355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стелла Римингтон » Разрушение прикрытия (ЛП) » Текст книги (страница 9)
Разрушение прикрытия (ЛП)
  • Текст добавлен: 18 февраля 2022, 18:01

Текст книги "Разрушение прикрытия (ЛП)"


Автор книги: Стелла Римингтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 19 страниц)

  – Ладно… – неуверенно сказала Лиз, не понимая, к чему все это идет.


  – Но вдруг экс-сенатор решил обналичить свои фишки. Он продал свою лоббистскую фирму более крупной публичной компании. В этот момент акционерам нужно было заявить о всевозможных вещах, которые в частной компании могли бы храниться в секрете. Как и имена их клиентов, в том числе олигархов, оплачивающих антипутинское лоббирование».


  – Только не говорите мне: имя Патрикова значилось в списке клиентов.


  – Вообще-то меня звали Нина Тодиева.


  'Кто?'


  Миссис Патриков . Тодыева была ее девичьей фамилией.


  – Боже мой, – одобрительно сказала Лиз. «Полная оценка вашему мистеру Дженкинсу». Он звучал в той же лиге, что и Пегги Кинсолвинг, чей опыт извлечения информации из Интернета был непревзойденным в опыте Лиз. Она сказала: «Вот вам и отсутствие у Патрикова интереса к политике».


  'Точно. Если он так старается это скрыть, значит, он действительно должен бояться путинского режима».


  – А как насчет этого человека, Карписа, которого вы упомянули?


  «Он работал на одного из конкурентов Патрикова в российском ИТ-бизнесе. Потом он поссорился со своим боссом, и Патриков уговорил его приехать сюда. Насколько нам известно, он не имеет никаких политических пристрастий – декларированных или нет. Насколько я понимаю, он присоединился к Патрикову из-за денег, чисто и просто. Сомневаюсь, что он имеет хоть малейшее представление о том, что его босс финансирует антипутинскую кампанию».


  – Вы узнали все это только из того, что Дженкинс прочесал интернет?


  Пирсон улыбнулся. – Иногда тебе везет, – сказал он. – Патриков нанял местного начальника службы безопасности, когда переехал сюда. Человек по имени Рейли, бывший SAS. Он также работал моим водителем в течение трех месяцев, когда мой постоянный мужчина заболел. Рейли очень солидный парень, более чем готовый помочь. И наши интересы совпадают: мы не хотим, чтобы с Патриковым что-то случилось, и он тоже – за это ему заплатили».


  «Это удачный случай». Лиз задумалась. Затем она сказала: «Интересно, есть ли у Патрикова что-то о Путине, что делает его особой угрозой».


  Пирсон пожал плечами. 'Я не знаю. Возможно. Надеюсь, завтра мы получим лучшее представление об этом».


  Они оба отказались от десерта, предложенного официантом, и Лиз поймала себя на том, что сдерживает зевоту. Пирсон рассмеялся. – У тебя сегодня была долгая поездка. Нам лучше отказаться от кофе, – сказал он. – Я отвезу тебя обратно в отель. Но сначала я должен просто поблагодарить Майка. Я думаю, это была довольно хорошая еда.


  'Было очень вкусно. Я тоже хочу сказать спасибо.


  Когда они вставали из-за стола, появился Майк в своей поварской шляпе и полосатом фартуке. После долгих рукопожатий и запрета Лиз приехать в следующий раз, когда она будет в Манчестере, им удалось сбежать.


  Вернувшись в свой номер в отеле, Лиз подумала, какой это был приятный вечер. Ей нравился Ричард Пирсон; она могла расслабиться с ним, и она хотела бы узнать его лучше, но было трудно понять, как они могли когда-либо часто видеться друг с другом, когда они жили в двухстах милях друг от друга.






  26


  Кевин Берджесс не высовывался с тех пор, как обнаружил Карписа с женой своего работодателя в раздевалке. Он не упомянул о том, что видел, своему боссу Рейли, а также не рассказал ему о мальчике, нарушившем границы, на случай, если это вызовет вопросы о том, как ребенок попал внутрь и как Кевин обнаружил его в раздевалке. .


  Других инцидентов с тех пор не было. Когда взошла весна и в саду распустились нарциссы, из сарая садовника вынесли большой деревянный стол и несколько стульев; в погожие дни перерыв на чай проходил на свежем воздухе под искривленной старой яблоней, почки которой только-только начали раскрываться. Однако было еще много дней, когда дождь и сильный ветер загоняли всех обратно в сарай, и это был один из них. Кевин нашел место у плиты и стоял, потягивая чай, его одежда слегка дымилась от тепла, когда мобильный в его кармане ожил.


  Рейли звонил из своего кабинета в большом доме. – Кевин, мне нужно увидеть тебя в моем кабинете, немедленно. Где ты сейчас?'


  – Как раз на перерыве на чай, мистер Рейли. Я сейчас приду. Сделав последний глоток, Кевин поставил кружку на стол и поспешил под дождь. Кабинет Рейли находился в задней части дома, и вход в него лежал через кухню. Кевин тщательно вытер ноги о циновку, кивнул через окно на кухарку, крупную польку, которая никогда не слышала ни слова по-английски, и прошел через пару распашных дверей в кабинет Рейли, небольшой квадратная комната, бывшая кладовая дворецкого. Кевину было тепло и уютно, возвращаясь из сырого сада.


  Рейли оторвал взгляд от списков дежурных сотрудников службы безопасности. 'О Боже. Я не заметил, что шел дождь. Повесь свое пальто вон там. Кровавая весна. Когда я пришел сюда, светило солнце. Присаживайся.'


  Кевин нашел Рейли довольно обескураживающим. Он всегда был достаточно дружелюбен и не был крупным мужчиной, но в нем витала сдержанная энергия – словно пружина, которая может развернуться в любой момент. Кевин завидовал. Он был уверен, что Рейли может вывести из строя врага за считанные секунды, и более того, вероятно, так и было во многих случаях.


  Рейли сказал: «Я вижу, сегодня утром ты один».


  – Верно, босс.


  – Мы ожидаем визита. Точнее, главный констебль.


  Бёрджесс поднял бровь, и Рейли улыбнулся. – Он не придет никого арестовывать, Кев. Это звонок из вежливости, но я полагаю, что он захочет проверить нашу систему безопасности, пока он здесь. С ним едет кто-то из министерства внутренних дел, но тебе не о чем беспокоиться.


  'Хорошо. Есть ли что-то особенное, что вы хотите, чтобы я сделал?


  'Не совсем. Но проведи разведку снаружи до их прибытия, просто чтобы убедиться, что все в рабочем состоянии. Мы не хотим выглядеть глупо из-за того, что у нас дурацкая камера или незапертые ворота».


  Кевин кивнул. – Хорошо, босс. Сделаю. Во сколько они придут?


  – Около одиннадцати.


  Сначала он пошел проверить хозяйственные постройки, убедившись, что они заперты, затем позвонил в диспетчерскую, чтобы убедиться, что все камеры видеонаблюдения, разбросанные по территории, показывают четкое изображение, а после этого спустился, чтобы осмотреть внешний периметр. Он только что постучал в ворота в задней стене, радуясь, что они заперты, когда услышал, как кто-то приближается по дорожке. Это был Карпис в черной кожаной куртке. Казалось, он был поражен, увидев там Кевина.


  Карпис был высоким мужчиной с агрессивными манерами. Кевин нашел его довольно пугающим.


  'Что ты делаешь?' – спросил теперь русский.


  – Просто проверяю ворота, сэр.


  – Ты должен охранять дом, – подозрительно сказал Карпис.


  'Да сэр. Но мистер Рейли попросил меня также проверить территорию, потому что к мистеру Патрикову приходят посетители.


  'Ой. Мне не сказали. Какие посетители?


  Почему он не знал? Кевин задумался. Он нервно сказал: «Мне сказали, что это полиция».


  – Господи, – устало сказал Карпис. – Еще один местный бобби. Он произносил это как «болван». – Последний, кто пришел сюда, был дураком.


  Берджесс не ответил на это. Вместо этого он сказал: «И еще кто-то идет из министерства внутренних дел».


  'Что? Почему ты не сказал об этом?


  Озадаченный Кевин хотел было объяснить, что только что узнал об этом, но Карпис уже шагал обратно к дому.


  Кевин был удивлен, что Карпис не знал о предстоящем визите. Он руководил хозяйством даже больше, чем Патриков, из-за частых отлучек хозяина; трудно было поверить, что что-то важное могло произойти без одобрения или ведома Карписа. И если бы Патриков не сказал ему, то не сделала бы это госпожа Патрикова? Кевин вспомнил голоса, которые слышал в раздевалке.


  Он закончил осматривать территорию по периметру и медленно пошел обратно к дому. Он решил заглянуть на минутку в комнату с камерами и погреть руки, а затем стоять на видном месте на террасе в течение всего визита полиции.


  Он только что миновал теннисные корты и повернулся к кухонной двери, когда услышал стук гравия на перроне у гаражей. Подняв голову, он увидел один из «мерседесов» с Карписом за рулем, несущийся к воротам. Куда, черт возьми, он идет? – удивился Кевин, удивленный тем, что не дождался прибытия полицейского. Карпис не боялся полиции; это было ясно из того, как пренебрежительно он говорил. так в чем была проблема? Зачем кому-то из министерства внутренних дел отослать его прочь, как испуганную крысу? Кевин пожал плечами. Возможно, у россиянина были проблемы с паспортом.






  27


  Лиз уже встречалась с российскими олигархами и бывала у них дома. Она думала, что знает, чего ожидать, как она сказала Ричарду Пирсону, когда их везли в Олтринчем. Чрезвычайно дорогая и, вероятно, знаменитая картина импрессиониста, висящая над отвратительным розовым бархатным диваном; французская мебель восемнадцатого века с фигурными золотыми ручками и ножками; тяжелые парчовые портьеры с множеством золотых тесьм и кистей; не говоря уже о кухне, полной сверкающих холодильников, набитых икрой, выпирающей из мисок Lalique размером с голову лабрадора, и таким количеством фуа-гра , что можно заполнить мусорный мешок.


  Пирсон рассмеялся. – Я думаю, у тебя был плохой опыт. Сергей Патриков считается довольно искушенным человеком.


  – Посмотрим, – сказала Лиз. – Готов поспорить, что я прав, хотя допускаю некоторое преувеличение.


  Но Патриков оказался совсем другим. У него мог быть частный самолет и стройная блондинка-жена (ни того, ни другого не было), но сам мужчина был одет как английский деревенский джентльмен – настоящий, а не со страниц модного журнала – в слегка обвисшем твидовом пиджаке. , рубашка Viyella и полированные коричневые броги. Его гостиная была оформлена скорее со вкусом, чем грандиозно: картины на стене были хорошо написаны акварелью, но неузнаваемы, мебель была массивной антикварной коричневой, а персидские ковры приятно потерты.


  Патриков ничуть не удивился присутствию Лиз. Она предположила, что для него все иностранные авторитеты были почти одинаковыми: чиновники, которых нужно терпеть и задабривать. Он был очарователен с самого начала, ведя их в длинную гостиную дома, предлагая кофе или чай, терпеливо ожидая, пока они объяснят свои дела, чтобы он мог ответить вежливо и ждать, пока они уйдут.


  Все это значительно усложняло задачу Пирсона, думала Лиз, наблюдая за тем, как самый высокопоставленный полицейский Манчестера осторожно переводил их вежливую светскую беседу на более содержательные темы. – Как вы уже знаете, в этом районе живет довольно много знаменитостей.


  Патриков кивнул. 'Конечно. Удивительно, сколько в наши дни платят человеку за то, что он пинает мяч. В его глазах мелькнул огонек. «Я изучал экономику футбола в вашей стране. Мне это нравится и как игра, и как деловое предложение».


  «Мы привыкли консультировать наших более состоятельных граждан по вопросам их безопасности. Обычно они находят это полезным, и мне это нравится, потому что это помогает снизить показатели преступности», – сказал Пирсон с улыбкой.


  – Я был бы рад, если бы вы посмотрели на здешние приготовления. Я нанял человека, который кажется превосходным – бывшего бойца вашего спецназа.


  – Хороший выбор, – сказал Пирсон.


  Патриков повернулся к Лиз. – А вы, мадам, из министерства внутренних дел?


  – Я, – ответила Лиз. Это было прикрытие, которое она использовала много раз. При необходимости она могла бы обсудить детали политики департамента и даже его внутреннюю структуру.


  – Вы живете в Лондоне, да? Вы проделали долгий путь, чтобы увидеть меня. На самом деле это был вопрос – почему она здесь?


  'Да, у меня есть. Недавно я был в гостях у видных эмигрантов из вашей страны». Она улыбнулась. «Большинство из них живут гораздо ближе к Лондону».


  'Да. Я полагаю, что Вейбридж теперь известен как Москва-Запад. Патриков коротко рассмеялся. – О чем ты хотел со мной поговорить? Надеюсь, мои документы в порядке.


  – Я уверен, что да, но это не моя область. Главный констебль упомянул безопасность, и в первую очередь он имел в виду вашу защиту от доморощенных преступников. Но меня беспокоит другое: ваша безопасность от другого и более опасного типа преступников – тех, кого сюда прислали представители российского правительства. В частности, мы знаем, что некоторые из ваших соотечественников, приехавшие сюда жить, подверглись различному давлению со стороны агентов из Москвы. И, как вы знаете, некоторые из них были убиты.


  Глаза Патрикова теперь сузились, и легкая хмурость сменила его улыбку. – Итак… вы, должно быть, из вашей службы безопасности. Вы говорите о диссидентах – о тех, кто громко заявил о своей неприязни к нашему президенту».


  «Не только такие люди. Это зависит от обстоятельств – Москва, похоже, довольно широко определяет термин „диссидент“.


  – Не в моем случае, обещаю вам. Я в очень хороших отношениях с президентом Путиным».


  «Некоторые из русских, живущих здесь, не в таких хороших отношениях».


  Он пристально посмотрел на нее и какое-то время оценивал свою реакцию. 'Я знаю. Неизбежно, я столкнулся с некоторыми из них. Бывают общественные мероприятия, хотя я обычно избегаю таких вещей. Мы делаем что-то на благотворительность, и тогда мы могли бы поговорить о вещах, которых нам не хватает в России. Мы пьем немного, – сказал он, прибавив с легким смехом, – может быть, не всегда немного. А иногда мы поем. Но это все. Никакой политики, по крайней мере, когда я присутствовал.


  – Вы когда-нибудь возвращаетесь в Россию? – небрежно спросила Лиз, хотя это был ключевой вопрос – любой, кто находится под угрозой, не посмеет.


  Патриков помолчал, а потом сказал: – На самом деле я давно не появлялся. Но вы не должны придавать этому значения; мои деловые интересы больше не существуют. Я могу вернуться в любое время, когда захочу. Чиновники могут не надеть мне на шею лея , как это делают на Гавайях, но они будут совершенно счастливы меня видеть, уверяю вас.


  Патриков посмотрел на часы, затем нажал кнопку зуммера, незаметно висевшую на внутренней стороне подлокотника кресла. Через несколько секунд в дверь постучали, и вошел мужчина. Он не выглядел русским, и Лиз догадалась, что это, должно быть, Рейли, глава службы безопасности и знакомый Пирсона.


  Патриков представил их, и Пирсон и Рейли вели себя так, будто не знали друг друга. Русский сказал: «Где Карпис? Я хотел, чтобы он сопровождал вас вместе с мистером Пирсоном.


  Рейли сказал: – Он ушел, мистер Патриков. Около получаса назад один из охранников видел, как он уехал.


  'Действительно?' Патриков выглядел раздраженным. Он хотел что-то сказать, но передумал. – Ничего, тогда я тоже пойду.


  В течение следующих получаса у них была экскурсия по территории. Рейли описал регулярные патрули, совершаемые его сотрудниками; Лиз увидела одного из них, стоящего на задней террасе и выглядевшего бдительно – это выглядело довольно позирующим. Изучив сложную систему видеонаблюдения, они увидели, как Рейли активировал один из датчиков, закрепленных на задних воротах. Пирсон и Лиз повсюду выражали заинтересованность. Когда они вернулись в дом, Патриков отпустил Рейли и повернулся к ним. – Адекватный? – спросил он с ноткой вызова в голосе.


  – Весьма впечатляюще, – торжественно сказал Пирсон.


  – Хотите посмотреть комнату с мониторами?


  – В этом нет необходимости, – сказал Пирсон. – Я знаю, что это связано с местным полицейским участком. Он демонстративно посмотрел на часы. – Мы отняли у вас достаточно времени, так что, если у вас нет к нам вопросов, мы оставим вас в покое.


  Патриков кивнул и пожал им обоим руки. – Приятно познакомиться, – многозначительно сказал он Лиз. «Вы можете заверить своих коллег в Лондоне, что это не очаг политической активности». Он рассмеялся над явным абсурдом этого. «Теперь футбол – другое дело. У меня есть проекты, – весело сказал он.




  Когда они уезжали, Пирсон спросил Лиз: «Что вы думаете об этом?»


  «Ну, мы определенно получили наступление очарования».


  Пирсон улыбнулась и продолжила: – Но я думаю, что в нашем мистере Патрикове есть что-то подозрительное. Я не верю его заявлениям о любви к путинскому режиму. Это не звучало правдой, особенно с учетом того, что мы знаем от вашего парня Дженкинса.


  'Я согласен. Он слишком много протестовал. А где была миссис П? Разве олигархи не любят хвастаться своими женами?


  'Не этот. Он немного мягче, чем остальные. Мне было интересно, куда делся его прихвостень Карпис и почему. Патриков был так же удивлен, как и мы, когда узнал, что он оттолкнулся.


  «Казалось, что Карпис знал, что мы идем, и не хотел с нами встречаться».


  Лиз сказала: «Должно быть, мы страшнее, чем кажемся. Либо так, либо ему есть что скрывать.


  Пирсон рассмеялся. – Может быть, и то, и другое.






  28


  «…И поэтому Лэнгли был бы очень признателен, если бы Лиз поехала в Таллинн, чтобы встретиться с ним».


  Они сидели в просторной комнате на втором этаже Thames House, так как обычный конференц-зал Лиз на ее этаже уже был забронирован. Вид здесь был обращен в сторону от реки – вдалеке виднелись дымовые трубы кирпичного дома, сдаваемого в основном депутатам, и крона большого платана.


  Майлз Брукхейвен сообщал о своей встрече в штаб-квартире ЦРУ, на которой обсуждалась просьба Миши о встрече. Он объяснил опасения в Лэнгли, что нельзя делать ничего, что могло бы разоблачить их тайную резидентуру в Эстонии.


  Он сказал: «Я понимаю, что русские находятся там в силе, и они внимательно следят за тем, что происходит в стране. Мое лицо хорошо знакомо им по различным встречам на протяжении многих лет; даже если бы я держался подальше от нашей станции и использовал совершенно новое прикрытие, Лэнгли считает возможным, что меня заметят. Это слишком большой риск. Вот почему они просят Лиз уйти.


  Джеффри Фейн был приглашен на собрание Лиз, которая сочла, что лучше вовлечь его в процесс принятия решений, чем позволить ему узнать об этом позже и выступить с возражениями. Фейн представил Лиз Бруно Маккея, который все еще смотрел на нее, более бледный и худой, чем когда она впервые работала с ним. Предвидя трудности, Майлз заранее проинформировал Лиз и Пегги о встрече, и все они были готовы к возражениям Фейна.


  Фейн сказал: «Итак, теперь Энди Бокус считает своим долгом диктовать нам, кто и куда должен идти». Фейн никогда не ладил с Бокусом, когда тот был главой резидентуры ЦРУ в Лондоне. – Я полагаю, он не считает важным, что Европе угрожают нелегалы. Теперь, когда он уехал из Лондона, мы стали гораздо менее важными, чем его драгоценная резидентура в Прибалтике. А как насчет нелегалов в США? Что на это может сказать Бюро?


  Майлз ровным голосом ответил: – Конечно, это очень важно. Мы все это принимаем. Нет никакого намека на то, что мы должны игнорировать просьбу Миши о встрече, только то, что должен пойти кто-то другой, кроме меня. Мне казалось, и я это предположил, что идеальным человеком – человеком, который меньше всего мог вызвать подозрения в Таллинне, – была Лиз».


  – Я бы с удовольствием пошла, – сказала она, рассудив, что пришло время вставить весло. – Если ты согласен, Джеффри.


  – Должен добавить, – сказал Майлз, – что на совещании председательствовал наш новый директор контрразведки Сэнди Гандерсон. Он попросил меня сказать, что был бы очень признателен, если бы Лиз сделала это. Я не думаю, что ты еще знаком с Сэнди, Джеффри. Он особенно просил меня передать ему привет и сказать, что с нетерпением ждет встречи с вами.


  – Хм, – ответил Фейн. – Что ж, в принципе я не возражаю против того, чтобы Элизабет поехала. Я полностью уверен в ее здравом смысле. Но я по-прежнему считаю, что со стороны Лэнгли слишком высокомерно выбирать между нашими оперативниками. Но, пожалуйста, передайте директору мой привет. Я хотел бы принять его в Лондоне, когда у него будет время нанести нам визит».


  'Конечно. Но я знаю, что он надеется вскоре увидеть вас в Вашингтоне. В частности, он просил меня направить приглашение».


  – Спасибо, – ответил Фейн, слегка смягчившись этой лестью, какой бы очевидной она ни была. – А теперь насчет того, кто должен ехать в Таллинн, каково твое мнение, Бруно?


  «Ну, – ответил он, – я думаю, что Лиз отлично справится со своей задачей, и она, вероятно, лучший человек, которого можно отправить».


  Лиз едва могла поверить своим ушам. Это был не тот Бруно, которого она знала несколько лет назад. Что бы ни случилось с ним в Ливии, оно, похоже, сделало его другим человеком. Бруно продолжал: – Я так же хорошо известен русским, как и Майлз, и не сразу могу предложить кого-то с соответствующими знаниями, кого русские не признали бы. И в конце концов, мы должны помнить, что Миша предлагает информацию об угрозе безопасности Великобритании – это прямо на улице Лиз. Он повернулся к ней. «Конечно, мы будем готовы предоставить помощь с прикрытием и любую другую поддержку, которая может вам понадобиться. Мы сообщим нашей резидентуры в Риге, что вы едете, и они будут готовы помочь, если у вас возникнут трудности.


  – Спасибо, Бруно, – сказала Лиз. 'Я это очень ценю. Это должно быть довольно просто – если только Миша не находится под подозрением со своей стороны. Но я так понимаю, нет причин так думать? Она повернулась к Майлзу.


  'Нет. Я думаю, совершенно очевидно, что это не так, и, очевидно, мы хотим, чтобы так и оставалось. Он будет договариваться о контактах, и он, вероятно, лучший, кто может судить о том, что для него безопасно в Таллинне. Он находится там уже несколько недель и, должно быть, имеет довольно хорошее представление о местности.


  – Пару дней назад Майлз упомянул мне о возможности того, что я могу пойти, – начала Лиз.


  – Понятно, – вмешался Фейн. – Все улажено между вами.


  – Вовсе нет, Джеффри, – сказала Лиз. – Это зависит от вашего согласия, как я ясно дал понять.


  Фейн нахмурился. Он неохотно сказал: «Очень хорошо. Давайте послушаем, что вы предлагаете.


  «Пегги занимается поиском возможных прикрытий. Пегги, почему бы тебе не сказать нам, что ты думаешь?


  Она наклонилась вперед, выглядя довольной тем, что наконец-то смогла заговорить. «Мне кажется, что лучше всего Лиз поехать в составе группы. Я нашел культурный тур, отправляющийся на следующей неделе, в котором еще есть пара вакансий. Им управляет компания, базирующаяся в Кембридже, которая организует ознакомительные поездки в разные части мира под руководством экспертов разного профиля. Этим руководит профессор, который является экспертом по странам Балтии. Он называется „Историческая Эстония“ и находится в Таллинне всего три дня».


  «Звучит идеально». Это говорил Майлз. – Но какое у тебя будет прикрытие, Лиз? И по какой причине вы так поздно записались?


  Пегги сказала: «Я думала, что Лиз может быть незамужней женщиной, которая бросила работу примерно год назад школьной учительницей, библиотекарем или кем-то еще, чтобы заботиться о своей овдовевшей матери, которая только что умерла. Поэтому она взяла перерыв, чтобы оправиться от этого, прежде чем искать новую работу».


  – Вы хотите сказать, что она – дурная старая дева, – с ухмылкой сказал Бруно, внезапно приняв свой прежний вид. 'Я люблю это.'


  Похоже, Фейну это тоже понравилось, и встреча закончилась общим согласием продолжать в том же духе. Пегги осталась с Лиз после того, как остальные ушли. Она сказала: «Я хотела бы пойти с тобой. Я могу быть твоей племянницей или двоюродной сестрой или кем-то еще. Я уверен, что было бы полезно, если бы там был кто-то еще.


  Лиз на мгновение задумалась. – Не думаю, что это хорошая идея. Я думаю, что чувствовал бы себя более комфортно, зная, что ты здесь и присматриваешь за этим концом.


  Лицо Пегги поникло, но она ничего не сказала.


  Лиз сказала: «Что случилось? Ты выглядишь не слишком хорошо. Что-то случилось?


  Губы Пегги сжались, и на мгновение Лиз испугалась, что сказала что-то не то. Но потом Пегги тяжело вздохнула и сказала: – Это Тим.


  – Что с ним случилось? – спросила Лиз. Тим не был бы в ее вкусе, с его бледным, вялым видом и привязанностью к вегетарианской пище, но он, казалось, сделал Пегги счастливой, чего было достаточно для Лиз.


  – О, ничего существенного, – сказала Пегги. «Он просто ведет себя так… странно ».


  'Что он делает?' Что нравилось в Тиме, с точки зрения Лиз, так это его умеренная эксцентричность – любовник Джона Донна, а также Grateful Dead; никогда не видел ничего более элегантного, чем джинсы и куртку.


  «Он проводит в Интернете больше времени, чем со мной. Я бы не возражала – по крайней мере, он не пишет постоянно, – но я случайно увидела, на что он смотрит, и меня это пугает».


  Первой мыслью Лиз было порно – казалось, что это бич мужчин, пользующихся Сетью. Но Пегги сказала: «Он проводит время в чатах, обсуждая правительственную слежку, необходимость полного раскрытия информации и беззакония западных спецслужб».


  – Вы упоминали об этом раньше. Я удивлен; Я не знала, что он интересуется политикой, – мягко сказала Лиз.


  «Раньше его не было. Он изменился, Лиз. Пегги выглядела озадаченной и очень расстроенной. „Раньше он восхищался Данте. Теперь Эдвард Сноуден – его герой“. Она с горечью добавила: „Немного богата, учитывая работу женщины, с которой он живет“.


  – О, дорогой, – только и смогла сказать Лиз.


  Пегги колебалась, а Лиз терпеливо ждала. Она не хотела подталкивать свою подругу к откровениям, о которых она могла бы пожалеть, но она могла видеть что-то еще, что охотилось на разум Пегги. Наконец Пегги сказала: «Дело в том, что я открыла его ноутбук». Она выглядела смущенной. «Это было очень необычно. Он отправил электронное письмо, в котором говорилось, что он создал другую учетную запись электронной почты – или собирается это сделать. Как будто кто-то сказал ему, что делать. Он не говорил мне об этом, но это определенно то, на что это похоже».


  – Ты имеешь в виду, что это для того, чтобы он мог общаться с кем-то еще? – спросила Лиз. Это звучало странно; если Тим хотел уединения, зачем ему нужен кто-то еще, чтобы помочь ему это устроить?


  «Электронное письмо было от кого-то, подписавшегося Мариной. У нас нет друзей по имени Марина.


  – Это может быть совершенно невинно, – сказала Лиз, хотя это прозвучало не так. Тим казался невероятным аферистом, но никогда не угадаешь. Неудивительно, что Пегги была так расстроена.


  – Наверное, да, – задумчиво сказала Пегги. – Но тогда зачем держать это в секрете?


  «Люди делают что-то по разным причинам. Не делайте поспешных выводов.


  'Я знаю. И я чувствую себя ужасно из-за слежки.


  «Это вполне понятно. Вы, должно быть, ужасно беспокоитесь о нем. Это не значит, что ты пытаешься подглядывать ради этого.


  – Я думаю, у него есть другая девушка. Я мог бы вынести это – такое случается – но почему он мне не сказал?


  Пегги выглядела расстроенной, и Лиз захотелось ее утешить. Но она не была уверена, что все так просто. – Это не все объясняет, не так ли? Я имею в виду, вы сказали, что он присоединился к этим политическим чатам. Дело не в том, чтобы обмануть тебя.


  'Кто знает? Может быть, его новая девушка любит политику. И, может быть, у нее в квартире есть постер с Эдвардом Сноуденом. Пегги звучала скорее глубоко обиженной, чем рассерженной.


  – Ты можешь с ним поговорить?


  Пегги покачала головой. – Он только разозлится. И хочу знать, откуда я все это узнал. Если бы он подумал, что я копался в его ноутбуке, он бы пощадил. И, возможно, съехать.


  Пусть, подумала Лиз, но один взгляд на страдание на лице Пегги означал, что она не может этого сказать. Часть Лиз считала, что Пегги будет лучше без Тима, раз уж он вел себя как подонок. Но часть ее интересовалась тем, что происходит – она задавалась вопросом, стоит ли повнимательнее присмотреться к тому, что он делает. В конце концов, он жил с сотрудником разведки. Был ли он угрозой безопасности? Уж точно не кроткий Тим.






  29


  Это была ее третья неделя в Воксхолл-Кросс, и в обеденный перерыв Джасминдер вышла из здания, забрав свой телефон на стойке регистрации. Она нашла на нем сообщение от Лоренца с просьбой позвонить ему. Он ответил сразу. «Ах, хорошо, – сказал он, – ваши новые опекуны разрешают вам пользоваться телефоном».


  – Нет, я просто вышел из здания на обед. Сегодня такой хороший день, что я решил прогуляться вдоль реки. Хотите, чтобы я купил что-нибудь на ужин, пока меня не будет дома?


  'Нет. Я думал, мы пойдем сегодня вечером. У меня есть для тебя сюрприз.'


  'Правда, что это?'


  – Это было бы красноречиво, и тогда это не было бы сюрпризом. Увидимся сначала в квартире, хорошо?


  – Да, я позабочусь о том, чтобы не остаться сегодня допоздна. Она была заинтригована.


  Ясным весенним днем, проезжая мимо моста Воксхолл вверх по течению, Джасминдер решила, что никогда еще не была так занята и счастлива. Работа требовательна; ожидалось, что она изучит всю предысторию своей работы и будет выполнять ее одновременно. Она уже провела целые дни, посещая GCHQ в Челтнеме и МИ-5 за рекой, только чтобы обнаружить новую стопку бумаги, скопившуюся на ее столе в ее отсутствие, которая не учитывала тот факт, что она отсутствовала.


  Но работа была увлекательной, и она не возражала против того, чтобы прожечь масло в полночь, особенно теперь, когда у нее был Лоуренс в компании. Хотя они время от времени встречались после работы в винном баре или ресторане за ужином, большую часть ночей они оставались дома, и он готовил – он говорил, что ему это нравилось, и это было хорошо, поскольку кулинарные способности Джасминдера ограничивались яичницей-болтуньей. Казалось, у него было сверхъестественное чувство, когда она хотела поговорить о своем дне, а когда работа была последней вещью, о которой ей хотелось говорить.


  Единственная странность в их отношениях, которая со временем казалась еще более странной, заключалась в том, что они никогда не видели никого другого как пару. Он уже так решительно отверг ее предложение встретиться с Эммой, что она не осмелилась предложить его еще раз. Но как насчет его друзей? Лоренц иногда рассказывал о своей работе и оценках геополитических рисков, которые он делал для своих клиентов. Когда Джасминдер и он вместе смотрели десятичасовые новости, неизбежно появлялось сообщение о том, что где-то происходит что-то, что повлияет на активы одного из клиентов Лоренца. Но у него, похоже, не было друзей среди коллег, и иногда она задавалась вопросом, есть ли они у него вообще. В банке был человек по имени Карл, который время от времени всплывал в разговоре, но, по словам Лоренца, Карл был скорее занозой, чем приятелем. Справедливости ради, Лоренц сказал Джасминдеру, что работает в основном один. Она задавалась вопросом, предпочитает ли он это таким образом. Никто бы не назвал его социальным животным.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю