Текст книги "История одной встречи (СИ)"
Автор книги: Стейси Амор
Жанр:
Любовное фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 22 страниц)
Глава 14
Джеймс Синклер
Уезжать и прощаться с Леттой не хотелось. Между нами достаточно недопонимая, чтобы та, сверкая пятками, убежала прочь из родного дома. А то, что это уже ее родной дом, я не сомневался. Не стала бы равнодушная женщина бежать в Чаролесье ради незнакомых ей людей, а потом не спать сутки, пытаясь оказать помощь.
И во всем виноват ее непокорный характер. Куда только смотрел Родерик, воспитывая дочь? Отчего не усмирил строптивицу, ведь знал же, что рано или поздно ей предстоит выйти замуж.
Рано утром я отдал необходимые распоряжения, настрого приказал Снорри не будить жену и выполнять ее поручения. Вряд ли Летисия сотворит здесь невообразимый хаос. Кажется, что ее мама успела наставить ее и объяснить, как тяжелы будут заботы хозяйки. Если мне самому хочется, чтобы она любила дом, то должен принять и ее нововведения.
Передал приказ Ортрону и Фодрону, насчет лисицы и ее охраны, а также очень попросил помощника наблюдать за Мелиссой. Вдова – женщина неглупая, постарается держаться подальше, но что взбредет в голову супруге, с уверенностью вообразить не мог. То, что Летисия ревнует, видно издалека.
И отправился вместе с воинами к границам Мэйферов, предварительно предупредив лаэрда о визите. Либо мы придем к миру, либо начнется настоящая война между кланами. Мои люди не простят подлого нападения с ядами, да еще и появление львов в зачарованной чаще напрягало. Что-то вблизи моих земель намечалось, готовился заговор, но что именно, я пока не понимал.
Уже через два дня мы достигли земель Мэйферов. Их предводитель мне никогда не нравился. Когда помер предыдущий лаэрд, по упущению этого проходимца из клана пропало двое детей – истинных наследников, обоих объявили погибшими, а Логана назначили главой.
Далекий родственник, ставший опекуном, явно что-то сделал с ними. Ходили слухи, что он убил юную принцессу и совсем маленького малыша, но доказательств не было. А теперь у того все карты на руках. Из никому не нужного воина стал властителем плодородных и богатых земель.
Мы оба встретились на пустом поле. Входить в его замок я не пожелал, а он не настаивал на приглашении.
– Логан, приветствую тебя, – сузил взгляд и заметил, как за холмом расположились его люди и сын.
Их было гораздо больше, чем нас, но один Синклер стоит десятка Мэйферов.
– И я тебя приветствую, Джеймс. С чем пожаловал? – мужчина держался прямо и уверенно, но его выдавали быстробегающие глаза.
Нет, он точно неспокоен, чувствует за собой вину.
– Твои люди напали на моих, и не выйдя победителя в честной схватке, – мой голос раздавался на всю округу и был развеян сильным ветром, – их атаковали отравленными стрелами.
– Я слышал об этом инциденте, – хмыкнул рыцарь. – Но почему ты не вспоминаешь, что какая-то шавка застрелила моего человека, а ты лично убил нескольких?
– Осторожно, – вспыхнул я от гнева. – Ты говоришь о моей жене, которая с честью постояла за свою жизнь. Твои наемники напали на меня по пути в клан после свадьбы. – натянул поводья, удерживая коня и злясь, что нужно соблюдать дипломатию, а не просто снести ему голову. – Достаточно далеко от тех дорог, которыми пользуетесь вы.
– Что ты хочешь? – тут же задался вопросом Мэйфер. – Мои люди все отрицают. Наоборот, говорят, что напали вы, но я готов замять этот вопрос перед королем.
Прекрасно зная характер Кинкейда, и что он точно не обрадуется нашему столкновению и потребует мира, сквозь зубы выговорил:
– Два мешка золотом и тележку провизии. У твоих мерзавцев, кстати, поживиться-то и нечем было, для чего мне нападать?
Жутко бесила необходимость договариваться, а не выступать с мечом. Будь моя воля, тот бы не вышел из долины живым.
– Слишком многого ты просишь, – Логан вытянулся по струнке. – Столько жизни не стоят.
– Моих людей стоит и даже больше. Либо ты соглашаешься и легко отделываешься, либо тебя ждет война, – и плевать мне на благоразумие и ярость Его Величества.
Жители клана не поймут, что я отпустил виновников, так пусть хотя бы достойную компенсацию получат. Забирать лично себе трофеи я не собирался и нутром чувствовал, как позади волнуется Крейг.
Скользкий лаэрд с минуту о чем-то думал, но все-таки покорно махнул рукой.
– Так и быть, но считай мое подношение еще и подарком к скорой свадьбе. – Он едко усмехнулся. – Слышал, что невеста одаривала вниманием не тебя одного.
А вот этого я уже стерпеть не смог и пустил скакуна в галоп, чтобы заломить противника. Логан и сообразить не успел, что вывел из меня зверя, что прежде чем говорить, надо думать и просчитывать последствия и испуганно смотрел, как я приближаюсь. Не пытался развернуться, уйти или взяться за оружие.
Неспособный остолоп.
Выхватив меч, самым острием воткнул ему под шлем, между застежками.
– Извинись, или я заставлю тебя выговорить нужные мне слова, пока кровь будет фонтаном биться из твоего горла.
За его спиной вдалеке засуетились люди и натянули луки, готовившись обдать нас градом стрел. Не спешили, ждали, что же я сделаю дальше.
Логан испугался довольно сильно, по лицу и замутненному взгляду видно, что держится за никчемную и никому не нужную жизнь.
– Прости и передай извинения жене, – робко и вполне здраво произнес лаэрд.
– Отлично, – убрал оружие и перехватил мужчину в свое седло. – Подай знак своим, чтобы не нападали. Когда ваши земли закончатся, я отпущу тебя. – И потянул за собой его боевую лошадь.
В отличие от его слова, он знал, что моему можно доверять.
Да, я вспылил. И успел пожалеть об этом. Но никому не позволено порочить мою жену грязным языком.
Буквально через несколько мгновений, мы достигли границ, и я отбросил от себя Логана. Нет, он не упал, но в любом случае в глазах моих и его людей был основательно опозорен.
Не желая дальше слушать его проклятия и обещание скорого отмщения, погнал воинов из неприятного мне места. Глава вражеского клана свой урок усвоил и прекрасно понимает, что со мной не стоит шутить. Я не его безвольный импульсивный сын, не погрязший в дипломатии Эделин Кинкейд и не житель равнин. Горцы живут по жестоким законам и если того требует ситуация, без лишних эмоций расправляются с противником.
Логан Мэйфер мне неровня, он и сам это знает. Когда-то давно, лет шесть-восемь назад я и мои друзья могли беспрепятственно въезжать в земли противоборствующего клана, мы были дружны и не раз выручали друг друга, пока здесь правил старый лаэрд, но с приходом мерзавца ситуация поменялась.
– Куда теперь? – спросил притихший Крейг, видя мое настроение. Наш достаточно большой отряд остановился возле реки и поил лошадей. Погони не было, противник поджал хвост и удалился зализывать раны.– Думаешь, Мэйферы как-то замешаны в истории со львом?
– Нет, не уверен, – вспомнил выражение лица мужчины. – Мне кажется, он и сам был не рад прыти его разбойников, сто раз пожалел о содеянном, иначе бы не согласился на откуп.
– Он мог тебя обмануть, – заметил побратим.
– Мог, конечно, – кивнул в подтверждении правдивости его слов, – но считай, что у меня работает интуиция. Здесь явно что-то другое, нехорошо дует из клана Драммондов.
Не зря же Нортон был разъярен потерей лисицей. Эван-то совсем не расстроился. Точнее, расстроился, но не из-за девушки, а из-за того, что не стал первым. Молодой, совсем еще зеленый волчонок, желающий показать свою удаль и силу. На саму Летисию ему было плевать, а вот кузен...
Нет, в клане Драммондов что-то не в порядке. Стоит навестить Мердока, проверить, все ли у них хорошо.
– Поедем домой, – взобрался на коня, дождавшись, когда верное животное вдоволь напьется и успеет пощипать травы. – Буду за всем наблюдать, нам не впервой.
– О, слава Многоликой, – улыбнулся воин. – Я рад, жутко не хочется лишние несколько дней ночевать под открытым небом. А тебе и подавно, – он пихнул меня в бок. Мы были достаточно близкими друзьями, чтобы Крейг мог позволить себе подобное. – Тебя молодая и красивая супруга ждет.
Я задумался. А ждет ли? Или до сих пор бледнеет при мыслях обо мне?
Два дня мы опять двигались, невзирая на погоду и легкий дождик. Совсем скоро в Андмарре повеют холодные ветра, придется накидывать плащи и одеваться теплее. К счастью, путь не был ознаменован стычками и схватками. Вдалеке мы увидели и отряд Макензи. Его вел старший сын Родерика – Эддард, собирающийся на охоту, но по предварительной договоренности, он не стал приближаться и вызнавать новости о сестре. Чтил наказ отца и мою просьбу.
Едва ступив на родные земли, сердце накрыла необъяснимая тревога. Захотелось быстрее достичь замка и проверить, все ли в порядке. Так я и поступил, переходя на галоп.
Возле замка территория преобразилась, казалось, что стало чище, но я никак не улавливал, что конкретно поменялось, пока не увидел незнакомое мне деревянное строение.
– Что это? – спрыгнул с коня и передал поводья, обращаясь к конюху.
У служащего глаза на лоб полезли от моего вопроса, но он совладал с собой и выдавил еле слышимый ответ:
– Ваша жена приказала построить псарню, чтобы собаки не разбегались, господин.
Усмиряя собственное удивление, пришел к мысли, что поступила она правильно. Я не успел подумать о подобном, постоянно был занят, зато Летта, как истинная хозяйка, позаботилась и о животных, и о вечно покусанных шаловливых детях.
– Есть еще изменения? – усмехнулся я, упирая руки в бока.
Может, супруга правда прониклась духом клана? Уже не захочет сбежать от меня в Чаролесье?
– За замком строят площадку для детей, лаэрд. – Конюх все также всматривался в землю и боялся поднимать голову, ожидая моего гнева.
Знал, что не люблю, если сам не принимаю решения.
– Отлично, – хлопнул мужчину по спине.
Пусть не думает, что я против лисички. Она молодец, за неполную неделю додумалась до очевидных вещей и снискала уважение у маленьких жителей. А от них, как известно, больше всего проблем.
Дальше я изумлялся еще сильнее. Крейг за спиной с трудом давился от смеха, наблюдая за моей реакцией, но тоже был ошеломлен. Родной дом стало не узнать. Начиная от входа и до главной обеденной залы были постелены циновки, сплетенные из длинных веток ивы. Они отлично сдерживали грязь и позволяли служанкам не скоблить постоянно полы, а просто вытряхивать хитро выделанные коврики. Стены отмыли от копоти, лестницы укрыли длинным полотнищем, чтобы никто не растянулся на каменных полах. Летта везде развесила гобелены с изображением легенд и преданий нашего клана и страны.
– Мы точно к себе домой приехали? – почесал затылок мой друг.
А я не мог вымолвить ни слова. Летисия сделала невообразимое. Она сделала так, чтобы сюда действительно хотелось вернуться.
Поймав за руку какого-то мальчишку, пробегавшего мимо меня, спросил:
– Где леди Синклер? Позови ее.
Он отчего-то съежился и вжал голову в плечи.
– Вам лучше Снорри спросить, лаэрд. Или Фодрона, они знают, где она. Простите, мне пора.– И, отцепившись, убежал вперед, стараясь не оглядываться.
Перестав вообще понимать, что происходит, и отчего меня настолько сильно страшатся люди, велел Крейгу привести ко мне ключницу, второго помощника и главного стражника. Пора разобраться в чем именно дело.
Пока друг носился в поисках служащих, поднялся в личные покои, но и там не застал Летту. Может, она у Атенаис прохлаждается? Почему не торопиться встретить мужа? Наверняка же уже знает о моем приезде.
Она и в комнате навела порядок и уют, добавив больше подушек, постелив темное покрывало, вместо звериной шкуры, положила на холодный каменный пол несколько ковров и разложила личные вещи. У нее хватило ума не превращать мое обиталище в девичью светлицу, но повсюду чувствовалась женская заботливая рука. Постель не смята, идеально убрана, а в воздухе витал незнакомый цветочный запах, будто я не в замке нахожусь, а брожу по тропинкам Чаролесья.
Отворив вторую дверь, в ее хоромы, обомлел в очередной раз за день. Из помещения она сделала что-то вроде мастерской, вытащив кровать и сундуки. Оставила лишь один стол и расставила возле стен написанные ею картины. Единственное, что меня смущало, сложилось впечатление, что бросила все внезапно и куда-то убежала: краски небрежно засохли на поверхности, не промыты кисти, а последнее творение выставлено на обозрение. Я успел заметить, как ревностно она относится к своему художественному труду, скрывает и боится его хоть кому-то показывать.
Лисичка знала, как дорого стоят все эти предметы, вряд ли бы решилась бросить их просто так, предварительно не убрав. Приблизившись к картине, довольно про себя отметил, что изображены мы двое. А кто еще? Волшебный лес, медведь и его рыжая спутница.
– Лаэрд, звали? – вошла изрядно растрепанная Снорри.
Женщина тяжело дышала и обмахивалась рукой. Что-то в ее виде меня напрягло. Глаза служанки бегали по углам комнаты, а второй ладонью она с силой мяла передник и боялась на меня взглянуть.
– Здравствуй, Снорри, – поприветствовал верную ключницу. – Позови, пожалуйста, Летту. Нигде не могу ее найти.
Я ожидал чего угодно, любых объяснений, вплоть до того, что жена еще "обижается", но случилось невообразимое. Дорогая, ценимая мною пожилая женщина упала на колени и громко зарыдала.
– Господин, прошу вас, не гневайтесь!
Изумившись, я подскочил поближе и потянул ее вверх. Да что же тут случилось?
– Что такое? – недоумевал и начинал злиться. – Что с Леттой?
В голову полезли самые разные страшные мысли. Заболела? Ранена? Сбежала, не захотела со мной жить?
– Лаэрд, она... она.. – Снорри все надрывалась, а я не выдержал:
– Быстро успокойся и объяснись, где моя жена!
– Она в Чаролесье, – через всхлипывания услышал заветные слова. – Ищет Брюса.
– Что значит, ищет Брюса? С ним-то что произошло? – вспомнил о шаловливом мальчонке жительницы клана Линеллы.
– Он сбежал в лес, а оборотней в клане нет, вот леди и отправилась за ним на поиски.
– А что Атенаис? – с хрустом сжал кулаки. Предупреждал же Фодрона, чтобы никаких прогулок в зачарованную чащу. Как он смел ослушаться прямого приказа? Где в это время был Ортрон? Почему пошла не ведьма? Дернув за локоть служанку, повел ее за собой. – Внизу все собрались? Говори!
– Да, лаэрд, все собрались. И Атенаис тоже пришла.
Хорошо. У них будет пять минут на объяснения, а после того как я отыщу супругу, никто не уйдет от наказания, включая саму Летисию.
Сбегая со ступеней, с трудом удерживал ярость и желание обратиться. Медведь внутри рычал и бился, требуя выпустить его наружу. Вернулся домой, называется.
Возле перил меня поджидала грустная Мелисса и подалась вперед при моем появлении.
– Джеймс... – она жалобно протянула, но я оборвал ее попытку.
– Не сейчас, Мелисса! Иди к себе! У меня нет времени, – и прошел мимо, входя в общий зал.
До обеда было еще далеко, так что посторонних по помещению не сновали. Крейг хорошо выполнил поручение и выгнал нежелательных свидетелей. Передо мной с виноватыми лицами выстроились Снорри, Атенаис и Фодрон.
– Где Ортрон? – выкрикнул во весь голос, заметив, что второй помощний отсутствует.
– Лаэрд, – осторожно начал старший стражник, – они поспорили с вашей женой в первый день вашего отъезда, и она велела ему не появляться, пока вы не вернетесь.
Приложив пальцы к переносице, невольно закачал головой. Что она наделала? Неужели посчитала, что умнее опытного воина?
– Быстро объясняйте мне, что именно произошло, и сколько ее уже нет в клане.
И люди, перебивая друг друга, стали пересказывать злополучное событие. Выходило, что Летисия не сбежала, а наоборот, захотела помочь. Это не могло не радовать, но все хорошие эмоции я испытаю потом, когда смогу прижать ее к себе. Сейчас же необходимо отыскать беглянку ради ее собственной безопасности. Хоть бы одного стражника с собой взяла, глупая девчонка.
Ортрон так и не показался, будто скрылся в неизвестном направлении. Тем хуже для него. Я оставил следить его за порядком на землях наравне с Леттой, а он в первый же день умудрился поругаться с юной девушкой.
Успев раздать приказы и предупредить виноватых об их будущей участи, велел трем оборотням пойти со мной. Теперь Крейг оставался за главного и должен был начать поиски моего помощника.
Определенно, в конце дня я кого-нибудь придушу. А если не найду жену, то придушу всех, вместе взятых.
Возле входа в лес я обратился в медведя, и за мной последовали остальные воины, приняв животные ипостаси. Между собой мы договорились рассредоточиться по Чаролесью, и каждые три часа выходить к тропинке из чащи. А если найдется Летта или Брюс, сразу же отправиться в клан, но предварительно оставить послание – зарубку на стволе дерева.
Но подобные меры и не понадобились. Буквально через несколько метров нам навстречу вышел взъерошенный, с порванной одеждой и зареванным лицом, сильно напуганный мальчик. Он сразу понял, кто перед ним и стал указывать пальцем в противоположном направлении.
– Лаэрд, лаэрд, на вашу жену напали, – он прыгал от нетерпения и шмыгал носом.
Обернувшись на других оборотней, взглядом дал понять, чтобы вели мальчишку в замок, а сам во весь опор побежал в указанную сторону. Кто посмел напасть на Летту? У кого хватило храбрости обидеть мою супругу? Чем ближе я приближался, тем отчетливее ощущал запах страха, исходившей от моей жены.
Через несколько мгновений, показавшихся мне бесконечными, я достиг места схватки. И картина меня ужаснула.
Девушка ничком лежала на траве в человеческом обличье, головой упираясь в большой валун. От редких лучей, пробивавшихся через густую крону многовековых деревьев, на камне блестели капли крови. Над ней возвышался Ортрон с ножом наперевес и стягивал штаны. Летта, судя по всему, была без сил, а может, и без сознания. Но впечатление было обманчивым. Едва ее коснулась мужская рука, она оглушительно взвизгнула, взбрыкнула и яростно зацарапалась, выпуская длинные ногти в лицо противника.
То, что я почувствовал в клане, было несравнимо с нынешними эмоциями. Это не гнев, не злость, не желание ее спасти. Я хотел убивать, вырвать у мерзавца кусок плоти и бросить на землю, чтобы черные вороны доклевывали ошметки.
Я громко рыкнул, давая знать мужчине о своем присутствии. Он как будто нехотя оторвался от своей жертвы, довольно сильно ее приложив, и взглянул на меня. Не поверил сначала, несколько раз моргнул, прежде чем в глазах застыли страх и отчаяние. Такие же, какие сейчас испытывала моя жена.
Он даже не успел поднять оружие, что-то сделать, попробовать защититься, как я большим прыжком достигнул его и разорвал на части подлую тварь. За одну минуту растерзал человека на несколько кусков. Мне было невероятно трудно остановиться, но тихий шепот Летисии привел в чувства.
– Джеймс, помоги мне. – Она сделала попытку приподняться на локтях.
Я тут же обратился в человека и осторожно приблизился к ней.
Дурак, совсем забылся в собственной ярости и показал молодой девушке зверское, душераздирающее зрелище.
– Летта, ты как? – притянул ее к себе и стал осматривать пострадавшую макушку.
Под ее мягкими волосами разливалась кровь, стекая по моим пальцам. Она была совсем бледной, напуганной и жутко дрожала.
– Как хорошо, что ты пришел, – протянула холодную ладонь и коснулась моего лица.
А потом сомкнула веки и осела. Расслабилась окончательно, что я успел подумать о самом худшем. Но, держась за кисть, ощутил слабый ритм пульса.
– Ты держись, девочка, – подхватил ее на руки и побежал на выход, чтобы отнести в родной дом. – Держись.
Я еще никогда так не боялся за человека, несся во весь опор, стараясь поменьше ее трясти. На тропинке встретил стражников и отдал приказ приготовить все в моей комнате и позвать Атенаис. Мужчины будут действовать быстрее, так как у них нет ценного и хрустального груза.
Под любопытные взгляды жителей втащил ее в замок и поднял по лестнице, а потом ногой распахнул собственную дверь. От громкого звука, от кровати отпрыгнула Снорри, но при виде Летты побледнела точно так же, как и сама девушка.
– Что же с ней случилось? – ахнула ключница, но быстро засуетилась вокруг пострадавшей.
Уложив лисичку на постель, медленно отошел назад, наблюдая, как вокруг нее кружатся ведьма и главная служанка. И сгорал от чувства вины. Это я не заметил в доме предателя, и это я оставил супругу наедине со злодеем.
Мне было мало совершенной мести. Хотелось дальше рвать и метать шкуру продажного мерзавца.
Наконец, Атенаис обозначила свой вердикт.
– Лаэрд, постарайтесь не волноваться. У Летты сильный ушиб и магическое истощение.
– Его-то она как умудрилась получить? – Воззрился на колдунью.
С другой стороны, понятно, отчего оборотница не была в ипостаси лисицы. Просто не смогла обратиться.
– Не знаю, господин, – ведьма закачала головой. – Расспросите Брюса, что именно произошло. Но я уже дала леди Синклер все необходимые снадобья. Завтра к утру она придет в себя.
– Ты уверена, Атенаис? – шумно хрустнул костяшками пальцев.
– Да, конечно, – она обернулась на девушку. – Потом ей будет нельзя вставать несколько дней, чтобы рана окончательно зажила. Но в целом не произошло ничего страшного. – Жить она будет. Лаэрд, она молодая и юная, быстро забудет об инциденте.
Она ошибалась. Она-то не видела того, что именно я застал. Теперь в самых ужасных кошмарах мне будет сниться визг жены, вцепившейся ногтями в лицо насильника.
Я попросил их покинуть покои, но далеко не уходить, хотел хоть немного времени провести возле Летисии. Все еще мертвенно-бледная, она неслышно дышала.
Что же она со мной сделала за короткий период? Никогда я не испытывал подобного чувства. Увидев ее рану, как она обмякла, на миг подумал, что жена погибла. И в тот самый короткий момент погиб и я вместе с ней.









![Обложка: Честь Воина [CИ]](/files/books/110/no-cover.jpg)