355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стелла Римингтон » Разрушение прикрытия (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Разрушение прикрытия (ЛП)
  • Текст добавлен: 18 февраля 2022, 18:01

Текст книги "Разрушение прикрытия (ЛП)"


Автор книги: Стелла Римингтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц)

  Джасминдер кивнул в ответ на представление и стал ждать. Она чувствовала напряжение в комнате и испытывала почти непреодолимое желание рассмеяться. Это явно будет не похоже ни на одну другую отборочную комиссию, на которой она когда-либо присутствовала.


  «Я попрошу С. рассказать вам еще немного о должности, которая будет в его штате». Пеннингтон откинулся на спинку стула с явным облегчением от передачи эстафетной палочки.


  – Спасибо, Генри. Сэр Питер наклонился вперед и улыбнулся ей. «Вы, должно быть, задаетесь вопросом, почему у вас берут интервью на должность в SIS, мисс Капур. Что ж, я рассматриваю эту роль как повседневное взаимодействие между СИС, общественностью и СМИ. Вот почему мы описываем его как директора по коммуникациям.


  «Время от времени я выступаю с публичными речами с участием различных подразделений Службы; Директор по связям с общественностью будет нести ответственность за объединение этого материала и подготовку того, что я скажу. Но более важным и, возможно, более влиятельным будет контакт со СМИ, а через них и с общественностью. Я хочу, чтобы это было намного более открыто, чем это было в прошлом, и я хочу, чтобы это сделал человек, которого не считают безликим шпионом или анонимным пропагандистом. Я бы хотел, чтобы кто-то уже был известен за пределами мира секретной разведки, кого-то, кто считался бы открытым и честным. Им также необходимо понять сложный баланс, который необходимо установить сегодня между гражданскими свободами и безопасностью».


  Он сделал короткую паузу, а затем сказал: «Должен добавить, что не все в правительстве, Министерстве иностранных дел или самой СИС согласны со мной в том, что мы должны действовать именно так». Легкое фырканье, едва слышное, раздалось со стороны человека по имени Фейн.


  Джасминдер сказал: «Спасибо за объяснение. Звучит интересно, но я не понимаю, почему ты думаешь, что я подхожу. Я уверен, что мы с вами сильно расходимся во взглядах на баланс, о котором вы говорите, и на то, где следует проводить черту. Думаю, нас обоих могли бы обвинить в лицемерии, если бы я присоединился к вам. Люди скажут, что я продался истеблишменту, а вы просто пытаетесь выслужиться перед своими критиками.


  – Спасибо за откровенность, но я так не вижу. Сэр Питер больше не улыбался; его локти были на столе, и выражение его лица было напряженным. «Я знаю, что вы поддерживаете гражданские свободы всех видов против того, что вы считаете вторжением со стороны государства. Вы также обеспокоены тем, что под предлогом террористических угроз правительства будут без необходимости вмешиваться в частную жизнь». Джасминдер хотел было ответить, но продолжил: «Хотите верьте, хотите нет, но я тоже. защищать своих граждан, даже если это связано с некоторым отказом от гражданских свобод. Я правильно понял?


  Джасминдер кивнул и начал немного расслабляться. Председатель, Пеннингтон, вызывал у нее смех своей смесью напыщенности и нервозности, но ей нравился сэр Питер, который казался прямолинейным. По мере того как они продолжали обсуждение, она почувствовала, что ей может понравиться работать с этим человеком (и для него), и почувствовала растущее восхищение перспективой быть вовлеченной в этот таинственный мир.


  Только когда подошла очередь третьего члена комиссии, мистера Фейна, задавать вопросы, она снова почувствовала, что находится не в том месте. Этот вялый джентльмен в тонких полосках, удобно развалившийся в кресле в этой элегантной комнате, был именно тем, кого она ожидала от интервью, и именно таким человеком она гарантированно чувствовала себя некомфортно. Его вопросы имели совершенно иную направленность, чем вопросы сэра Питера, и были поставлены агрессивно. Как она могла перейти от беспрепятственной академической свободы к ограничениям строго контролируемой среды? Она привыкла знать секреты? Что еще более важно, умела ли она их хранить ? Понимала ли она, насколько навязчивыми могут быть СМИ? Могла ли она работать с коллегами, не разделяющими ее политических взглядов? Могла ли она ладить с людьми, которые считали ее наивной и презирали ее либерализм?


  По мере того, как каждый вопрос задавался с изысканной вежливостью старой школы, Джасминдер чувствовала, как поднимается ее гнев, но ей удавалось контролировать себя и отвечать вежливо, хотя и все более и более кратко, пока он не начал вопрос со слов «Моя дорогая мисс Капур», когда она, наконец, огрызнулась. . – Я вам не «дорогой», мистер Фейн. И если ты так обращаешься к женщинам, которых едва знаешь, то, надеюсь, ты не типичный мужчина из МИ-6. Если да, то я чувствовал бы себя весьма некомфортно из-за того, что тесно связан с ними, не говоря уже о том, чтобы представлять их публике».


  Наступило короткое молчание. Фейн выглядел слегка ошеломленным, но тут вмешался сэр Питер. – Спасибо, Джеффри, – твердо сказал он. Джасминдеру он сказал: «Как я уже упоминал, в Службе существуют разные взгляды на то, как следует управлять нашим взаимодействием с общественностью, и вы только что услышали одно из них от Джеффри. Однако вы также слышали, каким путем я собираюсь следовать, и я надеюсь, что вы считаете его правильным».


  Джеффри Фейн ничего не ответил. Он откинулся на спинку стула, вытянув перед собой длинные ноги, и на его лице появилось высокомерное отвращение. Генри Пеннингтон внезапно встрепенулся, словно только что вспомнил, что он председатель отборочной комиссии. Выглядя (и звуча) более встревоженным, чем когда-либо, он повернулся к сэру Питеру.


  – У вас есть еще вопросы к мисс Капур, Си?


  – Больше никаких вопросов, спасибо. Есть ли что-нибудь еще, что вы хотели бы спросить нас, мисс Капур?


  Джасминдер, которая была потрясена отношением Джеффри Фейна больше, чем она была готова показать, спросила, есть ли в Службе сильное сопротивление созданию поста. «Я бы не хотел оказаться зажатым между враждебно настроенными СМИ и враждебно настроенными коллегами, атакованными как спереди, так и сзади».


  «Уверяю вас, мисс Капур, – ответил сэр Питер, – что я придаю большое значение созданию и успеху этого поста. Атак с тыла, как вы выразились, не будет. Я буду отвечать за это».


  Джасминдер кивнул. 'Спасибо. Это мой единственный вопрос.


  После этого Генри Пеннингтон закончил интервью, а Кэтрин встала и проводила Джасминдер из комнаты к входной двери.


  «Не пугайтесь Джеффри Фейна, – сказала она. «Он традиционалист и с подозрением относится к любым изменениям. Но на самом деле он неплохой старый хулиган, и он очень хорош в своей работе. Если кажется, что что-то новое работает, он поддержит это. И в любом случае командовать будет сэр Питер, как вы сами видели. Звоните мне, если у вас есть какие-либо вопросы, и я надеюсь, что мы встретимся снова. С этими словами она закрыла дверь, предоставив Джасминдер идти обратно по Карлтон Гарденс с кружащейся головой.






  20


  'Ты готов?' Это была Пегги, она постучала в открытую дверь Лиз и вошла в ее кабинет.


  'Готов для чего?' – спросила Лиз, отрываясь от того, что читала. 'Ах, да, конечно. Я забыл, что Майлз перенес встречу. Я думал, он приедет сегодня днем.


  – Только что звонили в приемную, чтобы сказать, что он в приемной. Мне пойти и забрать его?


  – Пожалуй, мне лучше спуститься. Это кажется вежливым, так как я не видел его несколько лет.


  – Я думал, ты не хочешь поощрять его? сказала Пегги с ухмылкой.


  'Я не. Но мы оба немного выросли с тех дней, и теперь он здесь старший человек в Агентстве. Вы забронировали конференц-зал? Здесь немного сквоша.


  Впервые увидев Майлза Брукхейвена через стеклянную дверь приемной, Лиз была весьма удивлена переменой в этом человеке. Когда она впервые встретилась с ним – это было на совещании в Уайтхолле, когда он был младшим офицером лондонской резидентуры ЦРУ, – он был похож на большого щенка. Щенок Лиги Плюща, подумала она с улыбкой. На нем были светлые костюмы и полосатые галстуки, и она вспомнила нелепо новый плащ от Burberry, который он всегда носил, идет дождь или нет. В те дни он восхищался всем английским. Она задавалась вопросом, изменило ли это время и опыт.


  Когда она вошла в комнату, он вскочил на ноги. Он по-прежнему возвышался над Лиз, хотя казался худее, чем она помнила, и лицо его утратило свою мальчишескую открытость. На нем был хорошо скроенный темно-серый фланелевый костюм и простой галстук, и вид у него был солидный и серьезный.


  – Рад снова видеть тебя, Лиз, – сказал он, пожимая ей руку.


  'Ты тоже. Ты выглядишь в хорошей форме.


  «Никогда не лучше», – сказал он и улыбнулся ей; Лиз знала, что его возвращение на работу потребовало долгого пути к выздоровлению.


  Они поднялись на лифте наверх, постояв некоторое время бок о бок в тишине. Затем Майлз сказал: – Я слышал о твоей подруге Лиз. Я просто хотел сказать, как мне очень жаль».


  – Спасибо, Майлз, – сказала она, почувствовав облегчение, когда двери лифта открылись. Она не хотела говорить с ним о Мартине и рисковать, показывая свои чувства. Пока они шли по коридору, она сменила тему, упомянув, что к ним присоединится Пегги.


  – Хорошо, – многозначительно сказал Майлз. «Я был очень впечатлен ею, когда встретил ее на днях».


  Они уселись за стол в маленьком конференц-зале, где их ждала Пегги. Окно выходило на восток, вниз по Темзе, открывая прекрасный вид на множество зданий, возводимых вдоль Южного берега. 'Как поездка?' – спросила Пегги Майлза. «Я ожидал загара».


  'Ты был?' – ответил он, озадаченный.


  'Да. Но я полагаю, вы не проводили много времени на улице.


  Майлз продолжал выглядеть озадаченным, затем его лицо прояснилось. 'О, да. Я сказал вам, что еду на Ближний Восток, чтобы встретиться с новым источником.


  Пегги кивнула. – Я с нетерпением ждал, что он скажет. То есть, если вы можете сказать нам.


  – Конечно могу. Собственно, об этом я и пришел поговорить с вами. Прежде всего, я должен признать, что слегка ввел вас в заблуждение, когда сказал, что встречаюсь с ним на Ближнем Востоке. На самом деле я проезжал только через Дубай по пути в Украину».


  – Боже, – сказала Пегги. – Я понимаю, почему у тебя нет загара.


  Майлз широко ухмыльнулся. – Больше похоже на обморожение, – сказал он.


  Лиз и Пегги слушали, пока он описывал свое путешествие и встречу с Мишей. – Он источник нашей Киевской резидентуры. Они не знают его имени, хотя его история, похоже, подтверждается. По их словам, то, что он им давал, было очень полезным.


  «В любом случае, когда он вдруг заявил, что у него есть информация о деятельности в Западной Европе и Штатах, они пригласили меня. Я нашел его довольно впечатляющим».


  Далее Майлз рассказал, что сказала Миша о двусторонних операциях на Западе. «Конечно, в дестабилизации или убийстве антипутинских олигархов нет ничего удивительного, – сказал он. – Мы это уже видели.


  – Да, – ответила Пегги. – Но если мы сможем получить предварительную информацию о целях и методах, это будет очень полезно. Мы были совершенно застигнуты врасплох Литвиненко. И мы до сих пор не знаем, был ли убит кто-то из тех, кто умер здесь.


  «Больше всего меня интересует другая часть этой программы, – сказала Лиз. „Использование нелегалов для дестабилизации обществ на Западе. Скажем так, это смехотворно амбициозно. Они были очень успешны в Украине, но как, черт возьми, они могли надеяться оказать какое-то влияние здесь? Украина, должно быть, вскружила им голову“.


  «Мне кажется, что это что-то из времен холодной войны», – сказала Пегги. «Вы помните, как КГБ пытался внедриться в движения за мир и антиядерные движения в Европе, чтобы попытаться ослабить способность Запада защищаться, если холодная война когда-нибудь перерастет в горячую?»


  'Да. Но в то время у них была крупная британская коммунистическая партия, с которой можно было работать, и множество членов, которые были рады помочь им создать проблемы, – сказала Лиз. «Они вложили в это деньги, но, в конце концов, я не думаю, что они получили от этого какую-то большую выгоду».


  – Но наши две страны никогда не воевали. Если бы мы это сделали, все могло бы быть совсем иначе.


  'Истинный. Но что русские могли сделать здесь в наше время, что могло бы иметь реальный ослабляющий эффект? Лиз посмотрела скептически.


  – Разрушить экономику, – предложил Майлз. «Хотя я думаю, что они попытаются сделать это удаленно с помощью кибератаки».


  Лиз сказала: «Может быть, это не так важно. Я думаю, они предотвратили бы финансовую атаку, пока мы действительно не вступили бы в войну».


  – Возможно, – медленно сказала Пегги, – это просто попытка побеспокоить и запутать. Наносить ущерб моральному духу и уверенности; поощрять сепаратизм; попытаться каким-то образом преувеличить наши проблемы, чтобы у нас не было ни ресурсов, ни желания вмешиваться, скажем, в Украину или в страны Балтии, если Путин решит пойти на них, – в этом роде, – неуверенно закончила она.


  – Довольно большая программа для одного нелегала, – с улыбкой сказала Лиз.


  – Давай просто подумаем об этом, – сказал Майлз, вставая на защиту Пегги. – Помните, он сказал, что один нелегал – это только начало. Каковы текущие проблемные вопросы? Неэкономический, я имею в виду. Во-первых, молодых людей вербуют в фундаменталистские группы. Затем возможен распад Великобритании из-за сепаратистских движений. И возможность того, что вы можете покинуть Европейское Сообщество – это может понравиться России, так как они надеются, что это ослабит Европу. А как же непродление Трайдента? Я уверен, что им бы это понравилось. Если подумать, их довольно много.


  'О, да.' Лиз сейчас прониклась духом. – А как насчет антишпионов, которые чуть не нокаутировали меня на днях? Я не уверен, что их нужно сильно поощрять, но они могли бы нанести нашей разведке большой вред, если бы они изменили закон о прослушивании, например, так что полномочия GCHQ были бы ограничены. Держу пари, что ФСБ это понравится. Но, – прибавила она, спускаясь на землю, – все это звучит ужасно неправдоподобно. Не могу поверить, что русские стали бы тратить на это ресурсы».


  – Ну, если верить Мише, они именно этим и занимаются. И не только здесь. Он сказал, что двое нелегалов уже размещены во Франции и еще один в США. Лэнгли и ФБР работают над этим. Но… и мне кажется, что это делает ситуацию еще более безотлагательной… он сказал, что в Британии их «Незаконный» недавно имел некоторый успех. Его брат кричал об этом. Я понял, что он означает успех в получении доступа к информации или в том, чтобы быть рядом с людьми, имеющими доступ. Миша намекнул, что у них есть что-то, чего они обычно не ожидают получить так скоро.


  В комнате воцарилась тишина, пока все обдумывали проблему. – Итак, – сказала Лиз, – мы ищем человека, может быть мужчину, может быть женщину, который сравнительно недавно появился в той или иной среде, мы не знаем какой. Все, что мы знаем, это то, что он или она не будут русскими, и они не будут англичанами. Верно, не так ли? Она повернулась к Майлзу.


  Он сказал: «Да, я бы сказал, что тот, кто здесь, почти наверняка не англичанин. Страна слишком мала, чтобы он мог легко маскироваться под туземца.


  Пегги уронила голову на руки. «Как мы собираемся добиться чего-либо с этим? Я бы не знал, с чего начать. Он действительно ищет иголку в стоге сена».


  – Простите, что причиняю вам такую головную боль, – с улыбкой сказал Майлз. – Хотел бы я иметь больше информации. Но я надеюсь получить что-то еще из источника в ближайшее время. Мои киевские коллеги установили с ним связь, но им приходится быть очень осторожными».


  – Не будем забывать об их кампании против олигархов, – сказала Лиз.


  – Это может быть так же трудно определить, – признал Майлз. «Я не знаю, какое отношение к этому имеет брат моего источника. Антипутинцы, конечно, будут в наибольшей опасности, но они не всегда делают это очевидным для посторонних».


  – Ммм, – сказала Лиз. Она думала о своем обеде с Пирсоном и его рассказе о новоприбывшем в Олтринчеме. «По крайней мере, мы можем выследить тех, кто здесь живет, и убедиться, что они знают о рисках».


  – Да, – сказала Пегги, – и я только что вспомнила, что сказал Чарли Симмонс на нашей встрече. Он проанализировал некоторый трафик, который напомнил ему схему, имевшую место перед убийством Литвиненко. Это предполагает, что все это может быть связано. Может, конечно, и совпадение, но я бы не стал на это рассчитывать.






  21


  Когда Джасминдер проснулась, она услышала шум на улице снаружи. Обычно по утрам было довольно тихо, лишь изредка мимо проезжала машина, но она могла слышать повышенные голоса и то, что звучало так, будто люди разговаривают по телефону. Она встала с кровати и выглянула из-за занавески, чтобы посмотреть, что происходит.


  На тротуаре перед ее домом собралась группа человек двадцать. У некоторых были камеры, один мужчина стоял на небольшой стремянке, у некоторых были микрофоны. Большинство сжимали картонные кофейные чашки из магазина за углом на Аппер-стрит. Она смотрела на них с удивлением, пытаясь понять, что же это такое. Она хотела бы, чтобы Лауренс был здесь с ней, но он уехал почти на неделю, чтобы увидеть клиентов.


  Затем зазвонил телефон, и Джасминдер вздрогнула. Но ей звонила Кэтрин Палмер.


  – Доброе утро, Джасминдер, – сказала она. «Извините, что звоню вам раньше, но мне только что сказали, что ваш первый день с нами вызывает большой интерес у СМИ».


  «Мне было интересно, почему возле дома стоял отряд операторов и репортеров. Я только что видел их из окна.


  'Они уже там? Это тоже будет в программе « Сегодня ». Сразу после восьми часов начнется обсуждение того, правильно ли мы поступили, назначив вас. C собирается принять участие, выступая против какого-то члена парламента, который думает, что небеса рухнули. Это стоит услышать».


  «Я поймаю это на Listen Again, когда доберусь до офиса. Я думал отправиться до восьми.


  – Вот о чем я звонил. Я думаю, вам стоит пока остаться на месте. Мы пришлем за вами машину около девяти. Мы попытаемся отозвать СМИ на том основании, что они представляют угрозу вашей безопасности. Некоторым из них к тому времени все равно надоест, потому что они пропустят крайний срок утренних новостей, но я ожидаю, что другие будут торчать поблизости. Наш совет: вы должны просто выйти из дома и сесть в машину. Выглядите мило, улыбайтесь им и говорите «Доброе утро», но не отвечайте ни на какие вопросы. Мы не хотим, чтобы это было больше похоже на новость, чем мы можем помочь – до тех пор, пока вы не заберетесь под стол и не сможете спланировать, как вы собираетесь справляться с вниманием средств массовой информации в будущем».


  Джасминдер отошла подальше от окна. 'В ПОРЯДКЕ. Позвонит ли мне водитель из машины, когда приедет? Я не удивлюсь, если некоторые из журналистов не позвонят в скором времени. Они начнут терять терпение, если ничего не произойдет, а я не хочу открывать им дверь.


  – Да, я скажу ему сделать это. И нам придется послать группу безопасности, чтобы осмотреть ваш дом, теперь, когда стало известно, где вы живете. Голос Кэтрин был сочувствующим. – Я сожалею обо всем этом, Джасминдер. Он скоро утихнет.


  'Я надеюсь, что это так.' Джасминдер тяжело опустилась на кухонный стул, едва не расплакавшись. «Я не знаю, что мои соседи подумают обо всем этом. Это всегда была довольно тихая улица.


  «Извините, было бы лучше, если бы так и осталось. Но теперь кошка вылезла из мешка, так что нам придется с этим смириться».


  Сидя на своей кухне, попивая кофе и слушая, как С оправдывает свое назначение, приводя доводы в пользу большей открытости, Джасминдер задавалась вопросом, не совершила ли она ужасную ошибку, согласившись на эту работу. Она была очень счастлива в своей прежней жизни, создавая то, что, как она знала, было растущей репутацией. Хотя ее студенты часто раздражали ее, она любила свою работу в иммиграционной благотворительной организации и чувствовала, что действительно меняет жизни людей.


  После столкновения с Джеффри Фейном она решила не соглашаться на работу в МИ-6, даже если ей ее предложат. Но ее пригласили в Воксхолл-Кросс для дальнейшего обсуждения с Питером Тредуэллом, и он все больше и больше производил впечатление на нее и его четкие взгляды на то, куда должна двигаться Служба. Она также познакомилась с несколькими высокопоставленными людьми, и они ей понравились. Она даже вновь встретила Джеффри Фейна во время одного из своих визитов и нашла его довольно вежливым, формальным, учтивым – она вспомнила, что Кэтрин Палмер сказала о том, как хорошо он справлялся со своей работой и как он отставал от сдачи. раз это случилось. Поэтому, когда ей пришло письмо с предложением работы, Джасминдер решила согласиться. Теперь ей пришлось жить с последствиями.






  22


  У Джасминдер был большой опыт общения с британскими СМИ. Она не только редактировала ежемесячный журнал, но и писала статьи для газет, к ней обращалась Daily Mail , она участвовала в программе «Начни неделю» на Radio 4, а также участвовала в дискуссионных программах. Она даже участвовала в программе « Время вопросов» – телевизионной программе, которой так гордилась ее мать. Поэтому она думала, что понимает методы и безумие британской прессы.


  Чего она не испытывала раньше, так это того, что она оказалась в центре безумия СМИ. Она не представляла, насколько взрывоопасной будет история, в которой шпионское агентство сочетается с молодой привлекательной женщиной из этнического меньшинства, и как долго продлится волнение.


  Было достаточно неприятно обнаружить ту же стайку фотографов и репортеров у ее входной двери на второе утро после того, как она пошла на работу, но многие из них были там и тогда, когда она вернулась домой, а некоторые все еще были здесь на третий день ее пребывания в новом доме. работа. Кто-то даже написал в твиттере о ее присутствии в местном бистро, когда она ужинала там с Эммой.


  Джасминдер ненавидела это вторжение. Но стало еще хуже, когда МИ-6 (по-видимому, сам Си) приняла решение сделать ее частную резиденцию более безопасной. Поскольку она стала такой знаменитостью, редакторов предупредили, чтобы они не называли ее дом, но некоторые фотографии, которые они опубликовали, ясно показали, где она живет.


  Итак, однажды вечером Жасминдер пришла домой и обнаружила небольшую группу техников, устанавливающих новые замки на ее передней и задней дверях. Ковер был свернут и проложены провода для тревожных кнопок. На ее входной двери была установлена блестящая новая видеодомофонная система, а женщина, жившая в квартире наверху, стояла на лестнице, жалуясь на то, как все это произведет на нее впечатление. Она была в безопасности? она хотела знать. Их собираются убить в своих постелях? Когда-то уютное место Джасминдер больше не казалось домом; она жила в Форт-Ноксе.


  Ее первая неделя в МИ-6 была заполнена безжалостной серией вводных инструктажей. Она понимала необходимость в них, но все же расстраивалась из-за того, что не могла выполнять работу, которую ей поручили выполнять, хотя даже это представляло сложность: работа Джасминдер заключалась в том, чтобы представлять Службу внешнему миру, но все же запросы средств массовой информации, поступающие в МИ-6 в данный момент, касались ее, а не Службы.


  Когда она торопливо выпила чашку чая во время короткого перерыва и просмотрела стопку телефонных сообщений на своем столе, она поймала себя на том, что боится вернуться в свой только что укрепленный дом и еще одной утренней свалки журналистов у входной двери.


  Тогда на помощь снова пришел Лоуренс. Со времени своей первой ночи с ним она видела его несколько раз, но потом он внезапно уезжал – встречался с клиентами в Копенгагене. По дороге домой после третьего рабочего дня у нее зазвонил мобильный, она посмотрела номер и тут же ответила. Ее голос, должно быть, выдал ее настроение, потому что Лоренц сказал: «Привет, дорогая, я вернулся».


  'Слава Богу.'


  – Ты звучишь ужасно. В чем дело?


  Она объяснила, и он сразу сказал: «Квартира принадлежит банку, и я пользуюсь ею. Приходите и побудьте со мной несколько дней, пока суета не уляжется. Не волнуйтесь, так и будет. Ничто не задерживается в популярной прессе более пяти дней. Возьмите кое-какие вещи и езжайте на метро в Моргейт. Напиши мне, когда будешь на станции Энджел и будешь готов сесть на поезд, и я встречу тебя в Моргейте, где ты приедешь с северной линии».


  Итак, в семь тридцать она увидела ее с маленькой ночной сумкой на эскалаторе на станции Моргейт. Она помахала рукой, когда увидела Лоренца, стоящего наверху и ожидающего ее. Пока они шли по Моргейту, он объяснил, что квартира банка обычно резервируется для коллег, приезжающих из-за границы; Лоренц временно одолжил ее, пока его развод шел грязным путем к завершению, потому что его собственная квартира была сдана в аренду.


  Квартира в высоком здании со стеклянным фасадом была небольшой: одна приличная гостиная с кухней, отгороженной гранитной стойкой с барными стульями, и одна спальня. Это было современно, безлично и бездушно, но в то же время блаженно уединенно. Лоренц сказал, что понятия не имеет, кто еще живет в этом доме. Он редко кого видел и слышал. Максимум, что он заметил, это гул поднимающегося и опускающегося лифта. – Я думал, мы поедим, – объявил он, протягивая Жасминдер большой стакан Sancerre. – Так ты перестанешь оглядываться через плечо каждые тридцать секунд.


  Он приготовил чесночные креветки и пасту, и они ели за стойкой, сидя на барных стульях. Когда она спросила его, где он научился готовить, он пожал плечами. «Моя мать редко появлялась рядом, а отец считал, что находиться на кухне – это не по-мужски. У меня не было большого выбора: если я не готовил, я не ел».


  – Это было в Норвегии? – спросила она, желая узнать больше о его происхождении.


  – Конечно, – просто сказал он. – Но я хочу услышать все о вас. Как продвигается новая работа? Вы узнали много секретов? Все мне рассказать.'


  Она улыбнулась. – Нет, я еще не узнал никаких секретов. Я провел время, изучая, кто чем занимается и где что находится, и стараясь не заблудиться в этом сложном здании. И отбиваться от средств массовой информации, которые все хотят взять у меня интервью о моем прошлом и моих мыслях о работающих женщинах, карьере и о многих других вещах, о которых я не собираюсь говорить».


  Лоренц ухмыльнулся. «Ты идеальный образец для подражания. Но держись! Они к тебе привыкнут. Они замолчали, пока Джасминдер не спросил о его работе в банке.


  «Я работаю исключительно с частными клиентами. Состоятельные люди, что неудивительно. Некоторые из них весьма интересны, особенно те, которые заработали сами. Чтобы разбогатеть, не обязательно быть интеллектуалом, но и глупым быть тоже нельзя. А есть и настоящие чудаки. Джасминдер рассмеялся, описывая изобретателя программного обеспечения, который надевал перчатки для рукопожатия; нефтяной магнат, который установил солнечные батареи в своем доме на норвежском острове Ян-Майен только для того, чтобы обнаружить, что там меньше солнечного света, чем в любом другом месте в мире; и основатель хедж-фонда, собравший самую большую в мире коллекцию шаров для боулинга с десятью кеглями.


  – Как странно, – сказала она. «Я не уверен, что когда-либо встречал кого-то по-настоящему богатого».


  «Это люди, у которых столько денег, что они могут делать все, что хотят, предаваться абсолютно любому интересу, который у них есть. Каким бы странным это ни казалось остальному миру, им все равно – они могут позволить себе не делать этого. Но когда дело доходит до денег, они смертельно серьезны и могут сильно переживать. Очень богатым мир кажется все более нестабильным. Для этих людей глобализация – обоюдоострый меч: теперь легко делать инвестиции по всему миру бесчисленными способами; однако трудно найти места, где вы чувствуете, что ваши деньги в безопасности».


  – Значит, это то, что вы делаете для них?


  Лауренц кивнул. 'Для большей части, да. Здесь много рук. Они часто приглашают меня пообедать или остаться у них дома. Им нравится притворяться, что я друг. Но суть в том, что они наняли меня для защиты своих самых важных интересов – их активов».


  «Должно быть, это создает странные отношения».


  'Оно делает. В нем нет настоящей дружбы, несмотря на внешнюю видимость. Они ожидают высокого уровня финансовой эффективности, и вы не получаете никаких аплодисментов за хорошие результаты – это просто означает, что они продолжают вас нанимать. Но если их фьючерсы на какао упадут на шесть часов, мне сразу же позвонят, независимо от того, сколько сейчас времени, и это будет не очень дружелюбно».


  Они подошли к дивану, и теперь он наливал Джасминдер кофе. Она спросила: «Как вы можете охватить такой диапазон инвестиций и в таком количестве мест?»


  'Это не легко. Я много путешествую, как вы знаете, и общаюсь с людьми, которые путешествуют еще больше, чем я. Но я сильно полагаюсь на банки данных. Они не всегда очень хороши, и частный сектор всегда будет отставать от правительства в сборе самой лучшей информации. Вот чему я завидую в вашей работе.


  'Что ты имеешь в виду?'


  – Просто у вас есть доступ к беспрецедентным коллекциям данных. У ваших новых работодателей есть деньги, чтобы купить всех частных, но у них также есть свои собственные источники – и ЦРУ. А также, возможно, французские, немецкие, испанские и скандинавские спецслужбы, если они им понадобятся. Жаль, что такие люди, как я, не могут получить к ним доступ – я имею в виду, конечно, к несекретным частям. Бьюсь об заклад, девяносто девять процентов информации совершенно безвредны с точки зрения безопасности, но вся она полностью засекречена, а ключ у служб безопасности.


  Он сделал паузу на мгновение, а затем, казалось, задумался о чем-то. Он сказал: «Если вы действительно хотите изменить имидж организации, первым шагом будет предоставить людям с законными целями доступ к некоторым вашим исследовательским данным. Тогда у вас не было бы кражи миллионов документов типа Сноудена, не обращая внимания на то, что должно быть секретным, а что нет. Не было бы никакого смысла выставлять напоказ то, что уже было доступно».


  Джасминдер кивнул; это казалось достаточно разумным, при условии, что то, что должно было быть секретом, держалось отдельно от того, что не было секретом. Это должно быть достаточно легко сделать, подумала она.


  – Хорошая идея, – сказала она. – Но я очень новичок во всем этом. Это может быть сложнее, чем кажется. Хотя мне нравится больше знать о твоей работе. Моя подруга Эмма спрашивала меня о том, чем ты занимаешься, и я понял, что на самом деле не могу ей рассказать».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю