355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сулейман Рагимов » Орлица Кавказа (Книга 2) » Текст книги (страница 6)
Орлица Кавказа (Книга 2)
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 02:58

Текст книги "Орлица Кавказа (Книга 2)"


Автор книги: Сулейман Рагимов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 25 страниц)

Опасное дело кажется опасным и даже страшным, пока не возьмешься за него. Вот и теперь, стоило им начать приготовления к подкопу, как Карапет перестал суетиться и даже проявил сметку и спокойствие. Теперь и риск не казался ему слишком большим.

– Томас,– спросил Карапет, глядя на Аллахверди, к которому не решался обращаться из-за робости.– А вправду говорят, что Гачаг Наби посещает свадьбы бедных армян и непременно приходит с подарком?

– Ну, это что? Я сам слышал, подковывая лошадей у одного хана, как он рассказывал приятелям. Среди бела дня заявляется к хану высокий мужчина. Вежливо здоровается, спокойно кладет перед ним пистолеты и вежливо спрашивает, такие-то батраки вам задолжали? Задолжали! Много? Много! Ну, тогда несите чернил, напишу расписку. Какую еще расписку? О том, что долг уплачен. Да кем он уплачен? Мною уплачен! Кем это, мною? Видите ли, до сегодняшнего дня меня звали Гачаг Наби.

– И что же?– Айкануш подалась вперед.

– Ничего, таких расписок должно быть ох, как много сейчас,– засмеялся Томас.– И вообще там, где ступает Наби, владельцы кирязов дают воду крестьянам бесплатно, хотя обычно дерут с них три шкуры за глоток воды, сами знаете.

– Хоть бы одним глазком взглянуть на него, на вашего Гачага,– вздохнула Айкануш.

Ревность снова кольнула Карапета. Ключник дал себе слово, что придет время и он восхитит Айкануш, как восхищает ее теперь Гачаг. Да, он стал ключником, но разве по доброй воле? Надо было как-то жить. Он очень хотел, чтобы его Айкануш ни в чем не нуждалась. Многого ли он добился? Вряд ли, но он очень этого хотел, потому что, кроме нее, нет у него никого на белом свете.

Для зангезурца, живущего своим трудом, пшеничная яма, а по-другому пшеничный колодец, был вопросом жизни или голодной смерти. Не было такого крестьянского дома, где в пшеничном колодце не хранилось бы по крайней мере годичное зерно на случай, если морозы и селевые потоки, град и ранние снега беспощадно истребят урожай, если помещик или жандарм, под предлогом излишков отнимут весь хлеб, который будет на виду. Пшеничная яма спасла крестьян и была так хитро устроена, что, даже обнаружив ее, всего зерна отыскать все равно было невозможно. И, естественно, зангезурцы при встрече, после беглых расспросов о здоровье и ребятишках, непременно интересовались состоянием пшеничного колодца. Если он был в порядке, все остальное можно было пережить.

И потому никого не удивляло и не могло удивить, когда у кого-то в доме приступали к рытью глубокой ямы. На гёрусском базаре вечно околачивалась горстка вольнонаемных землекопов, одетых в лохмотья, обычно выходцев с того берега Араза, согласных за небольшую плату и харч вырыть какую угодно яму, хоть до противоположной стороны Земли. Появление двух мужчин, наряженных в лохмотья, когда-то бывшие одеждой, в доме Карапета, хоть и не осталось незамеченным, но особых подозрений не вызвало. Обрядившись в бродяг, Аллахверди и Томас рьяно взялись за дело. Час-другой – и несколько мешков заполнялись землей; землекопы спускались с ними к реке, опорожняли их и, передохнув, возвращались в хижину Карапета. Словом, все было так, как заведено в этих краях. Для большей правдивости Айкануш взяла на себя роль ворчливой хозяйки, которая хочет получить пшеничную яму задаром, морит землекопов голодом, понукает их, день и ночь обзывая бездельниками. Томасу эта игра понравилась: он так ругался с кафанкой, что ей и впрямь начинало казаться, что они землекопы.

– Если вы меня съедите живьем, все равно не насытитесь!– кричала она на весь Гёрус.– Как будто вы роете яму не для зерна, а для своих желудков! Может, вам каждый день закалывать барашка? У вас терпения даже нет, пока кастрюля закипит, вы готовы вместе с ней сожрать все, что попадется на глаза, вместе с этой несчастной хижиной.

Томас бросал кирку, поднимался, подходил к самой двери, слегка приоткрытой, и кричал во все горло:

– Будь мы прокляты, что попали в этот дом! Здесь мы подохнем с голоду. Слышишь, Погос, мы здесь, говорю, сдохнем с голоду! Все! Бросай мотыгу! Идем, нет, бежим отсюда, от этой сквалыги.

– Бегите, бегите,– кричала в ответ кафанка и, увлекаясь, упирала руки в бедра, как делают, вероятно, все крестьянки мира.– Так вас и ждут кругом! Таких голодранцев пруд пруди. Но другие, по крайней мере, не такие обжоры! Чтобы насытить ваши бездонные желудки, нужно, чтобы осел день и ночь возил поклажу с базара. Не трогай фасоли! Не про тебя она!

Томас подзывал знаками Аллахверди, и тот неохотно вылезал из ямы.

– Скажи что-нибудь,– шептал Томас.– И погромче.

– А что сказать?– сердито спрашивал Аллахверди.

– Ну, заругайся! Ругаться можешь?

– Нехорошо это, ругаться при женщине!

– Вот черт! Нас же двое, надо, чтобы двое бранились с хозяйкой.

– Ладно,– говорил Аллахверди, и, набравшись духу, орал:– Разве это картофель! Это не картофель, это куски земли. Не кормишь, отпусти с богом. Больше ничего придумать не могу,– произносил шепотом Аллахверди.

– Все,– смеялся Томас.– Одевайся, Погос, пошли!

– Во что вам одеваться, голодранцы? Все пропиваете, куска бязи не можете купить, чтобы свою срамоту прикрыть. Идите, идите, что же вы стоите, только ни копейки за работу не получите.

– Ах, не получим,– возмущался Томас, поднаторевший в таких перебранках во время бесконечных своих хождений по разным хозяевам.– А суд на что? А начальник Зангезура, что скажет, если ему пожалуемся?!

– Как раз, больше дел нет начальнику, чтобы такими голодранцами заниматься?

– Ничего, и на вас управа найдется. Мы пошлем телеграмму самому царю.Томас здесь кричал с особенным упоением, подмигивая кафанке.– А уж царь, наш заступник, доберется до вас. Он вам покажет, как обманывать бедных и нищих! Царь заступится!– надрывался Томас, спускался в яму и брал в руки кирку, поплевав на ладони.

Они сильно уставали. С наступлением темноты, отдыхали час-полтора, затем пробирались в пещеру, где оставались друзья: надо было узнавать городские новости, которые доставлял Аслан, бродивший по Гёрусу; ежедневно ждали вестей от Гачага Наби, к которому в обратный путь несколько дней назад отправился Агамирза. Аслан, Тамара и Гогия рвались принять участие в подкопе, но Аллахверди их успокаивал, говорил, что пока рано. Карапет обхаживал капитана Кудейкина, спаивая еН чачей. Нужно быть полностью уверенным, что люди "ока его величества" не нагрянут в хижину к ключнику. Надо подождать весточки от Гачага, может быть, у него есть уже другой план. Словом, пока будут рыть яму Аллахверди и Томас. Всем остальным набраться терпения и ждать.

Едва успевали они вернуться к себе на чердак и заснуть, как раздавался крик кафанки:

– Эй! Лентяи чертовы, подымайтесь. Бендели, вставай! Погос и ты поднимайся, кому сказала!

– Чертова баба,– говорил, пытаясь стряхнуть с себя дурман тяжелого сна Томас.– Когда она так кричит, мне так и хочется сказать всем, что мы роем подкоп, а не дурацкую пшеничную яму и имеем право немного поспать.

Сняв верхний слой песка, затем крошащегося известняка, друзья завязли в глине. Работа пошла медленнее. Яростно орудуя киркой и лопатами, они старались не думать о том, что впереди десятки метров подземного хода, который нужно прорыть в темноте, в короткие сроки, все время подвергаясь опасности. Они с утра намечали себе отметку, до которой нужно рыть, и ни о чем больше не думали, так было легче и спокойнее на душе.

Глава тринадцатая

После беспокойной ночи губернатор Гянджи занемог, но все же поднялся. Его секретарь записывал позже у себя в дневнике: "Не было девяти, как меня потребовал губернатор. Я застал его у стола, на котором была разложена карта Закавказья; генерал был желт, как абрикос; мундир обвис на его сгорбившейся фигуре.

– Что, приятель, хорошо быть молодым?– спросил он, не поворачивая головы.А старым, брат, быть плохо.

Я чувствовал, что он хочет взять себя в руки, похлопать немного крыльями, как он сам любил выражаться, но это удается ему с трудом.

– Позиция у них хорошая,– говорил он задумчиво, глядя на карту.– С гор их не выкуришь, прямой атакой не возьмешь. Выманить бы их сюда, пониже, закупорить артиллерией, и одного хорошего эскадрона было бы достаточно. Воевать мы разучились, вот что, все политика на уме, интриги...

Я почтительно молчал, радуясь, что слышу слова боевого генерала, а не растерявшегося сановника, который к тому же под каблуком у жены.

– Я вот с каким поручением...– сгоняя с себя задумчивость произнес генерал.– Я, кажется, сильно расхворался. Понятно, что телеграмма тут же пойдет к Клавдии Петровне, и она примчится сюда, а мне бы этого не хотелось. Пока не слег совсем, возьму казачий полк и двинусь в горы. Там, по крайней мере будет понятно, кто враг, кто друг... Так что бери мой фаэтон, скачи в Гянджу и удержи во что бы то ни стало Клавдию от приезда сюда. Ну, соври, что-нибудь. Врать-то женщинам умеешь?

– Слава богу,– улыбнулся я.– Не обижен.

– Ну, ступай... Да, вот возьми эту бумагу с моей печатью. Чтобы боялись и лошадей почаще меняли.

Я попрощался, велел запрягать и скоро был в пути. Больше суток продолжалась эта бешеная скачка, не прерываясь. Вероятно, эта стремительность породила во мне мысль, что все мы несемся очертя голову в какую-то пропасть. Сами не ведаем, что творим, потому что несет нас, вертит, перебрасывает, опрокидывает и, за что ни зацепишься, все обрывается на корню.

Приехав в Гянджу, я сразу прошел в покои генеральши. Она сидела у туалетного столика, опустив белые тонкие руки на колени. Рядом стоял врач губернатора, теребя какую-то бумагу. Я понял, что это телеграмма из Шуши и что генерал действительно слег.

– Боже мой, что случилось!– воскликнула генеральша.– Федор Матвеевич? Что с ним?

– Ровным счетом ничего, сударыня,– отвечал я.– Простите за вторжение, но мне не терпелось сообщить вам весть о том, что генерал совершенно здоров и, насколько я знаю, уже отправился в Зангезур.

– А как же эта телеграмма?– спросил врач. Это был красивый светлоглазый высокий мужчина, видимо, баловень своих высокопоставленных пациенток. Я его никогда не любил, он мне отвечал тем же.

– Это или недоразумение,– сказал я,– или хуже – весточка от врагов генерала. Вероятно, вас хотят принудить к путешествию и подвергнуть опасности.

– Сударыня,– произнес врач, почти не слушая моих слов, и я понял, что этот человек имеет какую-то власть над генеральшей.– Я настаиваю на том, что вам нет необходимости ехать, но я не уверен, что состояние здоровья генерала такое благополучное, каким обрисовал его этот молодой человек. Организм генерала расшатан последними событиями. Я предупреждал вас. Боюсь, опасения мои подтвердились.

Здесь я погорячился и стал делать одну ошибку за другой.

– У вас совершенно ложные опасения,– вспыхнул я.– Или лгу я.

– Вот именно,– ответил врач с улыбкой.– Только я не знаю, с какой целью. Вероятно, генерал, заботясь о вашей, сударыня, безопасности прислал этого молодого человека сюда. Узнаю Федора Матвеевича, узнаю его благородное сердце. И это одновременно знак мне, чтобы я поддержал его в желании уберечь вас от всяких непредвиденных в дороге событий и уговорил вас не спешить, а остаться здесь,. Я выеду сейчас же. И сразу же вам дам знать, каково действительно положение дел.

Врач так искусно уговаривал Клавдию Петровну никуда не ехать, он так красноречиво и убедительно говорил об опасностях, душевном состоянии губернатора, что она все более и более укреплялась в желании выехать к мужу немедленно, сейчас.

– Ах,– восклицала она,– не говорите мне о властях, о специальном разрешении наместника для такого выезда. Для вас губернатор лицо официальное, а для меня муж, понимаете – муж, который сейчас страдает, нуждается в помощи и которому я нужна.

Слова ее были искренни, она сейчас не играла.

– Именно поэтому я не рекомендую вам ехать,– сказал врач.– Ваше появление может еще больше удручить генерала. Что касается помощи, то во мне он найдет и верного слугу, и сиделку, и искусного лекаря.

И тут я вспомнил, что как-то в местном клубе мы все сильно перепились, и я слышал, как этот врач говорил кому-то: у лекаря есть тысячи способов убить пациента, но самый верный – постоянно напоминать больному о его болезни, постоянно укладывать его в постель, запрещать лишние движения, делать при этом заботливый и встревоженный вид. Я было подумал тогда, что врач собирается к генералу, чтобы убить его, если бы видел в этом какую-то логику и смысл. Но тогда я еще ничего не знал.

– Против всех опасностей у меня будет талисман,– неожиданно кокетливо сказала генеральша.– Я надену по местному обычаю женский платок. Как он называется? Вот наш милый секретарь напомнит нам.

– Келагаи,– сказал я, обожженный ее взглядом: она и в самом деле была красива, знала это и дразнила этим, вкладывая в голос волнующие нотки обещания, понятные только тому, к кому она обращалась.

– Насколько я знаю,– продолжала губернаторша, – этот платок спасает женщину от множества неприятностей, а мужчину – от ненужного кровопролития. Стоит бросить его между двумя спорящими мужчинами, и кинжалы снова вкладываются в ножны. Не правда ли? – обратилась она снова ко мне, и я увидел в ее глазах голубой огонь.

– Правда,– сказал я.

– Воля ваша, вы – госпожа, а я – только ваш раб, ваш слуга,– сказал врач, недовольный тем, что она обращалась ко мне.– Может, этот дикарский обычай и защитит вас и вашего мужа от кинжала, но в политических интригах это средство бесполезное.

– Ах, какие там интриги! До них ли мне сейчас!– сказала генеральша невинным голосом, встала и прошлась по комнате. Да, она была красива, восхитительно красива.– Увидеть милого Федора Матвеевича, быть рядом с ним вот все, что мне нужно.

Она говорила это таким тоном, что я ей почти поверил.

– Я далек от политики, сударыня, и никогда в нее не вмешиваюсь, но если генерал сразу же не взял вас с собой в Зангезур, значит на то были веские причины,– произнес врач.

– Ничего,– ответила губернаторша.– Я, как все мусульманские женщины, буду просто тенью мужа, лица никому не покажу.

Она взяла колокольчик, позвонила, велела явившейся служанке укладываться и дала знать, что мы больше не нужны. Мы сразу же разошлись с врачом в разные стороны, не обменявшись ни словом. Мы все умны задним умом. В дороге, испытывая мучительную тряску в жесткой пролетке, потому что в фаэтоне теперь ехали губернаторша и врач, нахально и спокойно занявший место рядом с нею, я догадался, где допустил ошибку. Генеральша несомненно тщеславна, несомненно любит повелевать и несомненно обожает политику. Надо было привезти ей от генерала какое-нибудь важное и таинственное поручение, связанное с политикой. Ну, отправиться, допустим в какой-нибудь местный городишко в гости к жене какого-нибудь хана, что-то там выведать, что ли. Польстить ей нужно было, словом, нужно было направить ее на ложный путь, безобидный для нее самой и для губернатора. Ничего этого я не сумел.

Тогда я многого не знал. Генерал ездил к наместнику без меня, никакие документы в последнее время через мои руки не проходили. Лишь в дороге я стал понимать, что поездка губернатора в Зангезур не просто обыкновенный деловой выезд предводителя губернии в уезд. Генерал расстроен не опасностью, которой грозят зангеэурские горы, и не волнениями местного населения. Против него затеяли какую-то игру, опасную для него, непривычную его добродушному и в общем-то ленивому уму.

Поразмышляв, а времени было предостаточно, я понял, что генерала хотят свалить и опорочить, что жена его владеет нитями этой интриги, тонко знает, что здесь к чему, а их врач занимает в этой истории не последнее место. У меня пока не было оснований так думать всерьез и все же чутье подсказывало, что рассуждения мои близки к истине.

Глава четырнадцатая

В доме наместника Кавказа как будто воцарился покой. Мятежники, засевшие в горах, были той раной, к которой вначале относятся серьезно, затем понимают, что она отнюдь не смертельна, а потом привыкают, хотя она саднит, мешает, но с ней, оказывается, можно жить и даже развлекаться.

К тому времени, когда из Шуши пришла весть о болезни губернатора Гянджи, наместник полностью овладел ситуацией. Министр понял это, хотя и поздновато, и всячески старался взять инициативу в свои руки: надо было показать, что именно он вершит здесь политику России и исполняет волю государя, который ему лично доверил эту сверхсложную миссию, не надеясь больше ни на кого.

– Болезнь губернатора меня смущает,– сказал он наместнику, брезгливо разглядывая телеграмму из Шуши.– То ли он заболел нарочно, то ли эти слухи сами нарочные.

– Ни то ни другое,– снисходительно ответил наместник.– Генерал был хорош во главе полка, он неплох за карточным столом, в будуаре высокопоставленных дам, он может и на дуэль пойти с открытыми глазами, но в политике генерал слаб. Он труслив, когда надо принимать решение. Это жена его как-то ухитряется руководить губернией.

– Подождите,– воскликнул министр, – это такая большеглазая светлоглазая полячка.?

– Она не полячка, она русская,– усмехнулся наместник.– Впрочем, это не имеет никакого значения. Главное, теперь вы знаете, каково мне было все эти годы. Надеюсь об этом будет знать и его императорское величество. Никому никакого дела до России нет. Государственные мужи сразу начинают болеть, когда надо думать о судьбах Отечества. Вы говорили намедни о решительных мерах против мятежников. Но не против них надо принимать решительные меры, не против них! Моя бы воля, я бы под трибунал отдал каждого, кто мешкает в эти опасные минуты.

– Я не сомневаюсь в этом,– отозвался министр,– вы бы и меня заточили в каземат, будь у вас такие полномочия. К счастью, у вас их нет!

– Ваше превосходительство,– сказал наместник, недовольно передернувшись.Не надо путать карты. Вы прекрасно понимаете о чем я веду речь. В государстве нет порядка, нет жесткой дисциплины, нет страха и боязни законного возмездия. Кто отвечает за губернию? Генерал-губернатор! Кто отвечает за уезд? Уездный начальник! Что нужно делать в таком случае? Трибунал, суд, наказание.

– Помилуйте,– сказал министр.– Суд, трибунал, наказание. Много вы придерживаетесь порядка. Был у вас такой подданный, грузин Сандро. Вы его просто расстреляли и вся недолга. И я скажу вам: вот отчего волнения в этом диком крае. Главное законность империи. Вам надлежит миролюбием своим и просвещением насаждать любовь к императору. А вы, да, да, вы разрушаете все. Вам невдомек, что народ все видит, все знает... Еще во времена великой Римской империи...

Министр стал прохаживаться по кабинету и читать курс лекций по истории древнего государственного права, а наместник старался догадаться, кто ему сообщил про доносчика Сандро.

– Ваше превосходительство!– произнес наместник.– Не только этот оборванец грузин расстрелян без суда. Могу признаться, что таких случаев было немало. Кстати сказать, в Петербурге по поводу этих случаев мне выразили одобрение прошлым летом.

– Не надо мне этого объяснять,– устало сказал министр.– Я и сам знаю, что государство держится на насилии. Мир держится на насилии! Мог ли бы так быстро бегать заяц, если бы из-под каждого куста не смотрели волчьи глаза? Хотелось бы дрянной колючке пробиваться сквозь мостовую, когда бы она не чувствовала над собой тягостного давления камня? Нужно ли было спорить со мной, если бы вы не чувствовали, что я поставлен выше вас, а следовательно могу, если захочу, сделать так. как будто вас и не было никогда.

– Пожалуй,– сказал наместник, догадавшись, что министр не так уж прост, каким прикидывался все эти дни.– Пожалуй, вы правы.

– Прав? Я прав? Ничуть,– засмеялся министр.– Правы законы жизни. Что я такое? Платок, который мир вытаскивает, словно фокусник, из цилиндра государственной власти. Что такое ваш Гачаг Наби? Не та ли самая колючка, которая хочет пробиться сквозь мостовую к солнцу? Кто такая ваша "кавказская орлица"? Разве не та орлица, которая ищет добычу среди нас, бессильных политиков?

– Пожалуй,– бормотал наместник, лихорадочно обдумывая, чем вызван такой тон министра.– Пожалуй, вы правы.

– Да перестаньте поддакивать,– усмехнулся министр.– Почему мы ничего не можем пока сделать с мятежниками? Потому что они не подчиняются законам общества! Они стихия пока. Они, как молния, которая блеснет и исчезнет. Мелькает то здесь, то там. Разит и исчезает! Бьет и снова пропадает в темноте. И вы пока бессильны против этих ударов. Но, вот погодите, станут разбойники маленьким, но обществом, сложатся у них твердые отношения власти и подчинения, и тогда начнется раскол. Тогда их можно брать голыми руками. "Кавказская орлица" – орлица до тех пор, пока она в тюрьме, пока она овеяна легендой. А дать ей волю, показать всему народу, что она обыкновенная женщина, которая не чужда стремление к власти, и вся позолота с нее спадет. Вот на что нам нужно рассчитывать.

– Пожалуй,– в третий раз повторил наместник.– Пожалуй, вы правы. Безусловно правы!

Глава пятнадцатая

Слава Гачага Наби росла. В богатых домах его имя произносили чуть ли не шепотом, боязливо при этом оглядываясь. Народ видел в нем мстителя и заступника: крестьяне с надеждой ловили вести о перемещениях его отряда, с восхищением передавали из уст в уста бесконечные рассказы о его дерзких набегах на имения помещиков, его благородстве и справедливости по отношению к бедному люду; ашыги слагали о нем песни.

Как это обыкновенно бывает с легендарными личностями, у Ало-оглы появились двойники, их насчитывалось уже не менее двадцати. Одетые под предводителя восставших, на конях, похожих обликом на знаменитого скакуна Гачага – Бозата, они внезапно объявлялись в богатых поместьях, заставляли господ возвращать крестьянам силой отнятые зерно, деньги и, пронесшись вихрем, исчезали неизвестно куда. Это вконец запутывало сыскную службу, создавало невероятную неразбериху в полицейских сводках.

В то же самое время Ало-оглы преспокойно, как какой-нибудь праздный зевака, толкался на базарах, вступал в разговоры с крестьянами, разузнавал о важных для себя новостях, дарил гостинцы детям, подавал милостыню нищим. Он понимал, что не следует так рисковать, хотя бы ради будущего дела и спасения Хаджар, но не мог удержаться от удовольствия дурачить хваленую царскую полицию, водить за нос ищеек.

Властей особенно беспокоило то, что большая часть солдат, согнанных в Зангезур для подавления бунта, миролюбиво настроена по отношению к местному населению; сыщики доносили, что солдаты с жадностью и одобрением слушают рассказы о подвигах этого, как им внушали офицеры, разбойника, посмеиваются, когда слышат о трусости беков и ханов, согласно кивают головой, узнавая о заступничестве Гачага Наби. В этом не было ничего странного: в общей массе войска представляли собой грозную силу, преданную государю императору и богу, но каждый солдат был тот же крестьянин, которого оторвали от родной земли, от домочадцев, послали на край света убивать таких же, как они, горемык. Легенды и предания о Разине и Пугачеве бытовали среди солдат так же, как и слава Гачага Наби жила на кавказской земле.

Все это знал, видел Гачаг Наби, и гордое сознание справедливости своего дела поддерживало его в самые трудные минуты. Но Ало-оглы знал и видел не только это. Он понимал: принести волю народу, дать ему землю нельзя таким, сравнительно небольшим отрядом, какой был у него. Это храбрые и преданные ему люди. Их набеги вселяют в богатых ужас. Повстанцев поддерживают тысячи и тысячи бедняков, и все же отряд мал. Хотя было в этом и свое преимущество возможность внезапного нападения и быстрого отхода. Тем не менее против него стояла регулярная, хорошо обученная армия, имеющая опыт ведения войн на Кавказе. А сил для большой народной войны было пока мало.

С наступлением холодов положение осложнится еще больше. Повстанцев могли начисто отрезать от продовольственных источников, взять в длительную осаду, и тогда, хоть и славная, но бесполезная гибель. Был и еще один выход: пробиться к границе, покинуть навсегда эту печальную землю. Но это была их Родина. Кроме того, Хаджар томилась в темнице, и нужно сначала добиться ее освобождения.

Обеспокоенный этими мыслями, Гачаг Наби медленно обходил посты, присаживался к костру и, устремив глаза к манящему огню, слушал песни родного края. Среди них были песни и о нем, о судьбе тех, кто пошел с ним: гордость за народную силу звучала в этих песнях, щемящая душу грусть пронизывала их.

Я – крепость, скала неприступная,

Покуда жив, жизнь моя принадлежит обездоленным.

У народа черпает силу Наби!

Сердце у них одно!

На твой зов откликаются поля и горы,

Бурлящие реки, ревущие сели

Такова народная сила!

И вдруг, на самой высокой трепетной ноте возникала мгновенная пауза певца и следом звучали скорбные слова.

В стороне от родной земли сломается твой хребет...

Силу и мощь черпает Наби у народа!

Всегда сердцем с народом Наби!

"Они верят в меня, и такую веру нельзя губить,– думал растроганно Наби. Можно ли обмануть ожидания этих людей, ожидания народа? Лучше уж гибель! Да, но моя гибель – это всего лишь моя гибель, своею жизнью распоряжаюсь я сам. Но кто дал мне право распоряжаться судьбами других? Смельчаки рискуют сейчас, чтобы вызволить из беды мою Хаджар. Мою Хаджар! Как же я должен быть безмерно благодарен им, какой великий долг лежит на мне. Но разве то, что делаю я, делает "кавказская орлица", принадлежит только нам? Разве наши жизни не принадлежат народу? И если нам суждено всем погибнуть, то поймут ли через много лет люди, для чего я это делаю, простят ли мне мои ошибки ради той цели, .какая была у меня?"

В один из таких вечеров, вызывавших в Адо-оглы смутную тревогу и печаль, у костра появился Агамирза. Расцеловав своего сподвижника, Гачаг Наби стал жадно выспрашивать о новостях. Агамирза обстоятельно рассказал о положении дел: подкоп начат, пока все идет хорошо. Но нужна еще группа смельчаков, которая могла бы в крайнем случае вступить в схватку, отбить Хаджар, случись погоня или внезапное нападение.

– Какие молодцы! Какие вы храбрецы! С таким народом и не поломать хребет этой проклятой империи!

Скорый на руку, Гачаг Наби решился почти на безумный шаг. Он набрал небольшой отряд добровольцев и сам повел их в сторону Гёруса, как ни отговаривал его Агамирза. Больше того, рискуя наткнуться на засаду, в любую минуту быть обнаруженным, Ало-оглы приказал выступать на конях. Долго потом Агамирза говорил, что это было почти чудом, как они не свалились в пропасть и не попались на глаза казачьим разъездам, которыми буквально кишели окрестности Гёруса.

Веселый, возбужденный опасностью, Гачаг Наби как из-под земли вырос перед глазами Тамары и Гогия.

– Ой,– воскликнула Тамара, уронив на землю тюбики с красками.

– Женщины все одинаковы, – засмеялся Гачаг.– Даже самые бесстрашные, видя мышь или гостя, кричат: "Ой!" Чем это вы тут заняты?– рокотал он, радуясь свиданию с друзьями.– Ого! Снова наша "Кавказская орлица". Здесь она у вас как будто еще красивее.

С почти законченного холста смотрела на Ало-оглы Хаджар: ясное, открытое лицо, едва уловимая, гордая и одновременно добрая улыбка и испытующий взгляд строгих, глубоких глаз.

– Здравствуй, Хаджар!– едва слышно произнес Гачаг Наби, затем снова заговорил, стряхивая с себя минутное оцепененье.– А это что? Ну, это не дело, друзья. Причем же тут я? Чем я заслужил, чтобы меня рисовали такие знаменитые художники... И потом, усы бы хоть покороче сделали. А то и впрямь разбойник какой-то. Что же, может, вы и правы. Я – уже давно не я. Мне Агамирза говорил, что вы тоже копаете подземный ход. За помощь спасибо! А вот больше этого не нужно делать. Зачем портить руки! Вы несете свободу своим чудом, своим талантом. А рыть пшеничную яму найдется кому, вон какие орлы со мной!

Как ни отговаривали Ало-оглы, как ни понимал он, что делает опасный шаг, все не удержался, пробрался в. хижину Карапета, вызвав у друзей взрыв радости, а в хозяевах робкое смятенье. Глаза незнакомца, хоть и добрые, поражали своей проницательностью, они жгли, вселяя беспокойство.

Айкануш сделала нетерпеливое движение в сторону незнакомца, явно намереваясь задать какой-то вопрос, но Томас незаметно остановил ее. Карапет понял, что перед ним не обыкновенный гость, возможно, сам Гачаг Наби, и молчал от робости, испытывая тем не менее гордость за себя: не ко всякому является этот человек.

Долго оставаться было опасно. Понимая это, Наби думал не о себе; ему, напротив, хотелось стычки с жандармами или казаками, но так можно было погубить начатое дело, погубить Хаджар, друзей. Сделав несколько ударов киркой по вязкой глине, Ало-оглы прислонился к краю ямы и закрыл глаза. Ему казалось, что он слышит из глубины земли голос Хаджар.

– Уходи,– говорила она ему.– Уходи, ты нужен не здесь!

– Но я не могу оставить тебя, я должен что-то делать для твоего спасения,отвечал он мысленно.

– Ты должен, ты должен, Наби. Помни о народе, помни о людях, которые пошли за тобой.

– Не могу, не могу думать ни о ком, кроме тебя, моя Хаджар.

– Ты должен, должен. Ты не имеешь права сейчас рисковать собой. Ты себе не принадлежишь, Наби. Ты принадлежишь народу.

– Я люблю тебя, Хаджар, моя Дикая кошка, моя Орлица.

– И я тебя люблю, но уходи, уходи, уходи...

– Хорошо,– почти вслух произнес Наби.– До свидания.

– Прощай,– грустно отозвалась она.

Гачаг обнял Аллахверди, затем обернулся к Карапету и Айкануш и сказал тихо:

– Спасибо вам! О таких, как вы, народ слагает бессмертные песни. Спасибо, друзья, великое! Томас, проводи меня, нужно моих людей получше устроить.

Они вышли, но в хижине еще долго звучал голос этого сильного, красивого и печального человека.

Глава шестнадцатая

Генерал окончательно слег. Его бил озноб, лицо было покрыто испариной. Шушинский лекарь пустил немного крови, дал отвар какой-то травы, но легче не стало. Генерал то и дело впадал в забытье, метался в постели, скрежетал зубами. Одно и то же видение накатывалось на него.

Исполинского роста человек медленно шагает по полю к цепи солдат, которой командует генерал. Шаги его бесшумны, лик грозен, брови сдвинуты. "Пли!", командует генерал. И после залпа вместо одного исполинского человека появляются рядом еще несколько, 'похожих друг на друга, как две капли воды. Они надвигаются на солдат спокойно, с суровыми глазами, устремленными на генерала. "Это он, Гачаг Наби! Он хочет моей крови", – в ужасе думает генерал.

– Пли!-командует он, но цепь молчит.– Пли!-кричит он, но видит, что вместо солдат лежат в цепи люди в папахах и бурках. Они встают и смеются, скаля белые зубы. – Артиллерия! – хочет крикнуть генерал, но не может. Ноги наливаются тяжестью. А исполинские люди все ближе и ближе. И вдруг генерал с ужасом видит, что впереди них идет наместник Кавказа, делая призывные знаки и указывая на него; генерал хочет обернуться, но не может. Сильные руки удерживают его, а рядом слышится женский смех. Генерал не видит, кто его держит и кто смеется, но знает, что это его домашний врач и Клавдия. Он начинает биться в смертной тоске и со стоном просыпается.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю