355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стелла Римингтон » Разрушение прикрытия (ЛП) » Текст книги (страница 18)
Разрушение прикрытия (ЛП)
  • Текст добавлен: 18 февраля 2022, 18:01

Текст книги "Разрушение прикрытия (ЛП)"


Автор книги: Стелла Римингтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 19 страниц)

  Она спустилась на второй этаж и вошла в приемную директора по персоналу.


  «Здравствуйте, Джасминдер, – сказала его секретарша, – Джеффри едет. Присаживайся.'


  Ползучее чувство беспокойства только начало распространяться по разуму Джасминдер. Она не была уверена, что происходит, но это было что-то необычное. Затем прибыл Джеффри Фейн и, взяв ее за локоть, повел по коридору к одному из ряда небольших конференц-залов. Два кресла стояли напротив друг друга у низкого круглого столика, на котором стояли коробка с салфетками и телефон.


  Фейн жестом указал ей на один стул и сел на другой.


  – Что ж, Жасминдер, – сказал он, – я подумал, что пришло время поговорить с тобой. Я думаю, вы здесь уже несколько месяцев, и я надеюсь, что вам нравится эта работа.


  Джасминдер с энтузиазмом кивнул. Так это было все, что было. Просто задушевный разговор.


  – Мы все согласны с тем, что вы отлично начали. Фейн остановился и посмотрел на нее. – Но в последнее время было замечено, что вы выглядите очень усталым – на самом деле, довольно напряженным, – и мы задавались вопросом, почему это так и не беспокоит ли вас что-то конкретное.


  Джасминдер почувствовала, как ее желудок сжался, а сердце забилось быстрее и громче; на короткую безумную секунду она задалась вопросом, слышит ли Фейн стук в ее груди. Она сказала, изо всех сил стараясь, чтобы ее голос звучал ровно: «Нет, я в порядке, спасибо. Это тяжелая работа, но я получаю от этого удовольствие. Я очень счастлив здесь.


  Фейн посмотрел на нее; глаза его были глубоки и как-то грустны. «Мне интересно, – продолжал он, – не беспокоят ли вас ваши отношения с Лоренцем Хансеном».


  Между ними повисла тишина. Имя повисло в воздухе. Холодный пот покрыл Жасминдер, и ее желудок сжался от тошноты. Она не могла думать. 'ВОЗ?' она сказала.


  Фейн поднял бровь. «Прежде чем вы скажете что-то еще, я должен сказать вам, что этот разговор записывается. Джасминдер, очень важно, чтобы ты сказал мне правду. Я могу помочь тебе во многих вещах, но я не могу помочь тебе вообще, если ты не скажешь правду. Теперь, пожалуйста, объясните мне, как вы связаны с этим человеком.


  Жасминдер пыталась прийти в себя, но не знала, что делать. Что Служба уже знала? Сколько она должна сдерживаться? Как они узнали? Что они узнали?


  – Да, я знаю Лоренца Хансена. Он банкир.


  'Он? И насколько хорошо ты его знаешь?


  Джасминдер наклонила голову и посмотрела вниз, жест, призванный продемонстрировать застенчивость и дать ей время подумать. В конце концов она подняла подбородок и посмотрела Фейну в глаза. – Какое-то время он был моим парнем. Но не больше. Почему ты хочешь знать?' – спросила она, пытаясь вырвать контроль у Фейна.


  Но Джеффри Фейн проигнорировал вопрос и сказал: «Расскажите, как вы с ним познакомились?»


  «Он спас меня от грабителей, когда я шел домой из театра в Ислингтоне».


  – Он живет в Ислингтоне?


  'Нет. У него есть квартира в Мургейте. Он принадлежит его банку.


  – Вам не показалось странным, что он появился как раз в самый подходящий момент, чтобы спасти вас?


  Джасминдер молчал. В то время ей и в голову не приходило, что ее первая встреча с Лоренцем в саду была инсценирована – в конце концов, он ее спас. Но теперь она знала, что это было – полностью сфабрикованная установка. Ее одурачили и выставили полной дурой. Лоренц никогда не заботился о ней. Он безжалостно использовал ее, и в своей первоначальной благодарности за спасение она впустила его в свою жизнь, а затем и в свое сердце. Какой глупой и доверчивой она была.


  Фейн продолжал: «Я очень боюсь, Жасминдер, что вас полностью и бесповоротно одурачили . Лауренц Хансен не банкир и не норвежец. Но я думаю, что вы, возможно, уже знаете это. Думаю, именно поэтому в последнее время ты выглядел таким напряженным и взволнованным.


  Джасминдер больше не мог ясно мыслить. Она не знала, что ответить этому мягко говорящему, но настойчивому мужчине. Но она еще не была готова сдаться.


  – Если он не норвежский банкир, то кто он? – спросила она.


  Губы Фейна скривились в сожалении. – Я думаю, вы уже узнали. Он русский и работает на их разведку. '


  'Ты шутишь?' Джасминдер тянул время. Она не знала, к чему все идет, и Джеффри Фейн полностью контролировал ситуацию.


  – Хотел бы я, – сказал Фейн, и в его голосе прозвучала грусть, от которой Джасминдер похолодел. Почему он не был более враждебен? – Видите ли, мы довольно много узнали о мистере Хансене. Я думаю, мы довольно ясно знаем, в чем заключается его задача. Вы идеально подходите для того, чтобы помочь ему осуществить это.


  – Есть какие-нибудь доказательства этого?


  Фейн пожал плечами. – Что ж, достаточно, чтобы депортировать мистера Хансена, это уж точно. Фальшивый паспорт, фальшивые документы, фальшивая работа; те сделают, чтобы отправить его упаковки. Но что касается вас, то не очень ясно, что ему удалось сделать. Он снова смотрел прямо на нее. – Я надеялся, что вы сможете помочь в этом отношении.


  – Не понимаю, как. Я рад признать, что знаю Лоренца Хансена, и счастлив признать, что какое-то время мы были… близки. Но не больше. И я никогда не знал, что он был кем-то другим, кроме того, что он утверждал.


  «Но после того, как ваши отношения прекратились, вы продолжали встречаться с ним… Мы некоторое время наблюдали за мистером Хансеном».


  – Ну да, я видел его время от времени после того, как мы расстались. Обычно я остаюсь друзьями со своими бывшими парнями».


  – Хансен интересовался вашей работой?


  – Конечно, – сказал Джасминдер. «О моем поступлении на службу было много шума, но не больше, чем у любого бойфренда. И он понял, что то, что я делал, было строго конфиденциально и большую часть времени засекречено».


  «Я думаю, что все время было бы самым безопасным описанием. Так он не спрашивал у вас информацию? Никаких документов, электронных писем и тому подобного?


  'Конечно, нет.'


  – Хорошо, – сказал Фейн, и Жасминдер немного расслабилась. Затем Фейн добавил: «Тем не менее, мы понимаем, что он дал вам специальный телефон».


  – Вы шпионили за мной!


  Фейн выпрямился в кресле. – Джасминдер, я пытаюсь как можно мягче объяснить, что человек, которого вы видите, – офицер иностранной разведки – человек, выступающий против всего, за что мы здесь выступаем, и чья цель – подорвать эту страну. Я знаю ваше мнение о слежке; Я ценю вашу стойкую защиту гражданских свобод; Я никому не уступаю в своем восхищении вашими идеалами и принципами. Но этот человек, Хансен, пытался использовать вас как своего агента, чтобы нанести ущерб Службе и подорвать национальную безопасность. Я и мои коллеги поступили бы небрежно – более того, мы проявили бы преступную небрежность, – если бы не сделали все, что в наших силах, чтобы остановить его. Учитывая то, что вы знаете о нас и Службе, я уверен, вы это понимаете?


  Внезапно тишина, последовавшая за этим замечанием, была нарушена. Телефон на столе зазвонил. Фейн мельком взглянул на него, как будто не понимая, что оно означает, затем поднял его. – Фейн, – резко сказал он и несколько минут слушал, пока Жасминдер обдумывала свою ситуацию.


  Она была ошеломлена, когда Фейн впервые произнес имя Лоренца, но все оказалось лучше, чем она ожидала. Фейн казался добрым и понимающим, и, судя по тому, что он говорил, у него не было никаких доказательств того, что Джасминдер пытается помочь Лоренцу. Если бы она могла скрыть это от него, он мог бы признать, что кем бы ни был Лауренц Хансен, Жасминдер не знала об этом и не принимала непосредственного участия в его планах.


