412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стивен Сейлор » Убийство на Аппиевой дороге (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Убийство на Аппиевой дороге (ЛП)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 22:49

Текст книги "Убийство на Аппиевой дороге (ЛП)"


Автор книги: Стивен Сейлор



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 27 страниц)

Клодиане потянулась по направлению к Палатину. Благодаря свету факелов следить за ними было нетрудно. Огненные ручейки бежали между храмами и выливались на площади, возвращаясь тем же путём, каким пришли. Некоторые огоньки подымались по Спуску, другие огибали холм и исчезали из поля зрения, направляясь, видимо, к западному склону Палатина. От множества факелов было так светло, что я ясно видел Цицерона и Тирона, стоящих на своей крыше спиной ко мне, сблизив головы.

Поднявшиеся по Спуску сворачивали на запад, удаляясь от моего дома и приближаясь к дому Цицерона. У меня перехватило дыхание. Я видел, как напряжённо застыл Цицерон. Но огоньки продолжали двигаться дальше. Идя по улице, огибающей Палатин, они на противоположном склоне холма непременно встретятся с остальными. Чей дом в той части города?

Милона.

Я понял: клодиане собираются предать дом Милона тому самому огню, который обратил кровавые останки их вождя в пепел. А заодно предать огню и самого Милона – если у него хватило духу вернуться в Рим.

– Папа! – позвала Диана снизу. – Мама зовёт ужинать.

– Сейчас, Диана.

Дом Милона был далеко для бросающих камни; и достаточно близко для огня, который под порывами ветра станет перекидываться с крыши на крышу. Если подожгут дом Милона, пожар, чего доброго, охватит весь Палатин…

Может, нам всем перейти в к Эко? Эсквилин далеко; огонь туда не дойдёт. Но кто же станет тушить наш дом, если он загорится? Да и удастся ли нам благополучно добраться до дома Эко? Идти через Субуру в такую ночь, когда на улицах полно головорезов…

– Папа, ты идёшь? Что там?

Несколько отставших бегом поднялись по Спуску, обогнули дом Цицерона и скрылись за поворотом улицы.

– Иду.

Я в последний раз взглянул в направлении дома Милона. Мне показалось, что оттуда доносятся вопли и лязг металла, но разобрать что-то на таком расстоянии было совершенно невозможно.

– Папа?

Я шагнул к лестнице и поставил ногу на первую ступеньку.

То был невесёлый ужин. Мне кусок не лез в горло. Дождавшись, когда Бетесда и Диана пойдут спать, я снова поднялся на крышу; но сколько ни всматривался в направлении дома Милона, огня так и не увидел. На всякий случай перед тем, как спуститься, я позвал Белбо. Всю ночь мы сменяли друг друга – один спал под тёплыми одеялами на широкой скамье в саду, пока другой оставался на крыше, всматриваясь в ночное небо, чтобы вовремя заметить гибельный свет.

В конце концов небо заполыхало – но совсем с другой стороны. Над Римом занимался день. Ночь миновала, а мой дом остался невредим.

Поднявшись на крышу, я снова взглянул на Форум. В неярком утреннем свете он выглядел размытым, как смазанная картина. Холодный ветер принёс запах обугленного дерева и обгоревшего камня – всего, что осталось от здания римского сената, которое по воле толпы послужило погребальным костром для её кумира.

Глава 5

– И нарвались на град стрел. – Эко потянулся и душераздирающе зевнул – прошлой ночью он тоже спал лишь урывками. – По крайней мере, так говорят в городе. Они-то, наверно, рассчитывали, что в доме если кто и будет, то лишь слуги. Думали, ворвутся, слуг перебьют, дом разграбят и сожгут – всё без помех. Не тут-то было. На крыше их поджидал отряд лучников. Лучники не промахивались и стрел не жалели, так что управились быстро. Пара-тройка самых ретивых остались лежать, утыканные стрелами, как ёж иглами, а остальные пустились наутёк.

Мы сидели вдвоём в моём саду на складных стульях напротив статуи Минервы, греясь в лучах полуденного зимнего солнца.

– Но после этого они хотя бы угомонились? Сжечь курию, наесться до отвала, наслушаться речей – думаю, вполне достаточно для одного дня.

– Видимо, для них оказалось не достаточно. Потому что, спустившись с Палатина, они двинули через Субуру к воротам и оттуда в город мёртвых.

– Что им могло понадобиться на кладбище? Или лемуров они боятся меньше, чем стрел?

– К гробницам и могилам они не подходили. Направились прямиком в рощу Либитины. Завалились в её храм всей толпой.

– А в храме-то они что забыли? Объявить о прибытии Клодия в мир мёртвых – дело его родных. А звать либитинариев было уже поздно – Клодия успели сжечь, не заботясь при этом о религиозных формальностях.

– Клодий тут ни при чём, папа. Если помнишь, именно в храме Либитины хранятся фаски, когда в республике почему-то нет консулов. Ну, знаешь, эти прутья и секиры, которые несут ликторы перед консулами на процессиях и церемониях.

– Знаки консульской власти. – Я кивнул. – Теперь понимаю.

– Именно. Надо же их где-то хранить, когда в республике нет консулов, вот их и хранят в храме богини мёртвых – не знаю уж, почему. В общем, они забрали фаски и побежали назад в город – искать тех, кто выставлял свою кандидатуру на выборах консула. Соперников Милона.

– Публия Гипсея и Квинта Сципиона.

– Клодий, конечно же, поддерживал обоих. Сначала толпа отправилась к дому Сципиона и стала призывать его выйти и принять фаски.

– Без всяких выборов? Просто потому, что его выкликнула толпа?

– Да, вот так просто. Как бы то ни было, ничего у них не вышло. Сципион носу из дому не высунул.

– Наверняка до смерти перепугался. Ничего удивительного. Этой ночью до смерти перепугались все.

– Та же история повторилась перед домом Гипсея. Крики, призывы принять фаски, но кандидат даже дверей не открыл. И тогда кто-то подал идею предложить фаски Помпею.

– Но Помпей же проконсул, управляет Испанией. А проконсул не может претендовать на должность консула. Помпей командует войсками и по букве закона даже не может находиться в пределах Рима. Потому-то он и живёт на своей загородной вилле.

– Значит, буква закона их не интересует. Как бы то ни было, вся толпа опять валит из Рима – на этот раз через Родниковые ворота по Фламиниевой дороге, заявляется на виллу Помпея и стоит перед воротами, размахивая факелами, подымая фаски и призывая Помпея объявить себя консулом. А некоторые так даже и диктатором.

Я вскинул голову, поражённый.

– Они что, совсем рехнулись? Да половины из них ещё на свете не было, когда в Риме последний раз был диктатор.

– А теперь многие в Риме считают, что пришло время опять назначить диктатора. Надеются, что он наведёт порядок.

– Они понятия не имеют, о чём говорят. При диктатуре станет только хуже. И потом, я в жизни не поверю, что их главари надумали предложить Помпею консульство. Клодий и Помпей терпеть не могли друг друга. Вдобавок, Помпей никогда не был популяром.

– Тем не менее, он популярен в народе. Великий полководец, завоеватель Востока, Помпей Магн.

– Всё равно не сходится. Те, кто надоумил толпу сжечь курию, в жизни не захотят над собой диктатора – тем более такого реакционера, как Помпей. – Я покачал головой. – Одно из двух: либо это была совсем другая толпа, либо в какой-то момент туда затесались ораторы из числа людей Помпея и перехватили инициативу.

– По-твоему, это Помпей подстроил? – поднял бровь Эко. – Думаешь, он метит в диктаторы?

– Скорее уж ищет шанса публично отклонить такое предложение. Многие в сенате всерьёз подозревают, что Помпей не прочь стать диктатором – особенно сторонники Цезаря. И самый лучший способ развеять их подозрения – это чтобы ему предложили, а он отказался.

– Вообще-то он не отказывался. Как и Гипсей и Сципион, он просто не стал выходить из дому.

Пока мы разговаривали, тень успела переместиться в мою сторону. Почувствовав, что стало холоднее, я передвинул стул, чтобы оставаться на солнце.

– А что слышно насчёт Милона?

– Идёт слух, что он тайно вернулся в Рим и забаррикадировался в своём доме. Мол, потому на крыше и стоят лучники – часть его охраны. Но с таким же успехом он мог поручить им охранять дом в своё отсутствие – особенно если замышлял убить Клодия. Понимал, что сторонники Клодия захотят сжечь дом, вот и позаботился об его охране. А некоторые считают, что он удалился в добровольное изгнание – в Массилию или куда-нибудь ещё.

– Вполне возможно, – заметил я. – Консульства ему теперь не видать, как своих ушей, даже если удастся провести выборы – да и когда их ещё удастся провести. А без консульства Милон конченный человек. Чтобы привлечь избирателей на свою сторону, он истратил уйму денег на устройство гладиаторских боёв и прочих зрелищ; а ведь он далеко не так богат, как Помпей, Цезарь или тот же Клодий. Он поставил на консульство всё, а теперь у него не осталось никаких шансов. Так что изгнание для него и вправду единственный достойный выход.

– Но зачем же ему было убивать Клодия, если это значило загубить собственное будущее?

Голос исходил от статуи Минервы. Я поднял голову. Богиня-девственница возвышалась перед нами с копьём, чьё остриё смотрело в небо, в одной руке и щитом в другой. На плече её сидела сова, а у ног свернулась змея. Тень от шлема падала на глаза. В свете полуденного зимнего солнца краски выглядели на удивление естественно, и лицо казалось живым. На мгновение мне показалось, что сама богиня вступила в нашу беседу.

В следующий миг наваждение развеялось – из тени портика шагнула Диана. Она прислонилась к пьедесталу и положила ладонь на змею.

– Хороший вопрос, Диана, – кивнул я. – Зачем Милону было убивать Клодия, если это навлекло на него такую ярость и свело на нет все шансы на избрание?

– Мало ли, – пожал плечами Эко. – Может, не ожидал, что дело примет такой оборот. Или всё вышло случайно. Или же это Клодий напал, а Милон лишь защищался.

– Можно, я посижу тут с вами? – не дожидаясь ответа, Диана придвинула себе складной стул и уселась. – Брр! – она поёжилась и плотнее запахнула плащ. – А холодно.

– Здесь солнце, сейчас согреешься.

– И это ещё не всё, – продолжал Эко. – Поговаривают, что Милон задумал государственный переворот, и убийство Клодия – это только начало. Мол, у него по всему Риму склады оружия – у тех лучников на крыше стрел, должно быть, и вправду хватило бы на целую армию, если они сумели отразить натиск такой толпы; и теперь Милон рыщет по всей округе, собирая войско, чтобы вести его на Рим.

– Новый Катилина? – удивился я.

– Вроде того. Только на этот раз Цицерон будет сторонником, а не врагом.

– Цицерон последний, кто станет поддерживать любую затею, которая хоть отдалённо напоминает переворот – даже если это затея его доброго друга Милона. Хотя в такое время ручаться нельзя ни за что.

– И ещё одно. Вчера, пока толпа хозяйничала на Форуме, сенаторы-патриции собрались где-то здесь на Палатине и назначили интеррекса.

– Я правильно понял? Интеррекса, который назначается, если республика почему-либо осталась без консулов? Скажем, если оба консула умерли или убиты до конца года…

– Или если год начался, а выборы не состоялись. Да, всё верно.

Перехватив непонимающий взгляд Дианы, я объяснил.

– Интеррекс – это, по сути, временная магистратура. Он назначается сенаторами-патрициями и должен управлять республикой и обеспечить проведение выборов. Через пять дней его сменяют, назначают нового и так далее – пока не будет избран постоянный магистрат. Интеррекса сменяют каждые пять дней для того, чтобы он не успевал слишком уж свыкнуться с должностью. Вообще-то, сенату следовало сделать это ещё в начале января, когда истёк срок пребывания в должности прежних консулов; но тут уж постарались сторонники Гипсея и Сципиона. Они были уверены, что на выборах всех обойдёт Милон, вот и препятствовали назначению интеррекса как могли. Нет интеррекса – нет выборов. Что ж, теперь выборы состоятся, и прекратятся эти дурацкие разговоры о назначении диктатора.

– Во всяком случае, не в ближайшие пять дней. Ты забыл, папа: первый интеррекс не может провести выборы. Только начиная со второго.

– Это точно?

– Точно. Считается, что первые пять дней уходят на то, чтобы все успели поостыть.

Диана кивнула.

– Да уж, раньше курия точно не остынет.

Эко был прав: первый интеррекс не имел права проводить выборы. Но сторонники Гипсея и Сципиона не желали ждать. Решив, что опасаться Милона больше нечего, они двинулись к дому интеррекса Марка Лепида и заявились туда ещё прежде, чем его жена Гостилия, женщина строгих правил и несгибаемого характера, закончила расставлять в передней ткацкие станки, как того требовал от супруги интеррекса старинный обычай. Происхождение и смысл этого обычая не вполне ясны: возможно, станки символизируют, что интеррекс сплетает воедино нити будущего республики. Как бы там ни было, перед домом Лепида собралась толпа, и когда новоиспечённый интеррекс вышел к ней, потребовала, чтобы выборы состоялись немедленно. Лепид, ссылаясь на закон, объяснил, что это невозможно. Собравшиеся продолжали настаивать. Тогда Лепид, патриций старой закалки, разъяснил им, куда они должны засунуть себе свои требования – внятно, чётко и так дословно, что у самых отпетых запылали уши. После чего ушёл в дом и захлопнул дверь.

Толпа не стала бросать камни и выламывать двери; но окружила дом, никого не впуская и не выпуская. Чтобы не замёрзнуть, собравшиеся развели костры; чтобы не скучать – пустили по кругу мехи с вином и принялись распевать предвыборные куплеты – в большинстве своём непристойные песенки про жену Милона Фаусту, известную тем, что она изменяла своему мужу направо и налево. По мере того, как мехи пустели, витиеватые куплеты становились слишком сложными для исполнения и в конце концов сменились скандированием: «Вы-бо-ры! Вы-бо-ры! Вы-бо-ры!»

Формальный глава республики стал узником в собственном доме.

Во время смуты каждый становится узником в собственном доме. Когда произвол и кровопролитие творятся на улицах даже средь бела дня, что делать разумному человеку: спрятаться в своей скорлупе или же шагнуть навстречу опасности и искать пути прекратить беспорядки?

На моей памяти Рим знавал времена и похуже – вспомнить хоть гражданскую войну, обернувшуюся диктатурой Суллы; но в те годы я был молод и следовал инстинкту юности, когда жажда приключений заглушает опасения за свою жизнь. Сам теперь поражаюсь, сколь мало сознавал я тогда грозившую мне опасность – и вовсе не от того, что был как-то особенно храбр или глуп. Просто молод.

Вместе с молодостью ушла и беспечность. Насмотревшись за все эти годы на смерти, страдания и сломанные судьбы, испытав кое-что и на собственной шкуре, я больше не желал лезть на рожон. С каждым годом жизнь – и не только собственная – делалась всё более ценной, а её нити казались всё менее прочными. Я больше не желал рисковать – ни собой, ни другими.

Но в эту зиму риска было не избежать. Сидеть дома и ни во что не вмешиваться казалось недопустимым. Волнения на улицах вызвали волнение в сердце почти каждого в Риме, и я не стал исключением. Республика была тяжело больна. Возможно, она умирала, и судороги её были агонией. Смотреть на эти судороги было невыносимо; не смотреть – невозможно.

Однажды я уже пытался покончить с политикой. Устав от помпезности и лживых обещаний лидеров, от глупости и легковерия их сторонников, насмотревшись на высокомерную мстительность победителей и мелочное кляузничество побеждённых, и решил покинуть Рим и переселился на ферму в Этрурии, убеждённый, что навсегда распрощался с Городом.

Из этого ничего не вышло. Я оказался вовлечён в политику более чем когда-либо. Я был подобен кормчему, который, прокладывая сложный, извилистый курс, дабы избежать водоворота, вдруг обнаруживает, что угодил в другой, ещё более сильный. История с Катилиной и его загадкой заставила меня склониться перед неумолимостью мойр.

Моя судьба – Рим. А судьба Рима вновь была в руках политиков.

Поэтому когда в тот же день, после ухода Эко, ко мне пришёл посетитель, я позволил ему уговорить себя.

Посетитель был мой давний знакомый. Настолько давний, что Белбо не знал его. Я велел Белбо впускать в дом лишь тех, кого он знал в лицо; поэтому, выглянув в глазок и увидев незнакомца, он позвал меня из кабинета.

Я, в свою очередь, выглянул в глазок и увидел человека среднего роста и чуть постарше средних лет. У него было открытое, красивое лицо, губы красивой формы, греческий нос и тёмные вьющие волосы, слегка тронутые сединой у висков. Гордая осанка, которую, пожалуй, можно было даже назвать надменной, выдавала учёного человека, философа. Молодой, по-мальчишески наивный раб, впервые появившийся на пороге моего дома тридцать лет назад, превратился в солидного человека, исполненного чувства собственного достоинства.

Давно же мы не встречались лицом к лицу. Вернее, видел-то я его как раз довольно часто, но всегда лишь издалека – как вчера, когда они с Цицероном наблюдали с крыши, что творится на Форуме. Он был последним, чьего появления я мог ожидать в своём доме.

Закрыв глазок, я жестом велел Белбо снять засов.

– Тирон!

– Гордиан! – он склонил голову и улыбнулся. За его спиной стояли телохранители. Я насчитал десятерых. Многовато – ведь дом Цицерона буквально в двух шагах. С другой стороны, в эти дни любой вышедший из дома Цицерона рисковал быть разорванным в клочья.

Сделав телохранителям знак оставаться снаружи, Тирон шагнул в дом. Белбо закрыл за ним дверь. Я провёл Тирона в свой кабинет и предложил стул у жаровни, поближе к теплу; но Тирон не стал садиться. Вместо этого он двинулся по кабинету, рассматривая свитки в углублениях стен и висящую напротив окна картину, изображающую сад.

– Вижу, Гордиан, жаловаться на судьбу тебе не приходится.

– Что верно, то верно.

– Я помню твой прежний, запущенный дом на Эсквилине, и сад, весь заросший сорняком.

– Теперь там живёт мой сын Эко. Дом и сад ты бы не узнал: жена Эко навела там идеальный порядок.

– Как летит время! Подумать только, у тебя уже взрослый сын, живущий своим домом.

– Да у меня уже и внуки есть.

– Да, я слышал, что ты уже дедушка.

– Где же ты, интересно, мог это слышать?

Лёгкая улыбка тронула его губы.

– Ты сильно удивишься, если я скажу, что в доме Цицерона о тебе говорят время от времени?

– Если что-то хорошее – да, удивлюсь. Особенно после суда над Марком Целием.

– Зря ты так, Гордиан. Цицерон на тебя зла не держит. Он не злопамятен.

– Да неужели.

– Конечно, он безжалостен к личным врагам и врагам республики; но ты ведь ни тот и ни другой. Цицерону порой трудно тебя понять; но он прекрасно знает, что ты человек порядочный и достойный, пусть даже вы с ним иногда расходитесь во мнении. Порядочный и достойный, – повторил он с ударением. – Как и сам Цицерон. И если между вами иной раз бывают разногласия, то это потому, что одни и те же вещи вы видите в разном свете. Достойные люди не могут во всём соглашаться.

Я сдержал вздох. Тирон всегда был предан Цицерону душой и телом. Доказывать верному секретарю, что как адвокат его господин начисто лишён совести; что ему наплевать на правду, если только правда эта ему не на руку; напоминать обо всех, погубленных им в интересах «лучших людей» было бы пустой тратой времени. Лучше перевести разговор на другой предмет.

– Почему ты не сядешь? И сними свой плащ, Белбо повесит его в передней. Тебе же в нём жарко.

– Да, я сяду. Последнее время я стал быстро уставать. И плащ, пожалуй, можно снять. Здесь тепло. Приходится следить за тем, чтобы не простудиться.

Я едва слушал, потому что когда Тирон скинул тяжёлый зимний плащ, увидел на нём вместо туники, которую надлежит носить рабу, римскую тогу. Тирон был одет, как римский гражданин! Я глянул на его руку. Конечно же. На пальце темнело железное кольцо – такое же, как у меня.

– Тирон! Когда это случилось?

– Что? – Тирон проследил за моим взглядом. – А, это. – Он пошевелил пальцами, словно ещё не успел привыкнуть к кольцу. – Перемена статуса. В моём случае простая формальность. Я служу тому же человеку, выполняю ту же работу. Само собой, теперь я могу владеть имуществом…

– Тирон, ты больше не раб! Ты свободный человек!

– Да, свободный. – Он выглядел почти смущённым.

– Много же Цицерону понадобилось времени. Мы ведь говорили об этом в самый первый день, помнишь?

– Не припомню. – На щеках его проступил слабый румянец, и лишь тут я заметил, как же он бледен.

– Тирон, что ты сейчас говорил – насчёт того, что стал быстро уставать и должен следить, чтобы не простудиться? С тобой всё в порядке?

– Да. – Перехватив мой недоверчивый взгляд, он признался. – Я был болен, но это было в прошлом году. Тяжело болен, по правде сказать. Вообще, у меня были проблемы со здоровьем последние несколько лет. – Он слабо улыбнулся. – Думаю, потому Цицерон и дал мне свободу. В прошлом году, когда я болел. Испугался, что если не сделает этого сейчас, то потом может быть слишком поздно. Но теперь мне уже лучше. Хотелось бы идти на поправку быстрее, но по крайней мере, я уже хожу без палки. Врачи говорят, что всё будет в порядке.

Я присмотрелся повнимательнее. То, что я принял за надменность выражения, было впалостью щёк. Мелькнула мысль, что Тирону должно быть не меньше пятидесяти. Выглядел он ничуть не моложе. Седины в тёмных вьющихся волосах было больше, чем показалось мне с первого взгляда, и на макушке волосы заметно поредели. В глубине глаз до сих пор горели искорки мальчишеского энтузиазма; но в свете от жаровни глаза блестели, как у того, кто перенёс тяжёлый недуг. И в то же время он выглядел, как человек, который в ладу с собой и со всем миром и доволен своим местом в этой жизни. А собственно, почему бы и нет. Юный раб, который много лет назад постучался в мой дом по поручению своего никому не известного господина, сделался свободным гражданином, правой рукой величайшего из живущих ораторов. Путешествуя вместе с Цицероном, он повидал мир и встречал великих людей. В консульство Цицерона он помогал ему управлять республикой. Он был знаменит и сам по себе – тем, что разработал систему скорописи, позволявшей записывать речь говорящего со скоростью её произнесения; и теперь любой писарь в сенате обязан был владеть скорописью Тирона.

– Тирон, зачем ты пришёл?

– По поручению Цицерона, разумеется.

– Он мог бы придти и сам.

– Цицерон предпочитает не выходить из дому.

– Я тоже. Что ему могло от меня понадобиться?

– Он скажет тебе сам.

– Он не может думать, что я соглашусь ему помочь.

– Ты ведь даже не знаешь, чего он хочет.

– Да чего бы ни хотел. За то, что когда-то он помог мне доказать своё право на то имение в Этрурии, я расплатился с ним с лихвой. С тех пор, скажу тебе откровенно, Цицерон падал в моём мнении всё ниже и ниже. О, я прекрасно понимаю, что моё мнение для него ровным счётом ничего значит; но оно значит для меня. У меня, знаешь ли, свои принципы, пусть даже и не слишком возвышенные. И я не собираюсь бежать стремглав на зов Цицерона просто потому, что я ему понадобился.

Тирон выслушал меня, не меняя выражения лица. Почему-то меня это огорчило. Я ждал, что он нахмурится, покачает головой или начнёт спорить, но он лишь сказал.

– Ты неправ. Гордиан. Ты неверно судишь о Цицероне. О нём многие неверно судят. Раньше я не понимал, как такое может быть. Потом понял. Это ведь я работаю и нахожусь рядом с ним всё время с самого начала его карьеры. Я понимаю каждую его мысль, каждый нюанс. Другим повезло меньше. – Он спокойно взглянул мне в лицо. – Пойдём?

Я едва не рассмеялся.

– Тирон, да ты меня слушал?

Его лицо стало суровым.

– Я видел тебя вчера, когда ты смотрел с крыши, как горят здания на Форуме. Что ты тогда чувствовал? Что это ужасно, верно? А вот те, кто это устроил, так не думали. Они плясали от счастья. Говори о Цицероне, что хочешь, но когда доходит до главного, вы с ним на одной стороне. Ты знаешь, что этой ночью они пытались сжечь дом Милона?

– Слышал.

– Запросто мог загореться весь Палатин. Ты понимаешь, что на месте этой комнаты, в которой мы сидим, сейчас могло быть пепелище?

Я внимательно посмотрел на него и вздохнул.

– А ты и вправду больше не раб, Тирон. Ты рассуждаешь, как свободный человек, и запугиваешь, как римлянин.

Тирон едва не прикусил губу, сдерживая улыбку.

– Я теперь и есть римлянин, Гордиан. Такой же, как ты.

– И как Цицерон?

Тирон, не сдержавшись, улыбнулся.

– Ну, может, не совсем такой, как Цицерон.

– Что ему от меня нужно?

– В городе пожар. Я не про Форум сейчас. Другой, более опасный пожар. Он грозит уничтожить всё, что нам дорого. И Цицерон хочет, чтобы ты помог передавать вёдра с водой. Ты ведь понимаешь, о чём я. – Он подался ко мне, и лицо его стало серьёзным. – Есть люди, которые поджигают. И есть те, кто тушит пожары. Мы оба с тобой знаем, к какой категории ты принадлежишь. И что с того, что тебе не нравится человек, которому ты передаешь вёдра? Главное – потушить пожар.

Я подозвал стоявшего в углу Белбо.

– Принеси наши плащи. И скажи Бетесде, что я ухожу по делу.

Тирон улыбнулся.

Едва мы шагнули за порог, ждавшие у дверей телохранители окружили нас плотным кольцом. Но предосторожность оказалась излишней: на всём коротком пути к дому Цицерона мы не встретили ни души. Даже окна в домах были наглухо закрыты ставнями.

Бывать в новом доме Цицерона мне не ещё не доводилось. Прежний дом был сожжён без малого пять лет назад – в тот год Клодию удалось добиться изгнания Цицерона, и клодиане отпраздновали таким образом победу своего лидера. Я видел пожар со своей крыши. Когда же, ввернувшись из изгнания шестнадцать месяцев спустя, Цицерон надумал выстроить на месте сожжённого дома новый, Клодий стал чинить ему препоны, как только мог, заявляя, что земля конфискована республикой и предназначена для религиозных целей. Цицерон же утверждал, что конфискация была незаконной, и что имело место вопиющее нарушение прав римского гражданина. Словом, оба проявили себя в полном блеске ораторского искусства. То была одна из самых горячих и одна из самых неприглядных их полемик. Победа осталось за Цицероном, и дом был отстроен.

Что ж, подумал я, переступая порог, этому дому Клодий угрожать уже не будет.

Тирон провёл меня через переднюю в атриум и, попросив подождать, скрылся в проходе слева. Было довольно холодно. На небе собрались тучи, заслонившие солнце.

Почти тотчас же справа послышались голоса. Первый прозвучал неразборчиво. Зато второй я узнал сразу же. То был голос Цицерона.

– Что если мы объявим, что это Клодий устроил засаду?

– Да яйца Юпитера! Кто теперь в это поверит? Лучше уж…

Этот голос я тоже узнал. Красавчик Марк Целий, неистовый протеже Цицерона. В следующий миг все трое шагнули в атриум. Завидев меня, Целий смолк на полуслове. Одновременно с противоположной стороны появился Тирон. При виде патрона лицо его приняло виноватое выражение. Цицерон метнул на Тирона быстрый взгляд, явно недовольный, что секретарь оставил гостя одного. Уж не услышал ли я чего-то такого, что не предназначалось для моих ушей?

– Гордиан согласился придти, – сказа Тирон. – Я пошёл в кабинет сказать тебе…

– Но меня не застал. – Звучный голос оратора заполнил атриум. Мясистое лицо хозяина дома расплылось во вкрадчивой улыбке. – Во время ходьбы мне лучше думается. Чем сложнее проблема, тем больше приходится ходить. Кабинет для этого слишком тесен. Пока тебя не было, Тирон, мы отшагали по дому не меньше мили. – Он сделал шаг навстречу. – Гордиан, я рад вновь приветствовать тебя в своём доме. Марка Целия ты, конечно же, знаешь.

Я, конечно же, знал. Целий всегда держал нос по ветру. Начинал он как ученик Цицерона; затем принял – или сделал вид, что принял – сторону его злейшего врага Катилины. Именно тогда нас столкнула судьба. Со временем извилистые пути политика привели его в лагерь сторонников Клодия, где он попал в объятия – кое-кто говорил «в сети» – его сестры Клавдии. Разрыв с ней и ссора с её братом вышли Целию боком. Его обвинили в убийстве. Тогда судьба и столкнула нас вторично – Клавдия наняла меня для сбора улик в пользу обвинения. Спас Целия Цицерон, взявшийся защищать своего блудного ученика и выступивший на суде с блестящей речью. Теперь Целий, скрестив руки на груди, насмешливо смотрел на меня. Очевидно, он опять стал верным протеже своего наставника. Похоже, он не держал на меня зла за то, что я помогал его врагам – мстительность была не в его характере; на такие мелочи он не разменивался. Острый язык, красота и обаяние стяжали ему популярность, и в прошлом году его выбрали трибуном – следовательно, сейчас он был одним из немногих должностных лиц в республике.

– Не уверен, знаешь ли ты моего второго друга. – Цицерон жестом указал на другого своего гостя, который до сих пор держался чуть позади, глядя на меня с явной неприязнью. Он был коренаст, широкоплеч, крепко сбит. Тога делала его ещё ниже. Короткие, толстые пальцы; круглое лицо с глубоко посаженными глазами, кустистыми бровями, толстым носом и маленьким ртом. Тень от бороды скрывала нижнюю половину лица, так что казалось, что у него челюсть вымазана сажей. Грубое сложение, грубые черты. Ничего удивительного, что он терпеть не мог высокого, стройного, идеально сложенного Клодия с его непринуждённой элегантностью. Они были полной противоположностью друг другу. Трудно сыскать более непохожих людей.

Милон всё-таки был в Риме.

Глава 6

– Кто же не знает Тита Анния Милона. Но ты прав. Цицерон: я никогда не встречался с ним лично.

– Что ж, познакомьтесь. Милон, это Гордиан, которого ещё называют Сыщик – человек весьма незаурядный. Мы познакомились, когда я вёл своё первое дело – в защиту Секста Росция. Ты, конечно же, читал мою защитительную речь. Её читали все; но мало кто знает, какую роль сыграл в этом деле Гордиан. Тридцать лет, подумать только!

– С тех пор наши пути пересекались время от времени, – сухо сказал я.

– Да, верно. И наши отношения всегда были… – Знаменитый оратор замялся, подыскивая слово.

– Занятными? – подсказал я.– Именно. Но что же мы стоим тут на холоде. Пойдёмте в мой кабинет.Путь в кабинет, находившийся в задней части дома, лежал через центральный сад и холл, что дало мне возможность получить некоторое представление о новом доме своего соседа. Мебель, драпировки, картины, мозаика – всё впечатляло; ничего более изысканного мне не доводилось видеть даже в доме Клодия. Слов нет, размерами и убранством дом Цицерона заметно уступал роскошному особняку бывшего трибуна; но именно это и делало его куда приятнее. Что ж, Цицерон всегда отличался безупречным вкусом. Денег, чтобы этот вкус удовлетворять, у него хватало все годы; но за последнее время он явно особенно преуспел и теперь мог позволить себе не просто поддерживать статус. Чтобы выложить фонтан мозаикой, покрытой золотой пылью, или повесить на стене своего кабинета картину, подписанную самой Иайей из Цизицен, или хранить на столе под совершенно прозрачным стеклом – которое само по себе, несомненно, стоило баснословных денег – подлинный свиток «Диалогов» Платона с поправками, сделанными рукою автора – для этого недостаточно быть просто состоятельным человеком. Для этого надо быть очень богатым человеком.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю