Текст книги "Разрушение прикрытия (ЛП)"
Автор книги: Стелла Римингтон
Жанры:
Роман
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц)
Лиз остановилась на минуту. В последние несколько лет ответ был бы достаточно простым – она видела Мартина, иногда в Париже, иногда здесь. Она предположила, что они занимались обычными делами пар: ходили в галерею, гуляли по парку, вместе ужинали в своих любимых местах. Но то, что они делали, казалось, не имело большого значения; важно было быть вместе.
Она поняла, что Пирсон ждет ответа, и напрягла мозги, пытаясь вспомнить, что она делала в те годы, когда была одна. Казалось, тысячелетие назад. Она пожала плечами. «Моя мать живет за городом в Уилтшире; иногда бываю там по выходным. Здесь я вырос.
Пирсон сказал: «Я чувствую, что надвигается одно „но“.
'Ты прав. Мой отец умер давным-давно, но теперь у моей матери есть хороший бойфренд, – она усмехнулась, – если семидесятипятилетнего мужчину можно назвать бойфрендом . Просто…
Она снова заколебалась. – Трое – это толпа? – предложил Пирсон.
Лиз кивнула. 'Точно. Они очень добры ко мне; когда они приезжают в город, мы часто обедаем или смотрим спектакль, и я знаю, что мне там всегда рады». Она чувствовала себя почти извиняющейся за то, что не оценила этого больше, но поймала себя на том, что говорит именно то, что чувствовала. «Просто раньше, когда моя мать была одна, я чувствовал, что забочусь о ней. Послушная дочь и так далее, хотя, поскольку я рядом с ней, это не было рутиной. Но теперь я иногда чувствую, что она и Эдвард – это ее бойфренд – присматривают за мной ».
– И тебе это не нравится?
– Немного, – призналась она.
Он сочувственно кивнул. «Проблема в том, что альтернатива – не видеть их – может стать довольно одинокой. По крайней мере, это было для меня.
'Почему это?' – спросила Лиз. В его отчете о выходных не было ни слова о жене или детях, что удивило ее – она знала, что ему далеко за сорок.
«Я был женат», – сказал он, и Лиз инстинктивно догадалась: неудачный развод, отсутствие детей, множество подружек. Но вместо этого он сказал: «Моя жена умерла всего через несколько лет после того, как мы поженились».
'Мне так жаль.'
Он посмотрел на нее с улыбкой. – Я тоже. Это было почти двадцать лет назад – тогда я был всего лишь копом, а это говорит о том, как я был молод. Когда люди узнают, что моя жена умерла, а также когда она умерла, они, кажется, ожидают, что я скажу: «Все в порядке, это было давно». Это было давно, но это не особо помогает. Я полагаю, вы сами об этом догадываетесь.
'Да. Я почти слышу, как люди думают: «Смирись с этим». Я бы сделал это, если бы мог, поверь мне.
– Становится лучше, – сказал Пирсон, и его голос немного оживился. «Дело не в том, что вы начинаете забывать человека или не думаете о нем каждый день. Просто с тобой случаются другие вещи, ты встречаешь других людей, твоя жизнь наполняется вещами, которые не имеют ничего общего с человеком, которого ты потерял. И это помогает.
Они заказали кофе, и теперь, когда официант принес их чашки, Пирсон немного беспокойно заерзал на стуле. Лиз чувствовала, что он не часто говорит о себе; но тогда она тоже. Она сменила тему. – Так как проходили ваши встречи?
Он полуулыбнулся, чтобы отметить ее дипломатический сдвиг. – Они были хороши, – заявил он. – Как ни странно, в одном из них появилось что-то, что заставило меня подумать о тебе. У нас было резюме, которое, должно быть, исходило от ваших людей – они не были точны в отношении источника, но я предполагаю, что это ваша цель. Как вы и сказали ранее, речь шла об усилении российской активности здесь, в Великобритании.
– Да, это было бы правильно. Это определенно то, о чем мы беспокоимся. У русских здесь всегда был большой шпионский компонент, и он никогда не исчезал, но после окончания холодной войны у нас было десятилетие снижения активности. Честно говоря, я думаю, что мы все стали немного самодовольными; мы были так сосредоточены на терроризме. Так или иначе, русские вернулись, чтобы отомстить, и нам нужно быстро наверстать упущенное.
Пирсон внимательно слушал. Он поставил чашку с кофе, когда Лиз закончила говорить, и выглядел задумчивым. – Дело в том, что обычно это не имело бы большого отношения к моей нашивке. Вы знаете об этом гораздо больше, чем я, но, насколько я понимаю, большая часть российского шпионажа в этой стране сосредоточена на Лондоне.
– Это зависит от того, где находятся их цели. Но верно то, что ключевые центры британской власти – в частности, в политике и финансах – неизбежно находятся в Лондоне вместе с посольством России».
Пирсон сказал: «Я спрашиваю потому, что около девяти месяцев назад мы узнали о русском, который купил поместье в Олтринчеме. Это „Улица миллионеров“ для футболистов на севере – Дэвида Бекхэма и Ко. Возможно, не самый изысканный комплекс особняков, но очень большой и очень дорогой».
'Как его зовут?'
«Патриков. Сергей Патриков.
– Я слышал о нем. Я думал, он живет в Швейцарии.
Пирсон казался впечатленным. 'Он сделал. И как бы мне ни нравилась моя шея в лесу, я могу понять, что люди будут недоумевать, почему он захотел сменить Женеву на Манчестер.
– Вы знаете, почему он это сделал?
– Две причины – одна очевидная, другая менее очевидная. Во-первых, он хотел бы купить «Манчестер Юнайтед». Сейчас им владеют Глейзеры, и они никогда не подавали никаких признаков того, что хотят его продать. Но я полагаю, у каждого есть своя цена, и я думаю, что Патриков надеется, что его цена им понравится. Он переместился рядом, чтобы расшевелить болельщиков – было бы крайне важно заручиться их поддержкой. Это не совсем полицейское дело, но мы случайно знаем, что он финансирует каждый появляющийся несогласный фан-клуб».
– А вторая причина?
– Это чистое предположение. – Пирсон выглядел немного смущенным. « Мое предположение, если честно. Мы считаем, что Патриков активно участвует в антипутинском движении и пытается организовать диссидентов, живущих за пределами России. Это делает его очевидной мишенью для российских спецслужб. Я думаю, он считает, что север Англии безопаснее, чем Швейцария или юг Англии, даже если бы у него не было амбиций футбольного клуба. Лондон полон эмигрантов из России; в Олтринчеме он торчит как больной палец. В некотором смысле, это облегчает ему защиту».
Лиз сказала: «Ну… да. Это может быть правдой. Можно возразить, что любые другие русские, которые появятся, будут замечены. С другой стороны, вы можете подумать, что вы единственный русский, живущий там, что делает его легкой мишенью. Если безопасность является причиной его переезда на север, он должен действительно чувствовать угрозу. Вы встречались с ним?
– Нет, не видел, но я знаю его начальника службы безопасности. Он британец, бывший сотрудник SAS. Насколько я понимаю, у Патрикова есть все обычное снаряжение олигарха – вертолетная площадка в саду, частный самолет, который звонит в аэропорт, пуленепробиваемые окна в его Jaguar XK-E и, конечно же, жена-блондинка на двадцать лет моложе его.
Лиз рассмеялась. – А как насчет безопасности?
– У него полно охранников. Но они не вооружены – мы ясно дали понять, что они не могут носить оружие, и я не думаю, что они осмелятся рискнуть. Как жить, – добавил он, качая головой.
– Если Патриков будет осторожен с тем, кого он видит, это поможет ему остаться в живых. Литвиненко мог бы еще дышать, если бы не пил чай со своими убийцами».
'Я знаю. И я подумал, может быть, будет полезно, если я схожу и немного поболтаю с мистером Патриковым.
'Хорошая идея. Дай ему совет. Мы не хотим, чтобы на наших руках был еще один мертвый русский». Это было сказано в шутку, но Лиз видела, что Пирсон что-то взвешивает в уме. После короткой паузы он добавил: «Было бы лучше, если бы у меня была какая-то поддержка, когда я пойду звонить. Он может не обращать слишком много внимания на местного полицейского. Английский эквивалент инспектора Бориса Плода из Новгорода. Он остановился, когда официант положил перед ним счет. – Не думаю, что вы могли бы послать кого-нибудь со мной? Имейте немного серьезного веса.
Лиз посмотрела на него, удивленная просьбой Пирсона. По ее опыту, старшие констебли редко признавали, что им может понадобиться помощь. Она задумалась на мгновение, решая, следует ли ей послать Пегги Кинсолвинг или, возможно, специалиста по безопасности. Потом она снова подумала. Он просил кого-то по старшинству. «Возможно, я могла бы прийти сама, если вы думаете, что это поможет», – сказала она.
Пирсон широко улыбнулся. – Было бы прекрасно, если бы вы могли уделить мне время. Это не будет какое-то время; Патриков, по-видимому, уехал в Швейцарию.
– Есть только одно условие, – сказала Лиз с притворной строгостью.
'Что это?' Он выглядел обеспокоенным.
«Что мне не нужно идти на футбольный матч, пока я там».
15
Джасминдер сидела за своим столом в углу гостиной своей квартиры и писала статью для журнала, когда зазвонил телефон. Она подумала, что это мог быть Лоренц, который на пару дней уехал в Париж по банковским делам, но это была ее подруга Эмма.
– Привет, незнакомец, – сказала Эмма. 'Давно не виделись. Или услышать, если уж на то пошло.
«Вообще-то я собиралась тебе позвонить», – сказала Джасминдер, убеждая себя, что действительно собиралась сообщить Эмме о том, что она указала свое имя в заявлении о приеме на работу. 'Как дела?'
'Хорошо, спасибо. Хотя, похоже, вы не так заняты…
Джасминдер осторожно ответил: «Что вы имеете в виду?» Говоря это, она одной рукой задернула занавески на окне; уличный фонарь снаружи только что зажегся и отбрасывал в комнату довольно противный желтый свет.
– Сегодня вечером у меня было двое посетителей. Но они не интересовались мной: они хотели знать все о тебе, – объявила Эмма.
'Действительно?'
'Да. Они были очень вежливы. Мне сразу предъявили удостоверение – оба из МО. Они сказали, что проводят проверку биографических данных кандидатов на работу, которые будут иметь доступ к секретным материалам. Судя по всему, ты один из них. Разговор о темной лошадке! Честно говоря, Джасминдер, вы могли бы предупредить меня, что они появятся.
'Мне жаль. Я должен был сделать, но я никогда не думал, что это приведет к чему-либо. У меня было собеседование с хедхантером на работу, но мне сказали никому об этом не рассказывать. Я назвал вас личным судьей, и я должен был сначала спросить вас. Мне очень жаль. Надеюсь, это было не слишком смущающе».
– Что это за работа? – спросила Эмма. – Должно быть, это очень важно, судя по тому, что они хотели о вас узнать.
– Извините, но я ничего не могу вам сказать в данный момент. В любом случае это, вероятно, ни к чему не приведет.
Но Эмму было не так-то легко отложить. – Вы – последний человек, которого я ожидал бы работать на какую-то засекреченную часть правительства. Что на тебя нашло? Я думал, ты не одобряешь все эти жуткие штуки.
Джасминдер не знала, что ответить. Правда, на первый взгляд эта работа вряд ли ее интересовала – она была самым невероятным кандидатом на нее. Она посмотрела через комнату на свои книжные полки. Все книги были о свободе и гражданских правах, а также о нарушениях обоих со стороны правительства. Там не было ничего, что указывало бы на то, что однажды она может закончить тем, что будет работать на людей, которых критиковала так много своей жизни. Вместо того чтобы попытаться объяснить, она спросила: «Они задавали тебе много вопросов?»
– Тонны, – драматично сказала Эмма. – Где мы познакомились, насколько хорошо я вас знаю и тому подобное. Потом это стало более личным».
– Что они хотели знать? – спросил Джасминдер, внезапно почувствовав вторжение.
«Я полагаю, что это стандартные вещи, но они все равно застали меня врасплох. Они хотели знать все о твоих парнях. Не волнуйтесь, – со смехом добавила Эмма, – я не говорила им об Оскаре.
Он был опрометчивой интрижкой во время отпуска, который Джасминдер и Эмма увезли на греческие острова. Он жил в Лондоне, но по возвращении оказался скорее прилипчивой капелькой, чем экзотическим персонажем, встречающимся на солнце Паксос. На стене Джасминдер увидела маленькую акварель с изображением гавани Гайос, сплошь розовая и голубая, которую она купила в тот самый отпуск.
«Потом они хотели знать, есть ли у тебя долги и слишком ли ты пьешь. Так что я сказал нет, конечно. Вы принимали рекреационные наркотики? Мелкие кражи или магазинные кражи? Какое-то „экстремальное поведение“? Вот тогда я был рад, что они не спрашивали обо мне! Затем они хотели узнать о ваших взглядах на гражданские свободы и о том, считает ли я, что это делает вас революционером и, вероятно, нелояльным по отношению к государству. Честно говоря, Джас, это было похоже на Инквизицию. В этот момент я немного рассердился и сказал им, что вы всегда совершенно открыто высказывали свои взгляды, и их разделяли многие очень преданные граждане, включая меня. Это заставило их замолчать.
Джасминдер рассмеялся. Эмма сказала: «Вообще-то, к концу они почти разочаровались в том, какой чистой ты была. Я хотел придумать для тебя какие-нибудь грешки, но, кроме как воровать мои чипсы в ресторанах, ничего не мог придумать. Ты не собираешься рассказать мне, о чем идет речь?
– Скоро буду. Я не думал, что они захотят поговорить с тобой. Я думал, они решат, что я совершенно не подхожу.
– Что ж, все, что я могу сказать, это то, что у меня есть подозрения. Я думаю, вы подали заявку на работу в МИ-6, о которой я читал в « Гардиан» . Они рекламировали директора по коммуникациям. Я бы не подумал, что это твоя сцена, но молодец, если ты этого хочешь. Может быть, вы сможете заставить их думать немного больше, чем все мы. Когда вам позволят проболтаться?
«Скоро, наверное; когда мне говорят, что у меня нет работы. Но я просто не знаю точно. А через несколько минут, после того как Жасминдер пообещала сообщить ей при первой же возможности, Эмма отключилась.
Джасминдер встала и пошла на кухню, чувствуя себя не в своей тарелке. Она оставила радио включенным, но на этот раз звуки классической музыки не успокоили ее, и она в раздражении выключила его. До сих пор она не сталкивалась с возможностью того, что они действительно могут предложить ей работу, и не знала, что она будет делать, если они это сделают. Она думала об этом, когда снова зазвонил телефон. На этот раз звонил Лоренц из Парижа.
– Привет, моя милая, – сказал он. «Я звонил вам раньше, но ваш телефон был занят».
'Да. Я разговаривал с Эммой. Помнишь ту работу, на которую я сказал, что могу подать заявку? Ну, я заполнил форму и отправил ее, и теперь они пришли к ней, чтобы задать вопросы обо мне.
'Это хорошо. Это показывает, что они серьезно относятся к вашему заявлению. Надеюсь, она говорила о тебе хорошие вещи. Что они спросили?
– Всякие личные вещи. Они хотели знать о бойфрендах.
– Она рассказала им обо мне?
'Нет. Я не говорил ей о тебе. Я почти не видел ее с тех пор, как мы познакомились.
– Значит, они не придут ко мне?
'Без шансов. Я не указал ваше имя в форме. Вы не попали в категорию сожителей.
– О, хорошо, потому что я бы предпочел, чтобы ты этого не делал. Что касается моей жены и всей этой юридической ерунды, я не хочу получать какие-то записи от властей».
«Ну, тогда нам лучше не начинать совместное проживание».
Он посмеялся. – Во всяком случае, не официально.
16
Они ожидали многого за 9,27 фунтов стерлингов в час, подумал Кевин Берджесс, глядя на часы. Когда он закончил школу, это казалось бы кучей денег, но теперь, когда ему было двадцать пять лет, и у него было собственное жилье, за которое нужно было платить, это казалось совсем пустяком. Настало время его перерыва, целых двадцать минут – он едва успел глотнуть свой чай. Обычно ему требовалось пять минут, чтобы подняться к избушке, где собирались он и садовники, а потом ждал, пока закипит чайник, заварится чай и нальются кружки. К тому времени, когда он сделает несколько глотков, он уже будет смотреть на часы, зная, что его босс, Рейли, глава службы безопасности, скоро выйдет, чтобы убедиться, что никто не жульничает, когда они должны вернуться на работу. Рейли был бывшим военным (некоторые говорили, что бывшим SAS), и хотя он определенно знал свое дело, этот человек явно так и не приспособился к гражданской жизни.
Конечно, все это звучало очень гламурно – друзья Кевина и его девушка Линда охали и ахали, когда он рассказал им о своем новом назначении из агентства. По соседству было много особняков, занятых звездами футбола и бизнесменами, но даже по меркам Золотого Треугольника Олтринчема «Сумерки» были чем-то особенным. У работы была своя униформа – сегодня, как всегда, он был в синем пиджаке с надписью « Сумрачная безопасность » на спине. Его было немного туго, и он думал попросить новый. Кевин был крупным парнем – более шести футов ростом и более пятнадцати стоунов, хотя он знал, что по крайней мере сто или два из этого – лишняя подкладка.
Досадно было думать, что на деньги, которые тратились только на землю – там работали четыре штатных садовника – Кевин и Линда могли бы купить себе мини-особняк. А внутри, с одиннадцатью спальнями, каждая с собственной ванной, и восемью гостиными, «Сумерки» были так же щедро укомплектованы персоналом: там была экономка, две горничные, которые ей помогали, повар, две уборщицы и штатный шофер.
Не говоря уже о службе безопасности. Кевин Берджесс патрулировал территорию, а в команде было еще двое, так что сады охранялись двадцать четыре часа в сутки. Внутри был офис, полный мониторов видеонаблюдения, которые показывали изображение с более чем дюжины камер, как внутри, так и снаружи. Под командованием Рейли в доме дежурили трое мужчин: один у входной двери, другой бродячий (хотя и не допущенный наверх), а третий сидел и наблюдал за мониторами. Добавьте к этому одного-двух русских головорезов – казалось, что они меняются каждые несколько недель, – и вы обнаружите, что Форт-Нокс менее защищен.
Было совершенно странно, что объект всей этой защиты – Сергей Патриков, четырнадцатый номер в списке богачей « Санди Таймс », – появлялся там так редко. Люди говорили, что его частный самолет преодолевает миллион миль в год, что не удивило Кевина. Человек, безусловно, путешествовал со стилем. Один из садовников поклялся, что однажды Патриков нанял целый вагон поезда, когда из-за тумана он не мог лететь в Лондон. А что касается автомобилей, то антикварный сарай (построенный годом ранее) был полон ими – включая «Роллс», «Бентли», «Яг», лимузин «Мерседес», два «Рейндж Ровера» и, на случай, если кому-то захочется побродить по нему, четверку. -дверный салон Пежо.
Но в основном машины стояли без дела, за исключением странной экспедиции дамы Патрикова – Нины. Была ли она его женой? Ее называли госпожой Патриковой, но на жену она была мало похожа. Она почти всегда была дома, хотя для таких, как Кевин, практически невидима. Она проводила много времени в солярии, своего рода оранжерее, которая была превращена в крытый бассейн и солярий с раздевалками. Сотрудникам, включая охрану, строго запрещалось вторгаться в ее частную жизнь.
На самом деле, несмотря на то, что он был здесь больше двух месяцев, Кевин видел Нину всего пару раз, и тогда он только мельком увидел темные очки и светлые волосы. Напротив, Патриков, несмотря на его многочисленные отлучки, был заметным, когда был дома. Его можно было найти в доме с орхидеями, нюхающего свои экзотические цветы, или отбивающем мячи о спинку теннисного корта, или просто сидящим на террасе, пьющим джин с тоником и наблюдающим, как садовники пропалывают клумбы и косят траву. Он всегда был дружелюбен, рад поздороваться со всеми, будь то охранник или важный гость, хотя, как сообщалось, одна из служанок, встречавшаяся с садовником, сказала, что, по словам экономки, он действительно вспылил на него.
Все говорили, что он хочет купить «Юнайтед», и вы могли видеть его в этой роли – он хлопал по спине своих любимых игроков, подбадривал из директорской ложи на «Олд Траффорд», впитывал внимание, показывая себя обычным парнем. Как будто! У обычных парней не было собственных самолетов и вертолетов, и они не тратили каждую неделю на персонал больше денег, чем большинство людей зарабатывали за всю жизнь. Тем не менее, Кевин подумал, что было бы здорово, если бы Патриков купил команду. У них был бы такой богатый владелец, что он мог бы купить все лучшие таланты, и такой, который не только жил бы в той же стране – в отличие от Глейзеров – но и на самом деле поблизости.
Когда Патриков отсутствовал, командовал его напарник – русский по имени Карпис. На самом деле он не жил в доме, но вы бы не догадались об этом по тому, как он появлялся в самое неподходящее время. Он был скверным творением, подумал Кевин; там, где босс был общительным и веселым, Карпис был суровым и отчужденным. Это был высокий, хорошо сложенный мужчина, который носил темные костюмы, а иногда и черную кожаную куртку; эффект был странно угрожающим. Его низкий голос соответствовал кинозлодею из воображения Кевина, хотя его английский был превосходным и лишь с легким акцентом. Даже Рейли, несмотря на свой крутой вид, выказывал Карпису уважение, и было интересно, что, когда Патриков говорил с русским, он, казалось, говорил как с равным, а не как с подчиненным.
Казалось, что скоро пойдет дождь, поэтому Кевин быстро направился к хижине садовника. Он только что сделал первый глоток чая, как зазвонил интерком. Черт! Он поставил кружку и посмотрел на маленькое устройство. Он мигал, снова и снова показывая число 11 . Он вздохнул. Это означало небольшие задние ворота в дальнем конце территории, где датчик закрывал вход вместе с монитором, домофоном и камерой видеонаблюдения, спрятанными в ветвях бука. В последнее время датчик стал неожиданно срабатывать. В первый раз, когда Кевин мчался туда, уверенный, что найдет незваного гостя. Но после дюжины повторений он научился не торопиться, зная, что найдет ворота, которые можно было открыть только с помощью цифровой клавиатуры, нетронутыми, сидящими там и фактически ухмыляющимися ему, когда он еще раз подтвердил, что к ним никто не прикасался.
Тем не менее, у него не было выбора, кроме как отнестись к этому серьезно. Приказы есть приказы, и это будет его работа на линии, если он проигнорирует сигнал; Рейли не раз давал понять это. Поэтому Кевин поставил свою кружку и вышел на улицу, где снова выругался; пошел дождь, не сильный, но непрекращающийся. К тому времени, когда он добрался до ворот, он почувствовал, как ливень промок на его одежде.
Он обогнул небольшой поворот дорожки, готовый перенастроить датчик и ввести код на пейджере, который сообщит охраннику внутри дома, сидящему в тепле и сухости перед группой мониторов, что это просто очередная ложная тревога. Но Кевин, к своему удивлению, увидел, что ворота открыты. Скорее приоткрытой, чем открытой, но достаточной, чтобы сработал датчик и сработала сигнализация, которая, в свою очередь, отправила сигнал на его пейджер.
Он все еще ничего не подозревал; кто-то, вероятно, не смог правильно закрыть ворота. Но кто бы это был? Патриков отсутствовал, Нина никогда не отваживалась заходить так далеко от дома, а ледоруб Карпис никогда бы не выбрал холодный, дождливый день для прогулки на улице. Остались садовники, которые сегодня все работали в розарии, и охрана, то есть Кевин и его коллеги, работавшие в предыдущие смены. Тем не менее, они были единственной группой, которая точно не открывала и не закрывала ворота, поскольку их работа заключалась в том, чтобы оставаться внутри, следя за тем, чтобы никто больше не вошел.
Он был озадачен, но еще не встревожен. Затем в грязи с внутренней стороны ворот он увидел странные дыры. Они выглядели как куски земли, извлеченные из поля для гольфа, чтобы проветрить его. Он закрыл ворота и снова посмотрел на отверстия для пробок – они шли вверх по тропинке к дому, и он пошел по ним, то теряя тропу там, где трава все еще стояла на своем месте, то снова находя ее в странном пятне обнаженной грязи.
По мере того, как он приближался к самому дому, цепочка странных отметин внезапно отклонялась, направляясь к солярию. Теперь их было легко проследить, и они привели его к двери в одном конце длинной низкой постройки. Необычно это было открыто; он никогда не видел ничего, кроме закрытого.
Кевин помолчал, соображая, что делать. Вход в солярий был строго воспрещен; он никогда не видел, чтобы даже служанка входила в святилище. Но выглядело так, как будто этот незваный гость вошел – почему еще дверь была открыта? Вероятно, ему следует поднять тревогу и вызвать подмогу из дома, но если он позвонит в офис службы безопасности или позвонит Рейли по мобильному телефону, и окажется, что там никого нет (кроме любящей уединение Нины), Кевин будет в шоке. в глубокой беде. Однажды он предупредил дом, что это была ложная тревога, и Рейли взорвался, обвинив его в том, что он запаниковал и напугал всех без всякой причины.
Так что он никого не предупредит, но должен ли он войти внутрь? Кевин хотел хорошо поработать. Это было то, за что ему платили, и в чем он был хорош. Что, если прямо сейчас кто-то напал на Нину, или украл ее сумку, или разрушил бассейн?
Он вошел в здание, оставив дверь открытой, думая, что это послужит оправданием его действиям. Он оказался в маленьком атриуме. С одной стороны была стеклянная дверь, и через нее был виден бассейн: около двадцати метров в длину, в четыре дорожки шириной, с водой цвета аквамарина. Нины не было видно. Из атриума вели еще пара дверей – раздевалки, одна отмечена затененным силуэтом мужчины, другая – женщины.
Он уже собирался войти в мужской туалет, когда услышал шум из-за другой двери. Это звучало как женский голос. Он колебался, думая, стоит ли ему идти туда. Что, если на Нину напали? Что, если злоумышленник грабил ее или того хуже? Кевин отстегнул маленькую чепуху от пояса и нащупал банку с мейсом, которую Рейли дал ему в первый день. Но потом он понял, что женщина не казалась испуганной, и через мгновение услышал низкие басовые голоса мужчины. Вздрогнув, он узнал голос – это был голос Карписа. Кевин сразу захотел уйти оттуда. Но это не мог быть Карпис, вышедший из ворот. Так где же был злоумышленник? Что бы ни задумали Нина и Карпис, это не касалось Кевина, но он не мог уйти, не убедившись, что здесь больше никого нет.
А потом он услышал другой шум, на этот раз из мужского туалета. Это было какое-то шарканье и щелканье, как будто кто-то ходил в туфлях на жесткой подошве. Он глубоко вздохнул, напрягся и толкнул дверь. У него была Булава, а в руке карабин, и первое, что он увидел, была кобура, висевшая на крючке рядом с черной кожаной курткой. В кобуре был курносый пистолет 38-го калибра, автоматический.
Раздался еще один шаркающий звук, и Кевин обернулся. Именно тогда он увидел незваного гостя примерно в футе ниже линии его глаз. Это был мальчик лет десяти, ростом максимум пять футов, в джинсах и флисовой куртке с капюшоном. На ногах у него были футбольные бутсы – от них остались странные отметины в виде пробок. Мальчик повернулся к Кевину, выражение его лица было одновременно любопытным и испуганным.
'Что ты здесь делаешь?' – прошептал Кевин. Он засовывал кош обратно за пояс и чувствовал себя очень глупо.
– Вы мистер Кашель?
'Что?'
– Вы знаете… мистер Патрик Каф.
Патриков. Кевин вздохнул с облегчением. – Пойдем со мной, – сказал он шепотом и вывел мальчика из комнаты, потом обратно через атриум, пока они не оказались у входа в здание. – Я не мистер Патриков, – сказал он мальчику. – Что ты вообще хотел от него?
Мальчик полез внутрь своего флиса, и на мгновение Кевин снова напрягся. Но это было безобидно – просто рубашка. На самом деле футбольная форма в цветах «Манчестер Юнайтед»: красном и белом.
Мальчик сказал: «Мой папа сказал, что собирается купить „Юнайтед“. Я хочу, чтобы он подписал мне футболку».
Кевин кивнул, но был озадачен. – Как вы попали на территорию? он спросил.
Мальчик пожал плечами. – Я прошел через ворота сзади.
– Но для этого вам нужен код. Вы знаете, номера, которые вы набираете, чтобы войти.
– Я этого не сделал. Ворота были открыты.
Кевин на мгновение задумался. Он не видел смысла сообщать об этом или, что еще хуже, вести мальчика в дом. У Рейли был бы припадок; у мальчика будут проблемы, и Кевина, вероятно, уволят.
– Тебе лучше пойти со мной, – сказал он, и глаза мальчика расширились. Но постепенно он расслабился, пока они шли мимо теннисного корта вдоль лип. Он сказал Кевину, что его зовут Брайан, что он поддерживает «Манчестер Юнайтед» (сюрприз, сюрприз), и его отец указал на дом «Патрик Каф». Парень добавил, что его велосипед спрятан в кустах на дороге и что он живет в поместье менее чем в миле отсюда.
Как только Кевин открыл ворота, мальчик выстрелил. Кевин смотрел, как он исчезает в лесу, чувствуя себя озадаченным. Было достаточно плохо, что ребенок так легко попал внутрь, хотя это казалось достаточно невинным. Однако присутствие Карписа в домике у бассейна вовсе не казалось невинным – Кевин вспомнил одежду в мужской раздевалке и звуки разговоров, доносившиеся из женской. А еще он вспомнил кобуру и пистолет, висевшие на крючке рядом с одеждой. Была ли у Карписа специальная лицензия министерства внутренних дел на его ношение? Кевин считал это невероятным. Владение пистолетом в Великобритании могло привести к его аресту. Чего он так испугался, что решился на такой риск?
17
Он не то чтобы солгал Пегги Кинсолвинг, размышлял Майлз Брукхейвен; он просто не сказал ей всей правды. Он отправился на Ближний Восток, как и обещал, но только до международного аэропорта Дубая. Там он провел три часа, бродя по терминалу, разглядывая побрякушки в огромном количестве магазинов. Он мог бы купить разные часы на каждую минуту года, не повредив выставленные на обозрение запасы. Не то чтобы он вообще интересовался часами. Он использовал зеркала и прилавки из отражающего стекла, чтобы посмотреть, не проявляет ли кто-нибудь к нему особый интерес. Это было практически невозможно – в постоянно движущейся толпе самых разных рас, одетых во все, от джинсов и футболок до хандуры и кефии; от мини-юбок и туфель на шпильке до абайи, сари и паранджи – чтобы обнаружить узор или запомнить лицо. Но после часа или около того наблюдения он почувствовал себя достаточно уверенным, что остался один.
Из Дубая он сел на рейс Thai AirAsia и теперь смотрел в окно, когда самолет начал снижаться над невзрачным подлетом к украинской столице Киеву. Сам город раскинулся во всех направлениях, и за кончиком одного крыла он мог видеть реку Днепр, текущую на юг, к Каспийскому морю.