  Затем Фейн повесил трубку и повернулся к ней лицом. Он выглядел еще более сожалеющим.


  – Это была полиция Манчестера. Им удалось найти и задержать Лоренца Хансена в Альтринчеме. Кажется, он провел там много времени, но под другим именем – Владимир Карпис».


  – Так он русский, – пробормотал Жасминдер.


  'Да. Вам ничего не говорит его имя или это место? Теперь Фейн вел себя тихо и спокойно, но чуть менее дружелюбно, чем раньше.


  'Нет. Лауренса часто не было дома, но он сказал, что был за границей по делам. И я никогда не слышал о ком-то по имени Карпис.


  'Я понимаю. Насколько я понимаю, ваша мать сейчас живет в Индии?


  'Верно.' Должно быть, он просматривал ее личное дело.


  – Но, кажется, у тебя все еще есть семья в Лестере? Ваши братья. Они вместе в бизнесе. Это правильно?'


  Она кивнула, озадаченная. «Они владеют небольшой сетью продуктовых магазинов. Почему вы спрашиваете?'


  – Потому что по какой-то причине Хансен или Карпис, или как мы хотим его называть, настроили веб-камеру, которая наблюдала за одним из магазинов ваших братьев. Мы знаем, потому что видим название магазина на экране – Kapoor & Sons».


  Джасминдер ничего не ответила, но напряженно ждала. Фейн продолжал: «Любопытно, не правда ли? Но было еще кое-что. Фильм о маленькой девочке, выходящей из школы – они сфокусировали камеру, снятую прямо на нее. Может, она дочь одного из твоих братьев?


  Джасминдер замерла и заглушила голос Фейн, больше не заботясь о себе; Эли был единственным, о чем она беспокоилась. Он надавил на нее: «Я сказал, она твоя племянница?» Джасминдер кивнул. Она не доверяла себе говорить. Все было кончено. Они разберутся во всем и узнают, что она сделала – пыталась сделать.


  Фейн наклонился вперед и заговорил теперь очень мягко, его голос был едва громче шепота. «Джасминдер, мы не очень хорошо знаем друг друга, но все в тебе говорит мне, что ты никогда добровольно не попытаешься навредить Службе или стране. Если бы вы решили, что ваша совесть не позволит вам продолжать работать здесь, то вы бы поступили по-честному и уволились. Вы бы никогда не работали на враждебную страну, я абсолютно уверен. Если только, – и теперь он снова откинулся на спинку сиденья, – это было под принуждением. Если только… вам не угрожали. Или, что еще хуже, вашей маленькой племяннице.


  Джасминдер теперь смотрела на Фейн, и он выдержал ее взгляд. Несмотря на все его предполагаемое высокомерие, его легендарную безжалостность, все, что она могла видеть, это сочувствие в его глазах и выражение на его лице, которое говорило ей, что он все понимает. Потом она начала плакать.


  Фейн терпеливо подождал, пока она скомкает салфетку и начнет вытирать глаза. – Не торопись, – мягко сказал он. – У нас есть все время мира. И ваша племянница теперь в безопасности, и вы тоже. У нас есть Лоренц. Так что, когда ты будешь готов, почему бы тебе не рассказать мне, что произошло на самом деле?


  И когда она закончила вытирать глаза, Жасминдер начала говорить. Это казалось почти непроизвольным; она чувствовала, что действует на автопилоте. Но ее непреодолимое чувство было огромным облегчением.


  Она нерешительно сказала: «Все началось в ту ночь, когда на меня напали по дороге домой…»






  53


  Сара Гордон оперлась на перила балкона, глядя на Темзу на закате. Небо было великолепного розовато-красного цвета, и этот цвет окрашивал здания в Тауэр-Хамлетс за рекой, делая их намного красивее, чем при дневном свете. Справа от нее светились окна башен Тауэрского моста, словно внутри зажглись розовые огни. Она потягивала последний бокал шампанского, а за ее спиной официанты убирали остатки вечеринки.


  Она любила свою квартиру на берегу реки с прекрасным видом. Как старший исполнительный директор и совладелец девелоперской компании, она смогла выкупить его вне плана до того, как другие квартиры были выставлены на продажу. Здание представляло собой старый кирпичный склад с балочными потолками и огромными окнами; она знала, как только ее компания приобрела его, что он будет ошеломляющим. Купив свою деталь, она позаботилась о том, чтобы преобразование было выполнено красиво, без лишних затрат.


  С ее балкона всегда было на что посмотреть в любое время суток. Река была на удивление оживленной, хотя в настоящее время не так много кораблей такого размера, чтобы нужно было поднять проезжую часть на мосту, чтобы пропустить их. Но когда это произошло, ей было очень интересно наблюдать, как огромные руки поднимаются в воздух, как они это делали с тех пор, как был построен мост в конце девятнадцатого века.


  Она допила свой стакан и удовлетворенно вздохнула. Это была хорошая вечеринка. Клиенты и потенциальные клиенты любили приходить в квартиру, а вид привлекал внимание, особенно иностранцев. Она решила позвонить в ресторан на цокольном этаже и попросить прислать ужин. Ее занятая жизнь не оставляла много времени для покупок и приготовления пищи. Хотя у нее была великолепно оборудованная кухня и обеденный стол на двенадцать человек, большую часть ее развлечений устраивали официанты. Она вошла внутрь, чтобы позвонить в ресторан и пожелать спокойной ночи официантам, а когда снова вышла на балкон, небо уже побледнело. Вместо того, чтобы светиться розовым, все здания возвращались к тускло-серому цвету. Движение на Тауэрском мосту немного стихло, хотя по-настоящему тихо никогда не было, даже посреди ночи. Прохожих было не так много, как раньше. Может быть, по телевизору показывали что-то хорошее – например, футбольный матч – и все спешили домой, чтобы его посмотреть. У Сары не было времени смотреть телевизор, хотя в квартире у нее было несколько больших блестящих телевизоров – да и спортом она не интересовалась.


  Стало холодать, и она как раз собиралась зайти внутрь за шалью, когда заметила женщину, задержавшуюся на подвесной части моста, как раз перед башней на ближней стороне. Она была стройна и довольно нарядно одета в короткую ярко-голубую курточку поверх чего-то вроде синего или серого платья – с такого расстояния, в меркнущем свете, ее было трудно разглядеть именно так. Женщина выглядела так, словно пришла прямо из своего кабинета. У нее были подстриженные темные волосы, закрывавшие ее лицо, когда она смотрела через перила на воду внизу. Было что-то странное в том, как она стояла, глядя вниз на приближающийся прилив, который теперь быстро тек под мостом. Этот участок воды был довольно мелким во время отлива, но река быстро наполнялась, и илистый берег давно исчез. Пока Сара смотрела, женщина шла медленно, почти мечтательно, как будто не замечая ни себя, ни кого-либо еще, – она чуть не столкнулась с мужчиной в темном костюме, идущим быстрым маршем, глядя прямо вперед, куда-то направляясь.


  В движениях женщины было что-то похожее на транс. Время от времени она останавливалась, чтобы посмотреть вверх по течению, потом делала несколько шагов только для того, чтобы оборачиваться и возвращаться назад.


  Сара начала чувствовать себя очень неловко из-за того, как женщина вела себя, бродя взад и вперед, в то время как все остальные на мосту спешили мимо, поэтому она вошла внутрь, чтобы взять бинокль, который ее деловой партнер дал ей, когда она въехала в квартиру. в то же время, сама не зная почему, она взяла телефон, лежавший на столе.


  Когда она снова вышла, женщина все еще была там, но она перестала бродить взад-вперед и стояла у одной из башен. На глазах у Сары она поставила одну ногу на перила и начала медленно взбираться по ним. Как только Сара нажала первую кнопку на своем телефоне, женщина достигла вершины перил и прыгнула, и все, что Сара могла видеть от нее, это ее голова, покачивающаяся в воде, когда ее быстро унесло течением вверх по течению. Пока Сара кричала на оператора, голова исчезла из поля ее зрения, и она больше не могла видеть женщину.


  На мосту, по которому она перелезла, собиралась небольшая толпа, и мужчина с прижатым к уху телефоном жестикулировал и указывал на воду. Сара отвернулась, чувствуя себя плохо, как раз в тот момент, когда в дверь позвонили. «Ресторанный сервис!» – крикнул голос. Она открыла дверь и сказала официанту: «Женщина только что прыгнула в реку!»


  – О, дорогая, мадам, – спокойно ответил он. «Это случается время от времени. Это всегда очень грустно. Мне накрыть на стол и налить бокал вина?


  – Да, пожалуйста, – машинально сказала Сара, когда из открытого окна донесся звук полицейских сирен.






  54


  – Чего я не понимаю, так это того, как вы узнали, что они в домике у бассейна. Майлз Брукхейвен сидел за столом напротив Лиз в ее маленьком кабинете. Было субботнее утро, и он выглядел более чем обычно расслабленным в льняном жакете и рубашке с открытым воротом, хотя, как и Джеффри Фейн, он почему-то никогда не терял своего отутюженного вида. Лиз вернулась из Манчестера поздно ночью. После напряженного и волнительного дня, который она провела в доме и на территории Патрикова, легкость Майлза успокаивала ее.


  Теперь она сказала: «Это была не совсем ракетостроение, скорее удачная догадка, на самом деле. Все были убеждены, что Лауренц Хансен – я должен называть его Карпис, хотя я не думаю, что это его настоящее имя больше, чем Хансен, – каким-то образом покинул поместье, особенно после того, как они обыскали дом и не смогли его найти. . Но я не понимал, как он мог так легко уйти. Я подумал, что он все еще должен быть где-то там. Хозяйственных построек много, поэтому, пока Бруно и начальник службы безопасности проверяли периметр, я начал искать в нескольких других местах. Гараж, каретный сарай. А потом я пришел к бассейну.


  – Что случилось, когда вы туда попали?


  «Наверное, я был немного глуп, потому что я ворвался прямо туда. Карпис был там вместе с женой Патрикова – в маленькой комнате, где хранится все оборудование для бассейна. Но у них также была всякая проводка, компьютеры и телефоны.


  «Жена Патрикова не знала, кто я такой, когда я появился; она только посмотрела на меня с удивлением. Но Карпис сразу понял, что я не был каким-то бродягой, который сюда забрел. Я не знаю, знал ли он, что на это место совершается налет, или он там отсиживался, когда мы все пришли. к дому. Но что бы он ни думал, он не собирался рисковать, поэтому наставил на меня пистолет.


  «Я все еще немного не понимаю порядок того, что произошло после этого. Но я знаю, что Карпис сказал мне сесть на скамейку и что вскоре после этого появился охранник Кевин Берджесс. Бог знает почему, но он это сделал. В этот момент я помню, что миссис П. и Хансен начали кричать друг на друга по-русски. Она пыталась стереть компьютеры, избавиться от улик. Видите ли, они следили за семьей Жасминдер в Лестере, чтобы шантажом заставить ее работать на них.


  Лиз вздохнула и посмотрела в окно. Лето сменилось весной, но река была не по сезону серой и неспокойной. 'Бедная девушка. Это трагедия, что она не доверяла никому из нас настолько, чтобы рассказать нам, что происходит. Можно было подумать, что она могла рассказать Пегги – она была с ней довольно дружелюбна. Но она этого не сделала. Я полагаю, она все еще чувствовала себя немного аутсайдером. Так или иначе, теперь она все рассказала Джеффри Фейну, и я полагаю, что ей придется покинуть Службу. Я ожидаю, что Шестая позволит ей найти какой-нибудь предлог, чтобы объяснить, почему она уходит после такого короткого промежутка времени; это наверняка будет довольно неловко для C. Это была его идея назначить ее.


  Майлз кивнул. «Жаль, что она не доверилась Пегги. Надеюсь, с Джасминдер все будет в порядке. Я ожидаю, что СМИ будут обнюхивать все вокруг, пытаясь выяснить всю историю».


  «Я уверен, что Джеффри и К выработают какую-то линию поведения, но Джасминдеру потребуется большая поддержка. Она не должна быть оставлена одна, чтобы справиться с этим. Я собираюсь предложить Джеффри, чтобы Пегги взяла на себя роль поддержки.


  'Хорошая идея. Но продолжайте рассказ. Что произошло, когда прибыл охранник?


  «Именно тогда дела пошли на лад. Ноутбуки не отвечали; они как бы замерзли. Я думаю, что Пирсон, местный главный констебль, приказал отключить все внешние коммуникации от дома и территории до начала рейда. У миссис Патриков началась истерика, и Карпис, должно быть, решил уничтожить настоящие компьютеры, поскольку они не могли удалить свои программы. Он сломал пожарную панель, чтобы достать топор и разбить машины, и тут сработала сигнализация.


  – Это заставило Бруно и начальника службы безопасности сбежать, слава богу. Но перед этим Кевин прыгнул на Хансена, а я схватила миссис П. Вот как Кевина застрелили. Очевидно, он в порядке – или будет. Он останется в больнице на некоторое время. Так или иначе, у нас есть компьютеры, и все их снимки с веб-камер теперь благополучно записаны на DVD».


  – Значит, жена Патрикова была замешана в этом с Хансеном. Означает ли это, что сам Патриков тоже участвовал в этом?


  Лиз покачала головой. – Не знаю, но это кажется маловероятным. Придется навести много справок – в частности, со швейцарцами, поскольку именно там жил Патриков до приезда в Англию. Он женился на миссис П. в Женеве всего пару лет назад.


  – Как вы думаете, он знал, что она работает на ФСБ?


  – Возможно, мы никогда не узнаем. И Хансен, и миссис П. находятся в руках полиции Большого Манчестера. Бруно и я собираемся допросить их, как только они переедут в Лондон, но я не думаю, что они заговорят. И я думаю, маловероятно, что Патриков когда-нибудь вернется в Олтринчем. Одно можно сказать наверняка – теперь он не купит «Манчестер Юнайтед».


  Майлз ухмыльнулся. – Было бы сенсационно, если бы вы узнали, что великая британская икона спорта находится в ведении ФСБ. Как бы Путин смеялся!»


  – Это мысль, – сказала Лиз. «Интересно, будет ли у нас больше полномочий для расследования, когда фанаты узнают об этом».


  – Мы бы все получили этот мешок как бесполезную трату места, – смеясь, сказал Майлз. – Кроме тебя, – поддразнил он ее. – Ты и твоя команда получили бы повышение. Кстати говоря, что ты сделал с Пегги? Вы дали ей выходной?


  – Конечно, нет, – с притворной серьезностью ответила Лиз. – Надеюсь, она разгадывает тайну миссис Патриков. Но, Майлз, я не могу отблагодарить тебя за то, что послал Мишу к нам. Он дал нам зацепку, которая положила начало всему расследованию.


  – Рад помочь, – небрежно сказал он, но Лиз знала, что это будет не так просто. Майлзу пришлось бы уговаривать своих коллег предоставить ей доступ к такому ценному источнику. Она знала, что Энди Бокус руководил контрразведкой ЦРУ в Европе, и не могла поверить, что он был бы рад, если бы британцы увидели Мишу наедине.


  – Боюсь, в будущем это больше не повторится, – сказал Майлз.


  'Ой?' Выиграл ли Бокус арьергард против дальнейшего англо-американского сотрудничества?


  «Миша вернулся в Москву. Он сказал нам, что больше не хочет помогать.


  Лиз сказала: «Может быть, его брат ушел из ФСБ».


  – Нет, я так не думаю. Это больше связано с самим Мишей. Он боится, я думаю. Теперь, когда он живет непосредственно при путинском режиме, он внезапно осознал, какому риску подвергается. Я полагаю, что перспектива расстрела действительно концентрирует внимание.


  В дверь постучали, и вошла веселая Пегги. Майлз вскочил на ноги, а Пегги улыбнулась и слегка покраснела.


  – Доброе утро, Майлз, – сказала она. – Ты выглядишь очень расслабленным.


  – Я могу себе это позволить, – ответил он. – Вы сделали всю работу. Присаживайся.' Он предложил ей свой стул. – Я подпираю стол.


  «Эта контора смехотворно мала, – сказала Лиз, – но я не смею жаловаться, иначе могу вообще ее потерять. Итак, какие новости?


  – Именно так, как мы и думали, – сказала Пегги. – Это она. Миссис Патриков и электронная подруга Тима Марина – одно и то же».


  – Значит, Тим узнал фотографию?


  'Да. Он был совершенно уверен.


  – Минутку, – вмешался Майлз. – Пока вы двое не увлеклись, не могли бы вы объяснить, о чем вы говорите? Кто такой Тим?


  – объяснила Лиз. «Миссис Патриков, или Марина, как она себя называла, болтала с кем-то по имени Тим на лекции, которую Джасминдер читала в Королевском колледже в Лондоне».


  – О да, я помню это с нашей встречи. Женщину звали Марина.


  'Правильно. Она дала ему тот телефон, о котором вы слышали, как Чарли Симмонс говорил на встрече. Когда миссис Патриков вчера была поймана с Хансеном-Карписом, мы задались вопросом, не является ли она таинственной Мариной. И благодаря Тиму мы теперь знаем, что она есть».


  Майлз кивнул. – Значит, вы раскрыли партнерство с нелегалами, о котором говорила Миша, верно? Клещевая операция. Карпис и миссис Патриков – его две челюсти.


  – Да, я в этом уверен. Похоже, что изначально он был разработан для проникновения в движение за гражданские свободы, но затем они получили неожиданный бонус – Джасминдер была завербована Шестой, а Тим, как оказалось, жил с офицером МИ5. Таким образом, их внимание изменилось, хотя довольно скоро, я думаю, они решили отказаться от Тима, так как он ничего им не сказал, и сосредоточиться на Джасминдер, которая была и в прекрасном положении, и в более уязвимом положении. Хансен, кажется, был очень умен в том, как он манипулировал ею. Без сомнения, мы услышим все о том, как это было сделано, когда Джеффри расскажет о своем интервью с ней.


  – Бедняжка, – сказала Пегги. «Это должно быть так ужасно для нее. Могу ли я связаться с вами?


  – Вам следует подождать, пока мы не получим известий от Джеффри. Я полагаю, что Шестая поместила ее в безопасное место, пока они не решат, что делать дальше.


  Некоторое время они сидели в тишине, размышляя о всех последствиях того, что произошло.


  «Придется ли г-же Капур предъявить обвинения?» – спросил Майлз.


  – Сомневаюсь, – ответила Лиз. – Не думаю, что она дала им что-нибудь ценное. Судя по тому, что Бруно сказал после того, как вывел ее, она, казалось, металась очень рассеянно. Но, очевидно, ей придется уйти.


  «Интересно, что она будет делать дальше».


  – Трудно сказать, – сказала Лиз. «Если бы она захотела, я уверен, что она могла бы вернуться к работе по защите гражданских свобод. Никто во внешнем мире не узнает, почему она подала в отставку; Я предполагаю, что пресса обвинит МИ-6 – скажет, что кампания С за открытость была просто притворством, о чем свидетельствует быстрый уход Джасминдер. Шестому, возможно, придется смириться с этим – это лучше, чем раскрытие реальной истории, поскольку тогда пресса заняла бы противоположную позицию и возмущенно спросила бы, как Служба могла нанять кого-то столь явно ненадежного. Она устало покачала головой. – Но в любом случае Жасминдер узнает, почему она ушла, и она узнает, что мы знаем. Я думаю, ей будет тяжело – если не профессионально, то эмоционально».


  – Значит, дело закрыто, – сказал Майлз, вставая с угла стола. Он повернулся к Пегги. «Поздравляю с отлично выполненной работой. Можем ли мы выпить немного, чтобы отпраздновать это?


  – Я бы этого хотела, – сказала она, улыбаясь.


  – Я должен вернуться в посольство. у посла есть дело для персонала. Но я скоро свяжусь.


  Когда он ушел, Лиз посмотрела на Пегги, и они обе улыбнулись. – Он очень милый, – сказала Пегги.


  «Милый с тобой, я думаю, ты имеешь в виду», поддразнила Лиз, довольная тем, что она покраснела. Лиз было ясно, что жизнь Пегги с Тимом подошла к концу. Она уже сказала ему, что хочет переехать из их квартиры, чтобы быть поближе к работе, и из ее рассказа о разговоре стало ясно, что он понял, что это означало переезд без него. Во многих смыслах это было грустно, но он нанес слишком много вреда, чтобы восстановить их отношения. Он раскаялся, но это не изменило того факта, что он это сделал.


  Тем не менее, Майлз Брукхейвен мог отвлечь Пегги от Тима. Лиз поймала себя на том, что задается вопросом, каково это, иметь такую перспективу в своей жизни. После смерти Мартина она думала, что никогда больше не захочет быть рядом с кем-либо – она сосредоточится на своей работе и своих воспоминаниях, и этого будет достаточно. Она не знала, изменилось ли это – и изменится ли когда-нибудь. Но теперь, когда Мартин ушел, впервые за многие годы ей не с кем было разделить свое облегчение от того, что дело закончилось, не с кем было расслабиться. В ее жизни была холодная пустая пустота, которая раньше заполнялась теплом их тесной взаимной привязанности. Это был пробел, который однажды – она понятия не имела, когда – она захочет заполнить.






  55


  Майлза не было уже десять минут, а Пегги только что вернулась с столь необходимым кофе для них обоих, когда зазвонил телефон Лиз.


  Она подняла трубку, и знакомый голос сказал: «Фейн здесь».


  – Привет, Джеффри. Я собирался позвонить тебе. Мы только что умывались с Майлзом. Тим, лектор из Кингс, определенно опознал в Марине миссис Патрикову. Я также получил известие от главного констебля Пирсона в Манчестере. Судя по всему, Хансен-Карпис не сказал ни слова, но Пирсон думает, что миссис Патриков будет петь, как птичка, когда мы с Бруно будем ее расспрашивать. Но есть новости о Джасминдере? Она еще не слышала подробностей интервью Фейна с ней.


  На другом конце провода повисла долгая пауза. Наконец он сказал: «На самом деле есть. Боюсь, это плохо.


  'Что случилось?'


  «Мне очень жаль сообщать вам, что Джасминдер мертва».


  'Мертв?' сказала Лиз. Ее желудок сжался. Она могла видеть, как Пегги наблюдает за ней. Ее лицо побледнело. 'Что случилось?' – спросила Лиз.


  – Утонул, – сказал Фейн. Он задыхался. – Ее тело нашли сегодня утром под мостом Альберта. Судя по всему, прошлой ночью она спрыгнула с Тауэрского моста. Женщина в квартире с видом на мост увидела ее и позвонила в полицию. Рядом был мужчина, но она подошла, прежде чем он успел ее остановить. Прилив приближался быстро, и они искали ее всю ночь. Они нашли ее только во время отлива. Единственным удостоверением личности был чек из магазина, где она расплачивалась кредитной картой. Потребовалось так много времени, чтобы подтвердить, что это была она.


  – Вы хотите сказать, что она прыгнула в реку? Лиз видела вопросительное выражение лица Пегги и ничего не могла сделать, кроме как мрачно оглядываться на нее.


  'Видимо. Не может быть и речи о том, чтобы ее толкнули. Женщина в квартире на берегу реки все прекрасно видела и тут же взяла трубку. Фейн сделал паузу на мгновение, а затем продолжил, быстро говоря. «Джасминдер уже уволилась со службы. Я ясно дал понять, что мы не собираемся преследовать ее и будем помогать ей всеми возможными способами. Я был очень сочувствующим; Я никоим образом не критиковал ее и не обвинял… – Его голос дрогнул; он явно был расстроен.


  – Я уверен, что ты отлично с этим справился, Джеффри. Ничто из этого не является вашей ошибкой. Звучит так, как будто ты не мог быть к ней добрее.


  Фейн подождал, прежде чем ответить. – Хорошо, что вы так говорите, но я не могу отделаться от чувства – я имею в виду, что это я допрашивал ее. Мы подготовили для нее убежище, пока я закончу допрос; потом мы собирались обсудить, как ей вести себя со СМИ. Но я согласился, что она может пойти домой, чтобы собрать свои вещи. Я должен был послать кого-нибудь с ней, но я этого не сделал. Это была моя вина.'


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю