улица была пустой и тихой. С тех пор как Тони и Лия припарковались, здесь ничего не пошевелилось.

– Это, наверное, из-за того, что здесь слабое место, – вслух подумал Фостер, пока они шли через улицу.

Из-за такой пустоты ему становилось не по себе.

– Нет, потому что сейчас ночь четверга. Бары не закроются еще пару часов.

– Ну да.

Тони нахмурился, склонил голову к плечу и принялся водить глазами вверх и вбок. Теперь он потерял из виду сияющую линию энергии, которая выплескивалась из трещины.

– Видишь, вот почему ты учишься делать это правильно, – Лия подбоченилась и сердито уставилась на здание. – Если мы не вломимся внутрь и не вывесим тебя из окна третьего этажа – с философской точки зрения я даже не против, – то тебе будет нелегко рукой пропихнуть руны через эту брешь.

Фостер почувствовал, что должен протестовать – скорее из принципа, чем потому, что у него имелось веское возражение, – и прищурился на трещину в стене.

– Эта светится куда ярче, чем прежняя, – заметил он.

– Тут куда глубже. Лучше поторопись.

– Наверное, я мог бы бросить туда руны.

– Как хочешь. Просто действуй.

Тон Лии был почти паническим и отвлек внимание Тони от слабого места. Он схватил женщину, вместе с ней бросился на землю и понял, что этот финт спас их обоих от слепоты. Вспыхнул пурпурный свет, из трещины вырвалось что-то большое.

Лия шлепнулась на асфальт и крякнула под тяжестью парня. У нее едва не отшибло дух.

– Слезь!

– Ни за что!

Когда световое шоу померкло, Тони скатился с каскадерши, приподнялся на одном колене и выставил левую руку в сторону дороги. Он смаргивал пятна, плывущие перед глазами, и тяжело дышл.

«Я не смогу разглядеть шпаргалку сквозь искрящиеся пурпурные огоньки, поэтому придется действовать своим способом.

Эти искрящиеся пурпурные огоньки вряд ли означают близкую опасность, но большой асимметричный силуэт посреди дороги – наверняка.

Если же посмотреть на дело с хорошей стороны, в большого демона легче попасть».

Со слезящимися глазами Тони очень быстро начертил: «Иди домой» – и швырнул эти слова.

Они попали в цель. Из трещины полетели голубые искры и пурпурные пятна. Все это походило на демонический «Лаки чармс» [72]72
  «Лаки чармс» – товарный знак детского сухого завтрака в виде глазированных фигурок-талисманов (подковки, сердечки, кленовые листочки и др.) из овсяной муки и кусочков зефира с искусственными красителями.


[Закрыть]
.

Раздался звук, смахивающий на тяжелые шаги гигантских ног в мокрых кроссовках. Они шли по плитке.

– Что ты сделал?

– Я велел ему идти домой! – Тони поднялся, схватил Лию за руку и помог ей встать.

– Это не сработало!

– Знаю!

Парень быстро заморгал и хотя бы отчасти заставил улицу войти в фокус. Силуэт демона все еще слегка расплывался по краям, но у волшебника возникло дурное чувство, что дело тут не в глазах.

– Я же тебе говорила, что это не сработает!

– Не надо мне помогать! Просто оставайся за моей спиной и… – Тони прищурился. – Должно быть, я его ранил. Он… – «Бежит» казалось парню самым точным словом, какое он смог найти. – Монстр убегает.

– Куда ты? – Лия схватила Тони за рукав.

– За ним, – ответил тот и добавил, видя, что она не понимает: – Надо помешать ему убивать и других людей, не только тебя. Ну же! Он не такой уж проворный.

«В основном потому, что разные части этой твари как будто двигаются в противоположных направлениях».

– Какая часть фразы «Весь мир погибнет, если я умру» все еще ускользает от твоего понимания? – Каскадерша так крепко сжала руку Тони, что ему стало почти больно.

– Та, где демон гонится не за тобой!

Его попытка рывком высвободить руку только доказала, что Лия на деле была сильнее, чем выглядела.

Фостер махнул в сторону демона свободной ладонью и заявил:

– Эй! Ты здесь, а он там!

– Правильно, – нахмурилась Лия, отпустила его и улыбнулась, во всяком случае показала зубы. – Давай!

Их отделяли от демона каких-то три метра, когда тот завернул за угол, на участок Александра-роуд, который изгибался и встречался потом с Алдербридж-уэй.

Демон повернул к людям глаза на стебельках, удивительно прытко прибавил скорости, проломил дверь, обклеенную постерами, и ворвался в единственное освещенное здание, расположенное в конце улицы.

Кафе «Рыжий Джо».

– Поднимите руки все, кого это удивило, – крякнул Тони на бегу.

Они с Лией устремились за чудовищем.

– Если верить Чехову, ты никогда не должен вешать на стене вывеску «Кафе», если не собираешься ею воспользоваться, – задыхаясь, выговорила Лия.

– Чехов? Штурман с буйной гривой волос в классическом «Стар-Треке»?

Каскадерша улучила минуту, издевательски ухмыльнулась и посоветовала:

– Читай книги! – Когда они добежали до «Рыжего Джо», она помедлила и спросила: – Разве это кафе не называлось раньше «Кошачье спасение»?

– Не знаю. Если уж на то пошло, откуда тебе это известно?

Внутри кафе разбились тарелки, кто-то завопил.

– Неважно.

Они вместе перепрыгнули обломки двери и резко остановились.

Демон запутался в чехле из-под барабана, который был оставлен на маленькой эстраде, когда ночной оркестр закончил игру. Теперь демон растянулся поперек пары столов, хотя его ноги все еще были на полу, так что он не совсем лежал.

За разнесенной дверью скорчился молодой человек. Зад в кожаном килте был задран, руки прикрывали голову, опущенную к полу, хромовые заклепки на тяжелых кожаных браслетах блестели в полумраке. Тони с трудом мог разглядеть лица двух других парней, бледнеющие на фоне черной стены. Их ужас придал готскому антуражу заведения неожиданную достоверность.

Фостер потратил мучительно долгий миг на то, чтобы отыскать Эми, которую заслоняла туша демона. Смачный звук удара выдал ее местонахождение как раз перед тем, как она танцующим шагом появилась в поле зрения Тони. Глаза, накрашенные черным, были прикованы к врагу, рука, сжимающая подсвечник в виде черепа, поднялась для следующего удара.

– Хватит уже пялиться! – рявкнула Лия, стремительно пробегая мимо Фостера. Похоже, облегчение, пришедшее от осознания того, что демон нацелился не на нее, сделало каскадершу безрассудной.

– Создавай руны!

Тони вытащил из куртки листки бумаги. Лия оперлась ладонями о спину демона между шинами, взметнулась вверх и оказалась на баре, сделанном в форме гроба. Возможно, не просто так…

Первая руна сформировалась, когда Эми снова огрела демона подсвечником, а каскадерша пнула его в голову. Тварь взревела ринулась на нее, запуталась в стойке маленького барабана и споткнулась. Лия воспользовалась этим и перепрыгнула через когтистое щупальце, метнувшееся к ней.

«Мир перестраивается в угоду этой бессмертной.

У Эми нет такой защиты».

Когда Тони швырнул последнюю петлю второй руны, демон обхватил пальцами или тем, чем, черт возьми, заканчивалась его конечность, шею Эми и сжал ее.

«К чертям собачьим руны!

Еще один энергетический выстрел, наверное, не убьет эту тварь».

Фостер отвел правую руку. Эми потянулась назад, пошарила между обломков, схватила чашку, наполненную кофе, и выплеснула содержимое демону в глаза.

Тот завопил, выпустил ее и ринулся к двери.

Мясистая конечность саданула Тони в грудь, сбила его с ног и заставила врезаться в боковую стену. Мгновение Тони очень-очень надеялся на то, что треск, услышанный им, означал разрушение какой-то мебели, а не его ребра, потом еще секунду пытался не завопить.

Он слышал как Эми орала, что демон ворвался не в ту, к чертям, кофейню. Фостер поднял левую руку и заставил две дописанные руны всосаться обратно в тело.

Теперь ему нетрудно было найти свое место в мироздании. Его очень четко определяла боль.

«Вот я. А это все остальное. Оно не болит. Мое тело – да».

Оказалось, что треск, слышанный парнем, издала вовсе не ломающаяся мебель.

Тони едва дышал. Он сосредоточил внимание на своих сломанных ребрах, принялся сглаживать зазубренные половинки. Боль взорвалась тысячью осколков, острых как бритвы.

Когда Фостер очнулся, Лия стояла рядом на коленях и хмуро смотрела ему в лицо.

– Ты лечишь себя сам, но все равно испытываешь ту же самую боль, которую терпел бы, если бы твои раны исцелялись обычным способом, – сказала она пусть и не сердечно, но мягко.

– Да?

– Точно такую же, никак не меньшую и внезапную.

«Каскадерша предполагала, что меня обрадует такое объяснение».

– Это полное дерьмо, – сказал Тони.

– Вот почему волшебники так не поступают.

– Большинство таковых, – пробормотал он, оперся на что-то и сел. – Вот так. Почему бы нам не позвать на помощь кого-нибудь из тех чуваков?

– Ты можешь встать?

Фостер позволил Лии поднять себя, поскольку это было единственным способом узнать ответ на заданный вопрос. Он стоял, слегка скособочившись, но, по крайней мере, держался на ногах. Похоже, ничего вокруг не изменилось, не считая того, что у парня, с которым встречалась Эми, истерика продолжалась уже не на полу, а в кресле.

– Сколько я пробыл в отключке?

– Пару минут.

– Ты и вправду атаковала его! – Изобразить жестами прыжок Лии через демона оказалось не так легко, как ожидал Тони.

– Ты уничтожил руну, которая позволила бы монстру меня ранить, когда на улице написал поперек него: «Иди домой». После этого я оказалась в относительной безопасности. Хотя он не вернулся в ад, – многозначительно добавила Лия. – Нам нужно вернуться в студию.

– Погоди.

Тони, шаркая, пошел к Эми. Та оставила своего парня и встретилась с волшебником на полпути.

Объятия почти заставили его шлепнуться на задницу, но он оценил такое отношение.

– Ты в порядке? – спросил Фостер, когда они отодвинулись друг от друга.

– Не совсем, но я хорошо притворяюсь.

– Здесь понадобится какое-нибудь вдохновенное объяснение.

– Я их обожаю! – В глаза Эми вернулась толика былого блеска.

– Хорошо, потому что мы должны…

– Уезжать. Знаю. – Она махнула дрожащей рукой в сторону двери. – Так ступай! Надери ему задницу.

Когда Тони и Лия вышли на тротуар, демона нигде не было видно. К отелю, расположенному на углу, подъезжало такси, но улица была безлюдной. После того, что только что произошло, все вокруг казалось Фостеру до странности тихим и нормальным.

Совершенно никаких демонов.

– Нам никогда его не догнать.

– И не надо, – напомнила Лия. – Мы просто должны попасть в павильон звукозаписи. – Каскадерша взяла Тони за плечи и прислонила к стене ближайшего здания. – Я пригоню машину. Ты жди здесь.

Когда она убежала, Тони сосредоточился на том, чтобы стоять прямо. Он знал, почему «Иди домой» не сработало. Это дошло до Фостера как раз перед тем, как он себя вылечил. Волшебник стоял на улице, моргал после фейерверка, сопровождавшего появление демона, и не имел связи с мирозданием. Во всяком случае, не больше, чем обычно. Он не был круглым колышком, входящим в круглую дыру. Раньше, на парковке, паника вогнала его именно туда, куда нужно. Здесь, вот только что, такую же роль сыграла боль. Вообще-то на парковке ему тоже было больно. Похоже, это ощущение являлось необходимым.

«У меня течет кровь, следовательно, я существую» [73]73
  Перефразированное изречение «Я мыслю, следовательно, существую», принадлежащее французскому математику, физиологу, физику и философу Рене Декарту (1596–1650).


[Закрыть]
.

«Течь крови иль не течь – вот в чем вопрос!» [74]74
  Шекспир У. Гамлет «Быть иль не быть – вот в чем вопрос!»


[Закрыть]
.

«Громадная космическая сила! Крошечные повязки!» [75]75
  Перефразированные слова Джинна из мультипликационного фильма «Аладдин» (1992): «Это неизбежная часть жизни джинна. Феноменальные космические силы! И крошечный закуток».


[Закрыть]
.

«Это могло бы стать началом красивой рваной раны» [76]76
  Перефразированная реплика из романтической кинодрамы «Касабланка» 1942 г. Герой фильма Рик Блейн, которого сыграл Хамфри Богарт, говорит: «Это начало красивой дружбы». Эту реплику до сих пор повторяют, переиначивая на все лады.


[Закрыть]
.

«Старик, мне очень нужно выпить кофе…»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю