412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стивен Лоухед » Пендрагон (ЛП) » Текст книги (страница 11)
Пендрагон (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 01:23

Текст книги "Пендрагон (ЛП)"


Автор книги: Стивен Лоухед



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 22 страниц)

Артур хлопнул ладонью по столу.

– Решено! – сказал он громко, на весь зал. – Отплываем в Иерну, как только будем готовы. Прошу всех не тянуть.

В считанные мгновения покоя в крепости как не бывало. Все пришло в движение. Рис и небольшой отряд под его командованием днем и ночью грузили на подводы припасы и оружие, подводы отправлялись на берег и перегружали содержимое в трюмы кораблей. После того, как третий или четвертый ряд фургонов отъехал, ко мне подошел Бедивер.

– Еды мало, – прямо заявил он, – да и всего остального, если уж на то пошло. Как сказал Мейриг: нам нужен мир, чтобы пополнить склады и амбары. Я не понимаю, как мы можем сражаться на пустой желудок.

– Ты говорил Артуру?

– Да он же блаженный, – ответил Бедивер, качая головой, – пока у него в чаше остается хоть капля, он думает, что ее хватит на всех и навсегда.

Верно. У Артура никогда не было ничего своего. Он заботился о накоплении богатства или его оскудении меньше, чем о морских приливах и отливах.

– Хорошо. Предоставь это мне. Я прослежу, чтобы Артур понимал, каковы наши запасы.

Но только на следующий день, когда последние воины поднялись на борт, а первые корабли уже уходили, я нашел возможность переговорить с Артуром наедине.

– Совет прошел хорошо, – сказал он, довольный тем, что у него снова есть цель.

– По-моему, ты забыл сказать им, сколько вандалов выступает против нас. Лорды могут передумать, когда увидят, что им противостоит такая орда.

Артур отмахнулся от моих сомнений, и я решил перейти к главному вопросу.

– Бедивер сказал, что у нас недостаточно провизии. Чем ты будешь кормить войска?

Он озадаченно посмотрел на меня, словно проверяя, не шучу ли я.

– Ты считаешь – мало? Ладно, заберем всё, а чего не хватит, добудем в Иерне, – просто заключил он. – Ирландские короли нас поддержат.

С одной стороны, логично, а с другой стороны – у нас все равно нет выбора.

– Ладно. Только надо сразу по прибытии сказать об этом Конэйру. Ему ведь тоже нужно время, чтобы собрать дань.

Как же медленно мы двигались обратно! Летние ветры непостоянны, но временами их и вовсе не было, так, легкие вздохи, иногда надувавшие паруса, да и то ненадолго. Весь день Артур уговаривал нашего кормчего поторопиться. В конце концов, ему заявили, что если король не способен выжать ветер из спокойного моря и безоблачного неба, то пусть довольствуется той скоростью, с которой идет корабль.

В итоге пришлось нам взяться за весла. И только три дня спустя мы обогнули северную оконечность Иерны, а еще через полдня достигли бухты, из которой на наших глазах бежал неприятельский флот. Там никого не было, поэтому мы продолжили путь на юг вдоль побережья, осматривая бесчисленные безымянные бухты в поисках черных кораблей.

Флот вандалов обнаружился в защищенной бухте на западном побережье. Артур, места себе не находивший от нетерпения, приказал кораблям причалить севернее, так, чтобы нас не было видно. Как только люди, лошади и припасы оказались на берегу, корабли снова вышли в море – им предстоял второй рейс, сразу всех мы забрать не смогли. За это время Рис хотел собрать еще немного припасов.

Оказавшись на суше, Артур повел войско вглубь страны.

– Ты знаешь, куда идешь, Медведь? – спросил Бедивер, когда мы оставили позади морские утесы и начали спускаться в лесистую низменность.

Артур удивился.

– Конечно, мне нужен Черный Вепрь.

– Может, лучше сначала поискать Гвенвифар и Фергюса?

Артур даже головы не повернул.

– Черный Вепрь сейчас на берегу, а где он, там и защитники острова.

Мы и впрямь скоро нашли воинство ирландцев – среди них и его королеву – в конце длинной неглубокой долины, прижатых к скалистому обрыву, окруженных с трех сторон вопящими вандалами.

КНИГА ТРЕТЬЯ. ЗАБЫТАЯ ВОЙНА

Глава 1

Вы, кто сейчас ходит по земле и без конца жалуется на жизнь, где были вы, когда Черный Вепрь топтал нашу землю, взрывал ее своими клыками, сотрясал диким ревом холмы Йнис Прайдейна?

Отвечайте! Вы, кто со стен вашего передового интеллекта поглядывает свысока на происходящее в мире, ответьте мне, почему вы не предугадали бедствие, обрушившееся на нас? Я требую ответа! Пусть Мудрые научат меня, как это можно было предотвратить бедствие.

О, высокоразумный, скажи, вот нашествие Черного Вепря! Ты видишь за ним приход Желтой Смерти?

Когда страшная комета пролетела над Островом Могущественных и хлестнула своим хвостом Логрис, где ты был? Я скажу. Ты подался в Арморику! Ты оставил родную землю варварам! Кто бросил наши берега без защиты? Кто отвернулся от Британии в дни смертельной опасности и ужаса? Только не Артур.

А теперь ты жалуешься! Почему с таким пренебрежением упоминаешь его имя? Я требую ответа! Скажи мне: ради чего ты сотрясаешь воздух своими бессмысленными спорами?

Упреки лжецов – это мяуканье драных кошек. Их породил дух, не знакомый с благородством, гниющий от зависти. Слабовольные всегда порицают мужественных, встающих на защиту во дни раздора, тех, кто не думает о безопасности. Страх – первый и последний враг человека.

Услышьте меня, наконец; истинно говорю вам: победите страх, и будет вам награда.

В ту ночь, когда Артур искал свет в темных лабиринтах войны, он находил лишь страх. Но он – Артур! Он отринул страх и укрепленный верой вышел на бой с тьмой,. Все, что будет после – лишь следствие его праведных действий. Никогда этого не понять людишкам с мелкой душой!

Да, в ту ночь мы одержали победу и… посеяли семена горького урожая. Мы дорого заплатили за свободу для Эйрианн, но еще дороже пришлось заплатить Британии. Ибо свобода Иерны сейчас означала для Британии муки в будущем.

По команде Артура Рис протрубил сигнал, и на него семь раз ответили по всей долине. Уже при втором ответе мы хлестнули лошадей и пали на врага, как молния с безоблачного неба.

Мы ворвались в лагерь. Вандалы, жившие с войной и привыкшие к ней, быстро оправились. Они повыскакивали из своих круглых шатров, похватали оружие, и началась битва. Именно тогда гений Артура раскрылся во всю ширь.

Он атаковал сразу с нескольких направлений, рассредоточил силы врага и вынудил его обороняться. Наши отряды не подавляли числом, – варваров было намного больше, но им приходилось реагировать на каждый наш отряд, ибо ошибок мы не прощали. Черный Вепрь и его военачальники не могли объединить силы в обороне, и, таким образом, лишились преимущества численности. Наши отряды наносили удар и тут же отходили, чтобы почти сразу вернуться и атаковать снова.

Днем это едва ли удалось бы. Зато ночью тьма умножает обычный хаос битвы многократно. Артур использовал ночь как оружие. Арфа, поющая под руками Истинного Барда, – всего лишь глухой кусок дерева по сравнению с песней войны в руках Артура. И это приводило меня в восторг.

Я ехал с королем в первом ряду – Лленллеуг и Гвенвифар слева, я – справа, за спиной – Кадор и Мейриг со своими отрядами. Время от времени я замечал отряды других лордов, сновавшие вдоль линии фронта. Артур и не думал атаковать противника в лоб; мы наносили скользящие удары и отходили до того, как они успевали собрать силы и навалиться на нас всем скопом, как они привыкли.

Артур искал в бушующих волнах сражения штандарт Черного Вепря; и боевая удача дала ему шанс. Во время одного из наших наскоков я увидел знакомый штандарт и в то же мгновение услышал боевой клич Артура. Он вихрем пронесся мимо меня. Я старался не отставать. В стороне блеснул меч Лленллеуга, мерно наносивший удар за ударом.

Так мы вдвоем и влетели в бурлящую стену перед нами. Повернувшись направо, я увидел, как Гвенвифар приподнимается в седле, потеряв нас из виду. «Леди! – крикнул я, – сюда!»

Дважды кричать не пришлось. Она моментально оказалась рядом со мной, и мы вместе вломились в ряды врагов. Я рубил и рубил, но даже мой быстрый клинок с трудом прорубал дорогу через плотную массу тел. Внезапно стало попросторнее, и я увидел перед собой здоровенного вождя вандалов в окружении телохранителей, и Артура на вздыбленном коне с занесенным Каледвэлчем в руке.

Разъяренный Турч Труит с ненавистью встретил нападение Артура. Он прыгнул вперед и метнул копье, целя Артуру в горло.

Но Артур среагировал быстрее. Сверкнул меч, копье Черного Вепря раскололось, наконечник отлетел в сторону. Оставшись без оружия, Амилькар укрылся поднятым щитом. Артур нанес по щиту сокрушительный удар. Потом еще и еще.

Вождь вандалов пошатнулся и отступил. Я видел, как он споткнулся, а потом вокруг него сомкнулось кольцо телохранителей. Течение битвы унесло их прочь. Нас окружали враги, надо было либо атаковать, либо попытаться вырваться из битвы. Мы быстро перестроились.

– Он был почти мой! – в отчаянии закричал Артур. – Вы видели?

– Я видела, – сказала Гвенвифар. – Ты достал его, Артур. Он упал.

– Упал, я тоже видел, – подтвердил Лленллеуг. – Но не ранен.

– Я же был совсем близко! – с досадой вскричал Артур, хлопнув себя по бедру. Его щит отозвался чистым звоном. – Он был у меня в руках!

– Он ушел, но ненадолго, – сказала Гвенвифар. – Мало кто остается в живых после укуса Британского Медведя.

Рядом с нами остановился Кадор.

– Не жалей! – утешил он Артура. – У тебя еще будут шансы, Артос.

– Возможно. Только в другой раз, – ответил Артур, осматривая побоище. – С этим пора заканчивать.

– Как заканчивать? – возмутился Кадор. – Артос, мы только начинаем укреплять свои позиции!

– А враг начинает избавляться от замешательства. – Он указал мечом. – Скоро Турч поймет, как дать нам отпор. Лучше бы нам убраться, не дожидаясь его прозрений.

Мы посмотрели, куда указывал Артур. Вандалы действительно повсюду переходили в наступление. Ход битвы изменился. Пора отступать.

– Рис! – крикнул Артур. – Труби отступление!

Звуки охотничьего рога сопровождали нас, пока мы гнали коней по долгим склонам в темноту. Остановились на гребне холма и оглянулись на ночную работу наших рук. Вражеский лагерь бурлил: горели шатры, люди кричали, бегая туда-сюда. И кругом устилали поле безмолвные мертвецы.

– Победа, – пробормотал Артур. – Вы гордитесь, не так ли?

– Амилькар поймет, что здесь ему своих целей не достичь, – ответил я. – Ты спас много жизней сегодня ночью.

– Молю Бога, чтобы ты оказался прав, Мирддин, – ответил король. Затем, повернув коня, он поскакал вниз по холму.

Мы не стали возвращаться в крепость, остановились на отдых на берегу ручья, недалеко от поля боя. На рассвете нас разбудил один из разведчиков, которых Артур отправил наблюдать за неприятельским лагерем.

– Враг готовит удар по лагерю, господин, – сказал всадник. – Они идут сюда.

– Давай посмотрим, – сказал Артур. Он позвал Кадора и меня, а также в знак примирения Конэйра. Мы быстро поднялись на вершину холма над лагерем вандалов, как раз в тот момент, когда на востоке взошло яркое солнце.

Оно светило нам в глаза, но пока не мешало. Мы видели, как ватага воинов отделяется от общей массы и вытягивается на запад. За ней сдвинулось все войско и темной лавиной направилось к морю.

– Они уходят, – заметил Кадор. – Победа, Артос! Ты победил их.

Артур, склонив голову набок, долго смотрел на отступающих вандалов. Наконец он отвернулся и коротко приказал: «Следуйте за ними!».

Мы с Артуром вернулись в лагерь, оставив Кадора, Конэйра и разведчика наблюдать за врагом. Короли и лорды ждали известий, и Артур хмуро сказал:

– Похоже, вражеское войско покидает долину. Кадор и Конэйр следят за ними. Они будут сообщать обо всех изменениях.

Мы ждали. Воины осматривали оружие и залечивали свои раны. Ближе в полуночи прибыл Фергюс и привез так необходимую провизию, в том числе пригнал небольшое стадо скота. Он поставил своих людей готовить и распределять еду, а сам подошел к нам. Его сопровождал священник Киаран.

– Мне передали удивительные вести, – взволнованно заговорил Фергюс еще издалека. От волнения он спотыкался. – Враг разбит? Это правда?

– Похоже на то, – подтвердила Гвенвифар. Она встала и поцеловала отца. – Черный Вепрь покинул долину, Конэйр и Кадор проследят, куда он ушел.

– Мяса и зерна у меня хватит только на лето, – добродушно пожаловался Фергюс. – А что я буду делать дальше?

– Хватит, не хватит, а есть все равно надо, – сказал ему Кай. – Я проголодался.

– Ни слова больше, друг. – Фергюс повернулся и приказал своим людям тащить сюда хлеб, жареное мясо и эль. Ирландский лорд прекрасно понимал, кому он обязан жизнью своих людей.

Бедивер выразил удивление щедростью островитян.

– О, они были счастливы отдать вообще все, – воскликнул Фергюс. – Просто надо было объяснить им, что такое сочувствие, дальше все было просто, благослови их Господь.

– Фергюс мак Гилломар! – сурово произнесла Гвенвифар. – Ты ограбил поселения Конэйра?

– Дочь! Ну как ты можешь говорить такое! Ты ранишь меня в самое сердце! Чтобы я украл у кого-нибудь кусок? Да ни в жизнь! – Он огляделся вокруг и обратился к Киарану. – Скажи им, священник. Ты же там был.

– Это правда, – подтвердил Киаран. – Они сами все отдали, и платы не потребовали. Но, клянусь жизнью, я до сих пор не пойму, как так получилось? Те, кто вначале возражал больше всех, в конце больше всех дал.

– Это все мое обаяние, – Фергюс усмехнулся. – Главное, правильно объяснить человеку, чего от него хотят, а дальше он сам будет рад угодить.

– А то, что у порога стоят вооруженные воины, вроде как совсем ни причем, – заметила Гвенвифар.

– Дочь, дочь, – упрекнул Фергюс, – ты же не думаешь, что я буду бродить по острову без охраны? Да, признаюсь, со мной были мои воины. А как еще мне отбиваться от врагов и добывать припасы?

Все рассмеялись, вполне удовлетворенные объяснением Фергюса.

– Друг Фергюс, – сказал Артур, – твои мясо и эль очень кстати. Благодарю вас и могу только похвалить за усердие.

– Похвала всегда приятна, – ответил ирландский король. – Жаль только, что я пропустил хороший бой. Хоть бы посмотреть довелось…

– Ну, я там был, – пробурчал Кай с полным ртом, – и скажу по правде, вид пены в этой чаше намного приятней для глаз, чем все, что мне пришлось увидеть прошлой ночью.

Потеплело. Солнце начинало припекать. Насытившиеся воины улеглись спать под деревьями и кустами. А мы ждали возвращения Конэйра и Кадора с вестями о вандалах.

Только к сумеркам следующего дня мы дождались известий. Оба лорда и разведчик появились со стороны багрового заката, голодные и измученные жаждой. Им пришлось далеко скакать, чтобы сообщить, что орда варваров погрузилась на корабли и ушла в море.

Глава 2

– Теперь они знают, что против нас им не выстоять, – хвастался Конэйр. – Мы их прогнали.

Большинство лордов восприняли отбытие варваров с удовлетворением. Но Артур думал иначе.

– Чёрный Вепрь не сдался, – Верховный Король выглядел задумчивым. – Он просто отправился грабить в другое место.

– Да нам-то что? – возразил Брастиас. – Главное, он ушел из Иерны, остальное неважно.

– Думаешь? – Артур повернулся к беспечному лорду. – Амилькар ушел только затем, чтобы пристать где-нибудь дальше на побережье. – Он окинул взглядом ирландских лордов. – Вы лучше знаете свой остров, – сказал он. – Надо обойти побережье и определить, куда ушел Черный Вепрь.

– Это займет время, – предупредил Конэйр. – На берегу больше бухт, чем звезд на небе.

– Значит, надо спешить, – сказал Артур.

После короткого совещания решили, что каждый король во главе отряда из шести человек осмотрит разные участки береговой линии, обойдя весь остров. Тем временем корабли Артура тоже будут искать – некоторые пойдут на север, огибая мысы, а затем на юг, через проливы, другие пойдут на юг вдоль западного побережья, затем на восток и вверх.

– Не самый лучший план, – заметил Артур, когда первый разведывательный отряд выехал из лагеря. Он остановился, нахмурив брови, глядя вслед всадникам. – Видит бог, ничего другого я придумать не смог.

– А что тут еще придумаешь? – заметил Бедивер. – Ты все правильно решил. Пока разведчики не вернутся, делать нечего. Выброси это из головы, Медведь.

Но Артур не последовал совету. Шли дни, и шли очень медленно, как всегда бывает для тех, кто ждет. Миновал шестой день. Артур поставил часовых на самых высоких точках, он ждал вестей от разведчиков.

Лагерь занимался своими делами, а Верховный Король рыскал по округе – очень беспокойный медведь! Он мало ел, мало спал, с каждым днем становясь все более раздражительным. Гвенвифар и Бедивер пытались его успокоить, а когда их попытки не увенчались успехом, они пожаловались мне.

– Ну что толку так себя изводить, – говорила королева. – Мирддин, придумай что-нибудь.

– Что такого могу я, чего вы не можете?

– Хотя бы поговори с ним, – предложил Бедивер. – Он тебя слушает.

– И что мне ему сказать? Дескать, не волнуйся, Артур, все будет хорошо? Он вправе беспокоиться. Амилькар задал нам задачку. Артур это понимает. Подумай, Бедивер: мы не можем уйти, пока не узнаем, куда делся Вепрь. А тем временем варвары могут наносить удары, где хотят.

– Я это знаю, – холодно сказал Бедивер. – Я только имел в виду, что Артуру не стоит так беспокоиться.

– Он король! Кому же еще беспокоиться о своих подданных?

Бедивер закатил глаза. «Ох уж эти Барды!» явно читалось у него на лице.

– Хватит! – властно вмешалась Гвенвифар. – Раз мы не можем успокоить Артура, по крайней мере, не будем усиливать его беспокойство своими раздорами.

Вечером девятого дня вернулись два всадника из отряда Фергюса. Они рассказали, что осмотрели северо-западное побережье от Малайн-Бига до Бинн-Синна.

– Нет ни следа вражеских кораблей, – докладывал разведчик. – Лорд Фергюс повел отряд на север, к Дун Сгейру.

Еще через четыре дня вернулись разведчики с восточного побережья.

– Господин, мы дошли до озера Лох-Лаэрн на юге, – сказали они, – и не видели ничего, кроме ваших кораблей. Кормчий говорит, что они тоже не видели вандалов.

Следующая неделя не принесла ничего нового: ни одного вражеского корабля на всем западном побережье от Дун Иолара до залива Гайлирн. Дальше донесения стали приходить чаще – по одному-два в день – и все с одним и тем же сообщением: неприятельских кораблей нет; вандалов нигде не замечено. Если кто-то подумает, что это обрадовало Артура, то напрасно. Трудно было не заметить, что каждое новое сообщение подтверждало самые худшие его подозрения.

Новости принесла только последняя группа под командой Лайгина. Его разведчики обыскали отдаленные и малонаселенные полуострова на южном побережье.

– Похоже, вандалы там побывали, но мы их не видели, – рассказывал Лайгин. – Жители Бан Трея говорят, что там было много кораблей.

– Когда? – спросил Артур.

– Как ни странно, – ответил ирландский лорд, – они стояли там в то время, когда мы здесь сражались с Черным Вепрем.

– Да как же так? – возмутился кто-то из британцев. Кажется, Брастиас. – Они ошиблись. Должно быть, это было до битвы…

– Или после, – предположил Оуайн.

– Какая разница? – спросил Уриен. – Главное, что они ушли.

Артур даже не стал отвечать на это глупое замечание. Он напряженно думал, и ушел, так и не сказав ни слова. Он так и молчал все два дня, пока не вернулись его корабли. Баринт, руководивший походом, предстал перед королем с отчетом.

– Мы прошли вдоль всего острова и не видели ни кораблей, ни парусов. Черных кораблей в этих водах нет.

– Отлично! – воскликнул Конэйр, проталкиваясь вперед. – Враг повержен! Какие еще нужны доказательства? Мы победили!

Фергюс, искавший способ выразить свою благодарность королю, выкрикнул:

– Да здравствует Артур! Иерна свободна! Мы прогнали варваров!

Весь лагерь разразился ликующими воплями. Празднование, которое долго откладывалось, началось тут же; ирландские короли потребовали от своих бардов победных песен; распечатали бочки с элем. Немедленно развели костры, забили быков и поджарили на вертелах. Томительное ожидание закончилось: Иерна была свободна, победа состоялась.

Напряженное ожидание последних дней превратилось в безудержное веселье. Казалось, весь лагерь долго не смел дышать, зато теперь вздохнул полной грудью. Пока жарилось мясо и эль разливали по чашам, барды восхваляли достоинства собравшихся отрядов и их предводителей. В конце каждой декламации воины шумно выражали восторг. Лорды одаривали лучших исполнителей серебром и золотом, вдохновляя на создание еще более возвышенных баллад.

Артур стоял в стороне и холодно наблюдал за всеобщим ликованием. Гвенвифар не удержалась и упрекнула мужа за угрюмый вид.

– Тебя близко к меду подпускать нельзя, а то он испортится. Иерна свободна. Это лучшая новость, которую мы ждали.

Артур хмуро взглянул на жену.

– Это худшая новость из всех возможных. Случилось то, чего я больше всего опасался. – Он махнул рукой в сторону моря. – Иерна спасена, но это означает гибель Йнис Прайдейна!

С этими словами он решительно вошел к круг пирующих, отобрал у Риса рог и протрубил громкий сигнал. Все ждали торжественную речь и раздачу даров, толпа притихла и приготовилась слушать Верховного Короля. Артур заговорил.

– Иерна свободна, король Фергюс, но праздновать тебе придется одному. Мы немедля возвращаемся в Британию. – Артур тут же начал раздавать приказы британцам готовиться к отплытию.

– Нет, Артур. Нет! – воскликнул Фергюс. – Вы столько сделали для нас! Останьтесь, отдохните хотя бы еще три дня. Это, конечно, мелочь, но хотя бы пиром мы должны вас поблагодарить!

– Я и мои лорды благодарны вам, – ответил Артур. – Может, мы все еще встретимся, и не раз, если будет угодно Богу, чтобы продолжить пир в лучшие времена. Но сейчас нам надо очень спешить. Мы и так потеряли непозволительно много времени.

– Ну, хоть на день задержитесь, – настаивал Фергюс. – Надо же воздать должное победе, которую вы для нас одержали. Ибо клянусь головой, без тебя сегодня на острове не осталось бы ни одного свободного человека.

Конэйр, стоявший неподалеку, скривился от досады.

– Лорд Артур, – продолжал Фергюс, – нельзя так обижать людей в такой радостный день!

Некоторые из ближайших британских лордов при этих словах ощетинились. Уриен сжал кулаки и пробомотал: «Что взять с грязных ирландцев!».

Геронтий решительно встал. Брастиас пытался его удержать.

– Успокойся, брат.

Оуайн рядом с Артуром тоже вскочил.

– Лорд Артур, – громко позвал он, – мы так долго ждали; еще один день ничего не изменит. Будь то пир или битва, я хочу, чтобы ирландские короли знали, что Британия всегда будет выше их! – При этом он глянул на Конэйра с холодным вызовом.

Остальные британцы поддержали Оуайна. Но Артура это не тронуло.

– Нельзя терять ни минуты, – потребовал он. – Собери своих людей, Оуайн. Братья-лорды – немедля отправляйтесь на корабли. Мы идем в Инис Прайдейн.

Решение Верховного Короля пришлось не по вкусу воинам и большинству лордов. Только те, кто знал Артура лучше других, восприняли его приказ без обсуждений, хотя и не поняли его. Кай, Бедивер, Кадор и я видели, что он поступает мудро; остальные же считали его поведение необдуманным и грубым.

И все же на корабли вскоре загрузили лошадей и провизию, а потом началась посадка войск. Как и при переходе сюда, ветер не спешил нам помогать; пришлось погрести, что для большинства воинов казалось унизительным. Кимброги отдыхали, дремали или разговаривали, скрашивая долгий летний день. Пока солнце неторопливо прокладывало борозду по небесному полю, я стоял на носу, прислушиваясь к разговорам вокруг и к ритмичному плеску весел. Горизонт тонул в жарком мареве. Я пытался вспомнить, как давно мы видели последний дождь, как давно я в последний раз видел серое от облаков небо, и чувствовал прохладный северный ветер на лице?

Глубоко задумавшись, я услышал голос, повторявший внутри меня: «У нас нет выбора. Сжечь дотла. Сжечь дотла».

Это неожиданное вторжение в мои собственные мысли поразило меня. Я обернулся, чтобы посмотреть, кто это сказал, но все оставалось по-прежнему: воины в расслабленных позах не обращали на меня внимания. Впрочем, я почти сразу сообразил, что голос прозвучал только во мне и только для меня. Так уже бывало раньше.

Я приготовился слушать дальше, но голос молчал. «Выбора нет, – прошептал я себе, повторяя услышанное. – Сжечь дотла».

Что это означало?

Последовал еще один долгий жаркий день, а за ним еще один, и лишь после этого в сумерках нам открылось скалистое западное побережье Британии. В залив Мор-Хафрен мы входили уже в темноте, преодолевая отливное течение. Мы не стали ночью высаживаться на скалистый берег. Наш небольшой флот бросил якоря, ожидая прилива, чтобы подняться по каналу к месту высадки под Каэр Легионис.

На рассвете мы продолжили путь. Наш корабль шел первым и мы раньше других ощутили запах дыма в утреннем воздухе и первыми увидели темную дымку, размазанную по восточному небу. Первыми мы увидели и самое страшное зрелище, которое только могли себе представить: берег почернел от парусов вражеских кораблей.

Все они сидели на мели. Кроме того, их связали между собой и подожгли! Там были сотни кораблей, и все они горели уже не первый день – но даже сейчас дым поднимался к небу от тлеющих мачт и бортов.

Их было очень много! Во много раз больше, чем мы видели в Иерне, – и все они горели. Мы с ужасом смотрели на это отвратительное пожарище и понимали: Черный Вепрь на Острове Могущественного. И, Господи помилуй, он намерен здесь остаться.

Глава 3

Я давно не видел Артура в такой ярости. Он приказал Баринту причалить выше по берегу и отправил Бедивера, Лленллеуга и кимброгов на разведку. Он стоял по колено в воде, командуя своими вождями, пока они высаживались. Последние корабли не успели коснуться берега, а первые воины уже свели коней, оседлали и разошлись в разные стороны. Вандалы оставили множество следов: траву в долине втоптали в сухую грязь тысячи ног.

Дорога вела к Крепости Легионов. Город стоял заброшенным еще со времен Максена Вледига. Когда легионы ушли, местные люди перебрались обратно в окружающие холмы, выстроили городище, и зажили по-старому, вернувшись к привычному образу жизни.

Мы обогнули заброшенный город и продолжили путь к крепости Артура в Каэр Мелин. Еще на подходе встретили Бедивера с двумя разведчиками.

– Крепость разграблена, – сообщил он. – Ее пытались сжечь, но не получилось. Ворота взломаны.

– Что с людьми? – отрывисто спросил Артур.

– Мертвы, – ответил Бедивер. – Все мертвы. – Артур молчал, и Бедивер продолжил. – Они взяли все, что могли унести, и двинулись дальше. Я хочу послать за ними Лленллеуга, чтобы узнать, куда они направились. – И опять Артур ничего не ответил. Казалось, он смотрит сквозь Бедивер на холмы за ним.

– Артос? – окликнула Гвенвифар. – О чем ты думаешь?

Не говоря ни слова, он тронул коня и направился к крепости. Если бы Черный Вепрь захотел, там не осталось бы ни одного целого бревна. Однако, если не считать сломанных ворот, крепость казалась почти нетронутой. Только войдя во двор, мы увидели почерневшие от огня стены и почувствовали запах смерти. Кимброги принялась за скорбную работу: они вытаскивали мертвых и складывали трупы вдоль стен, готовясь похоронить их на склоне холма под деревянным частоколом.

Работы хватило всем. Только в сумерках мы собрались на склоне холма, чтобы вознести молитвы за наших павших братьев, и опустить их в землю. Артур дождался, пока зеленый дерн покроет последний труп, и пошел в зал.

– Они торопились, – заявил Кай.

– Почем ты знаешь? – спросил Уриен. С тех пор, как мы отплыли из Иерны, он следовал за Артуром по пятам, стараясь быть поближе к Верховному королю. Если кто и заметил его попытки, то не подал вида.

– Если бы Вепрь хотел уничтожить крепость, – ответил Кай, – мы не нашли бы здесь даже пепла.

Уриен смутился. Такую очевидную вещь он мог сообразить и сам.

– К счастью, с нами всадники, – сказал Бедивер. – Орда движется пешком…

– Верхом мы их легко догоним, – закончил его мысль Кай. – Далеко не уйдут.

– Но нас теперь меньше, чем было в Иерне, – заметил Кадор. – Без ирландцев нам придется трудновато.

– Агравейн уже добрался до северных лордов, – напомнил Бедивер. – Скоро должны подойти Идрис, Куномор и Кадвалло.

Кадор кивнул, но хмурое выражение не исчезло с его лица.

– Нам нужно больше людей, – сказал он через мгновение. – Даже с северянами на каждого британца придется десять, а то и двадцать вандалов.

– Со дня на день подойдут Борс и Эктор, – задумчиво сказал Кай. – А с ними около шестисот воинов.

Они начали считать. В лучшем случае мы могли рассчитывать на четыре тысячи, может быть, немного больше, но, скорее всего, меньше. Но дело не в том, что мы уступали вандалам в боевой мощи. Мужчины должны есть, иначе они не смогут сражаться. Так что главный вопрос не в численности наших войск, а в провизии для них. Нужны запасы еды, нужно оружие. На долгую кампанию у нас не хватало ни того, ни другого. А для этого нужно золото.

– Надо посылать людей за поддержкой, – мрачно подвел итог Кадор. – И это означает, что нас останется еще меньше.

– Но если не посылать, – проговорила Гвенвифар, – это будет стоить еще дороже. Другого пути нет.

– Есть, – тихо сказал Артур, наконец обретая голос. – Есть наши с сокровища. Мы пустим их на покупку зерна и скота в Лондиниуме. – Он повернулся к Кадору.

– Вот тебе задание. Возьми все, что осталось после войн с саксами, и пусти это на рынок.

Бедивер изумленно посмотрел на короля.

– Медведь, Бог тебя сохрани, ты не забыл, что нас ограбили! Все наше добро у Амилькара!

– Все? – растерянно переспросил Артур. Похоже, он действительно не подумал об этом.

– Ну, не все, конечно, – признал Бедивер. – Кое-что осталось из того, что хранилось за очагом. Да и в Иерну мы не с пустыми руками ходили.

– Этого хватит? Или мало?

– Может, и хватит, – с сомнением произнес Бедивер.

– Артос, – вступила Гвенвифар, – то, чего не хватит, можно взять у церкви. У них много золота и серебра. Надо идти к ним. Пусть теперь они помогут нам, как мы помогли им.

– Только будь осторожен, – предостерег я. – Если ты собираешься отлучить святых людей от их мирских богатств, жди неприятностей.

– Королева права, – согласился Бедивер. – Что толку от их сокровищ, если придут варвары и заберут все? И сокровища не сохранят, и жизнь потеряют. А если поделятся золотом, жизнь, по крайней мере, могут сохранить.

– Да будет так, – Артур встал и напутствовал Кадора:

– По пути заглядывай в церкви и забирай все, что сможешь. Скажи им, что это для меня. Когда доберетесь до Лондиниума, хорошенько поторгуйтесь. От вас зависят наши жизни.

– Как пожелаете, лорд, – неохотно согласился Кадор. – Завтра на рассвете я отправлюсь.

– Пойду в свои покои, – устало сказал Артур. – Вернее, в то, что от них осталось. Пусть лорды расселяют своих людей, а потом приходят сюда на совет.

Когда в небе повис огрызок луны, кое-как освещавший разрушенную крепость, лорды Британии собрались думать о защите острова от новой напасти. Теперь, повидав вандалов в деле, британцы готовы были сразиться с ними в открытую.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю