Текст книги "Единственная и неповторимая"
Автор книги: Шейн Уотсон
Жанр:
Прочие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 21 страниц)
Однако затем чувства все равно возвращались. Те, немного больше, чем просто дружба, чувства, которые были где-то между теплыми отношениями брата к сестре и сильным сексуальным влечением. Он никакие мог привыкнуть видеть ее с мужчинами. Однажды даже зажал ее между книжных полок университетской библиотеки и отругал за беспечный выбор партнеров.
«Джеки, мне нужно поговорить с тобой о Марке Блоэре», – сказал он, засунув руки в карманы вельветового пиджака.
«Что такое?» – спросила она, широко распахнув глаза. В своем берете она была такая уязвимая, как цыпленок, на которого сейчас налетит коршун.
«Ну, я считаю… Он мне не нравится. – Тут Сэм вытащил руки из карманов, навис над ней и попытался придать своему голосу нравоучительный тон. – Джеки, он тебе не подходит».
«Почему нет?» – спросила она с искренним интересом в голосе. Почему? Да потому, черт возьми, что этот Марк выглядел как один из «роллингов».
«Во-первых, потому, что он много пьет. – Сэм вдруг вспомнил, как после ежегодного запоя в баре «Рептилии» Джеки пыталась перетащить его, свалившегося в полубессознательном состоянии, через порог дома, где они тогда жили. – Во-вторых, он не уважает женщин». И тут опять он вспомнил, как расхаживал с искусственной грудью, натянутой на футболку с надписью «ЭйСи-ДиСи».
«Еще что-нибудь?» – спросила Джеки.
«Ну а еще он полное дерьмо, и… вообще-то, – на этих словах он прикрыл глаза, чтобы она поняла, что ему приходится сейчас труднее, чем ей, – все дело в том, что, когда к человеку что-то испытываешь, очень трудно понять, что на самом деле он собой представляет. – Джеки стала проявлять заинтересованность. – Были случаи, когда я сам был бы благодарен за такой совет, Джеки. А ты последняя, кто это видит».
«Надеюсь, это ничего не имеет общего с тем, что Марка пригласили в группу «Гласс Бэнд»?» На этой неделе группе «Гласс Бэнд» звукозаписывающая компания предложила контракт. Конечно, ему было не все равно.
«Что-о-о? Ох, погоди! – Сэм покачал головой из стороны в сторону, стараясь не обращать внимания на ее пристальный взгляд. – Послушай, если бы я знал, что ты это так воспримешь, я бы не начинал. Я не хочу заставлять тебя страдать, о’кей?»
«Спасибо, Сэм, – сказала она, – я буду осторожной. Кстати, раз уж ты был так откровенен со мной, я думаю, тебе следует знать о том, что прозвище Жозефины – Джо, Которая Никогда Не Говорит «Нет». И ты последний в твоей футбольной команде, кто об этом узнал. Пока-пока…»
Не помогло и отношение его матери. С самого начала она решила, что Джеки чересчур хороша для него. Она, его собственная мать, вступила в общество «Смешной Сэм» с первого дня знакомства с Джеки. Она говорила: «О, Жаклин, не обращай на него внимания. Он притворяется хулиганом, а сам однажды не смог дослушать уличный концерт, потому что у него заболели уши».
Однажды его мать чистила картошку над раковиной на кухне и слушала музыку Джимми Янга. «Разве не было бы замечательно, – вдруг сказала она, – если бы Жаклин интересовалась тобой?» Ее слова смутили Сэма по нескольким причинам. Во-первых, его мама определенно решила, что такая возможность была, но давно исчезла. Во-вторых, она была уверена, что Жаклин не испытывает к ее сыну вообще никаких чувств. И в-третьих, она, обладая чертовски сильным чутьем, уловила потенциал Джеки.
«Спасибо, мама», – сказал он тогда.
«О, Сэмюэл, не за что. Каждому свое. В конце концов, это к лучшему. Домашней ее не назовешь».
Нужно было изменить ее восприятие Сэма. Теоретически хорошо было бы ее напоить, но для этого пришлось бы дождаться вечера и устроить все так, чтобы они оказались наедине. Хотя это уже было много раз, и ничего не получалось. Дополнительная трудность заключалась в выборе нужного момента. Стадия «ой, как все классно!» должна уже быть пройдена, и Джеки полагалось находиться в задурманенном, расслабленном состоянии и, главное, не дойти до того, чтобы расслабленность превратилась в слезливость, опьянение и тошноту и чтобы они не начали ссориться. В любом случае не могло быть и речи о том, чтобы он прошел через все это, а наутро она ничего не помнила.
Безусловно, лучшим местом для признания была машина. Вот они едут рядом, не нужно смотреть друг другу прямо в глаза. Он, такой решительный, уверенный в их будущем, сидит за рулем, за окном мелькают покрытые весенней зеленью деревья, ветерок ласкает вырез на ее блузке. Прекрасная метафора начала их совместной жизни.
– Сэм! Осторожно! Мы чуть не въехали в канаву!
«Черт, черт, черт! Расслабься… Сдерживай себя…»
– И смотри, впереди овцы. Не задави их!
– Джеки, будь добра, я прекрасно знаю правила дорожного движения в сельской местности.
Он помахал парню в резиновых сапогах, который погонял стадо. Рядом с ним были старая собака и маленькая девочка в сандаликах.
– Куда-то спешим, а? – проговорил фермер. Или это был пастух? Демонстративно повернув голову к Джеки, он сказал: – Поучили бы вы его манерам.
Некоторое время они ехали молча.
– Слушай, – сказал Сэм, когда острое желание вгрызться зубами в рулевое колесо почти иссякло.
– Да?
– Я тут думал: если сегодня ничего не выйдет в Хедланде, я, возможно, получу кое-какую работу. Небольшой сад за городом.
– Ты?
– А почему нет? Я буду зарабатывать достаточно, и я бы хотел, знаешь…
– Включить музыку на полную громкость, выкинуть за окно объедки из холодильника, завести в квартире корову, чтобы не ходить в магазин за молоком, вырастить акр травы в саду…
– Жаклин, мы уже достаточно долго живем вместе.
– М-м-м?
– На этот раз все будет по-другому!
– Ага, на этот раз мне не придется вычищать твою квартиру антисептиком.
«Вот черт! И как она запомнила этот случай с личинками мух?»
– На самом деле, Джеки, тебе должно понравиться! Ты бы смогла там писать. По выходным. Разве ты не завидуешь нашим женатым друзьям? – Джеки выглядела озадаченной. – Ну, ты понимаешь, у них есть загородные дома, и все такое.
Она сморщила нос:
– Дэйв и Эмбер, что ли?
– Ну, они прекрасно жили.
– Точно! Какой мужчина не захотел бы быть Дэйвом, жить в чудесном доме с прекрасной женой! – «О Господи, опять Эмбер!» – Созерцать из окон свои поля, бегающих по ним овечек, созревающие фрукты, играющих детишек. Мне бы это понравилось!
Джеки посмотрела на него. Кем она его себе представила? Золотоискателем? Маменькиным сыночком?
– Дело не только в образе жизни. – Сэм кашлянул, чтобы прочистить горло. – Дело в определенных обязательствах. Я просто думаю: мы же не молодеем, и когда смотришь, что есть у других людей, тоже задумываешься: а не пора ли занять свое место в жизни?
Занять свое место в жизни! Теперь он говорил как мужчина, у которого ребенок в машине, как мужчина, держащий жену под ручку на вечеринках, мужчина, одетый с женой в одинаковые свитера. По сравнению с таким придурком юноша с симптомами первого свидания был просто отличным парнем. Сэм скорчил себе рожу в зеркале.
– Все в порядке, – улыбнулась Джеки. – Только что у тебя был приступ болезни «тех, кому за тридцать». Добро пожаловать в наш клуб!
– Так ты готова, как ты думаешь?
– Да, но надо еще подумать. Трудно принять решение так сразу.
Она посмотрела на него почти застенчиво. Сэм вспомнил, что Эндрю сказал ему в пабе: «Что, если она просто засмеется?» Но настроение сейчас было другое, смеяться она точно не будет. Они медленно входили в то спокойное, доверительное состояние, случающееся время от времени, когда обе стороны готовы поддержать судорожные попытки друг друга сдвигаться шаг за шагом с мертвой точки в отношениях, удерживаясь от соблазна прибегнуть к такому спасительному средству, как смех.
Сэм набрал побольше воздуха в легкие.
– Но разве это того не стоит? Рискнуть, довериться своим инстинктам. Да, трудно, не все так, как хочешь, но решение верное. – Джеки, нахмурившись, кивала. – И именно тогда все встанет на свои места.
Черт возьми! Он произвел впечатление на самого себя, а Джеки… Джеки была потрясена. Он заставил ее задуматься. Он полез в карман за мятной конфеткой – на всякий случай.
– Ну, я не знаю. – Она теребила локон соломенного цвета, щекоча им кончик носа. – Просто ждешь, ждешь, а когда это приходит, становится так… страшно.
Да уж. Страшно, это точно. Ему было жутко даже вообразить себе. Если провести быстрый сравнительный тест, это самое страшное, что может случиться. Перед ним раздевается, например, Эмбер и затем Джеки. Даже и сравнивать не стоило. В первом случае – простое волнение, во втором – ему бы просто снесло крышу. От пота его руки прилипли к рулю. Что бы она при этом делала? Говорила не умолкая? Смотрела ему прямо в глаза не отрываясь? Сэм вспомнил, как его друг, доктор, рассказывал, как он впервые осматривал женщину-пациентку. Надо было положить свои голые руки на ее обнаженную плоть и сделать это уверенно и твердо, без колебаний, а в голове стучит и под ложечкой сосет от страха. «Нужно просто быстро приложить руки, – говорил друг, – как засунуть их в огонь. Но как только это сделаешь, паника уходит довольно быстро».
– Я хочу сказать, что торопиться не надо. – Сэм украдкой взглянул на вырез ее блузки. – Речь идет о принятии решения о переходе отношений в иную стадию.
Господи! Его слова звучали так, словно он говорил со сцены, наряженный в яркую атласную рубашку, усевшись на высокий стул и помахивая микрофоном в руках.
– Ты прав, – сказала Джеки. – Нам нужно перейти на другой уровень.
Она повернулась к нему и улыбнулась. Все будет хорошо. Он пожал ее руку, нежнее, чем просто другу, и подумал о том, что хорошо бы выплюнуть конфету из окна машины, но они вошли в крутой поворот, и Джеки отвернулась. У нее был задумчивый взгляд, которого раньше он не замечал. Наконец-то они пересекли эту черту. Теперь Джеки покажет себя с новой для него стороны. Он увидит, какая она бывает сонная с утра, временами гневная и дикая или маленькая девочка со смешными страхами. Ему откроются все ее забавные привычки: как она спит, положив руку под подушку, или носит его футболку вместо ночной рубашки. Сэму всегда нравились девушки такого типа – из американской глубинки, расхаживающие по дому в твоих шортах или спортивных носках, так что кажется, будто вся твоя одежда принадлежит накачанному тестостероном мужику.
Джеки тихонько вздохнула и устроилась на сиденье поудобнее, задумчиво грызя ноготь на большом пальце. Сэм почувствовал, что должен защищать ее, что он отвечает за нее, и ему очень хотелось, чтобы этой ответственности было побольше. Как друзья они уже вряд ли могли бы быть ближе, но он продвинулся намного дальше. Сэм чувствовал себя сильнее, мудрее, мужественнее. Сейчас он отдалился от нее, уйдя в грезы о совместном будущем. Он закатал рукава на рубашке, чтобы были видны его сильные, загорелые руки. Он чувствовал себя как первый поселенец, которому предстояло построить свое жилище и возделать землю, или как муж, несущий жену со схватками в родильный зал. Он был всемогущ, щедр и…
– Ты уже решила, – спросил он, втягивая живот, – где будешь праздновать свой день рождения?
– Почти. – На ее лице появилась загадочная улыбка. Может быть, отныне он будет видеть на ее лице только такую улыбку.
– И что придумала? – Сэм вытащил кассету и вставил другую, вновь пытаясь заставить ее слушать сборник восьмидесятых. Главным было выбрать момент, а сейчас как раз наступил момент для группы «Спешиал».
– В городе брат Эмбер, и он собирается кое-что организовать.
– Гм? – «Черт, черт, откуда он взялся?» – Что ты имеешь в виду?
О чем она думала? Зачем она о нем вспомнила, когда все было так…
– Да не знаю, наверное, он устроит ужин.
Она что, покраснела? Да, она покраснела…
– Ты думаешь, просто ужин?
– Ну, я не знаю…
Джеки переключилась на ту ужасную линию поведения, которую обычно выбирают женщины, когда объявляют, что завели себе нового дружка: говорят, хихикая, что помолвка не за горами, упиваясь при этом собственной женственностью.
– Наверное, будет вечеринка. Он только что вернулся из России и привез с собой водку и икру, и ему надо бы от них избавиться.
О Господи, теперь она говорила, как этот Саймон: «Избавиться, разгрузиться»!
– И когда это было точно решено?
– Прошлым вечером.
– Прошлым вечером? Немного неожиданно, не так ли? К чему такая спешка? Мы сами могли бы организовать тебе вечеринку, у нас есть номера телефонов всех твоих друзей. – А что он мог еще сказать, ведь ничего противозаконного в этом не было.
– Все нормально, Сэм. Там будет немного народу.
– Ну а меня пригласишь? – «О Боже!»
– Конечно.
Сэм вытащил кассету и начал внезапный обгон.
– Сэм, в чем дело?
«Дело в том, что мы говорили о нас, о нашем совместном будущем. А теперь мы говорим о тебе и об этом Саймоне. И что хуже всего, при упоминании его имени ты ведешь себя как влюбленная крольчиха, и тебе совсем не стыдно, хотя ты сидишь в машине, которую я взял напрокат, чтобы тебя соблазнить. Мне противно даже смотреть на тебя».
– Я всего лишь думаю, что немного неверно с твоей стороны все бросать, как только появляется он. – Сэм почесал голову.
– Мне нечего бросать.
– Ты знаешь, что я имею в виду.
«Он звонит – ты подбегаешь к трубке. А затем он возвращается к одной из своих поклонниц». Что-то помешало ему сказать это вслух, что-то подсказало ему, что если поставить ее перед выбором, то не обязательно она выберет именно его.
– Я знаю, что ты имел в виду, когда говорил о верном решении.
Как она могла… «Погоди, постой!»
– Как ты говорил, он в любом случае не идеальный выбор. Но если ты уверен на все сто, что другого не будет, то стоит попытаться сейчас. Правильно?
Сэм уставился на нее. Неужели он не ослышался? Как она могла так повернуть его слова?
– Я знаю, – сказала она, – знаю, что он тебе не нравится. И я люблю тебя за то, что ты беспокоишься о моем будущем. Я люблю тебя за то, что ты все правильно понимаешь.
Она обняла его за шею, сняла свою вельветовую шапочку и крепко поцеловала его в щеку.
Глава 9
Пять, четыре, три, два, один… Начали!
Звучит негромкая музыка. Камера делает панорамный кадр группы парней и девушек в купальных костюмах, загорающих на травянистом берегу реки. Они прикрывают глаза от яркого солнца, щурятся и приветственно машут руками.
Камера поворачивает направо, и в кадр попадает спина девушки, плывущей на лодке по мелководью. Ее черные волосы длиной чуть выше трусиков бикини. Она вдруг оборачивается, как будто ее позвали, выпрыгивает из лодки и бежит к камере, вытянув руки и смеясь.
Картинка меняется – сначала в кадр попадают река, дерево и небо, затем крупным планом что-то серое и расплывчатое, затем фокус настраивается, и мы видим улыбающееся веснушчатое лицо Эндрю Нортона. Он грозит камере пальцем, когда та пытается поймать в фокус его обнаженный торс. Затем камера опять меняет направление, ловя в кадр лица и полуобнаженные тела, и останавливается на рыжей девушке, лежащей на животе, голова ее повернута в сторону. Крупным планом ее профиль. Веки девушки подрагивают. Затем крупным планом то же самое лицо, но уже в наше время. Волосы гладко зачесаны назад, широко раскрытые глаза смотрят прямо в объектив. Титры внизу экрана: «Лидия Нортон».
«В конце восьмидесятых я училась в университете вместе с Жаклин Фармер. Именно тогда я впервые встретила Эмбер. Она обычно приезжала летом, когда все экзамены были сданы и наступало время вечеринок. Я не входила в их компанию, но наши пути несколько раз пересекались. Несомненно, она была звездой, но большей частью она просто пускала пыль в глаза. – Лидия опускает голову и смотрит в камеру исподлобья. – Эмбер была просто королевой выдумщиков. Люди думают, что она была красавицей от Бога, – пожимает плечами Лидия, – забывая при этом, что у нее было много талантливых современников, не обладавших такими преимуществами, у которых не было всемогущего папочки, устраивавшего все одним телефонным звонком. – Лидия поерзала на стуле и положила ногу на ногу. – В нашей стране принято считать, что у таких, как Эмбер, в жилах течет редкая кровь, которая автоматически делает их незаурядными личностями, и все, что они говорят, автоматически вызывает восхищение. Они скучают, а окружающие видят загадку в их лице; они одеваются как нищенки, а их считают образцами истинно британского стиля; они спят с кем попало, и это считается духом времени, а не распущенностью. Абсолютно все считали, что Эмбер была рождена для славы, и никого не волновало, какой же она была на самом деле и кого она использовала, чтобы стать известной».
Экран медленно гаснет.
– Отлично, Лидия. Действительно хорошо. – Майк медленно подошел к Лидии и присел на корточки рядом с ее стулом. – Ты была такая… горячая в последней части.
Лидия достала сигарету. Четыре дня съемок, и она будет просто вылитая Бетт Дэвис. Она знала, насколько хороша в кадре, какая энергия исходит от нее.
«Это твой долг, – внушал Майк, – и ты не из тех, кто будет скрывать правду».
С самого начала он сказал Лидии, что из всей их компании она самая естественная. «Ты раньше уже снималась? Нет? Правда? Удивительно».
Когда она призналась, что немного работала моделью, он захотел взглянуть на ее портфолио. Он делал рамочку из пальцев, тщательно рассматривая каждую фотографию, сравнивая изображение с нынешней Лидией.
Ладно, пусть он изобразит ее милой и доброй, но она действительно чувствовала себя уверенно в кадре, и, когда она поправляла прическу или декольте, Майк одобрительно кивал. Наверное, именно так, важной, красивой и в центре внимания, всегда чувствовала себя Эмбер.
– Мне кажется, я немного переусердствовала, – сказала Лидия с недовольным лицом, задумчиво стряхивая пепел с сигареты. – Не хочу, чтобы из-за вас у меня были неприятности.
– Лидия, помни, ты не говоришь ничего такого, о чем мы не знаем или не подозреваем. Зрители больше нас в курсе всего. – Майк встал и убрал прядь, упавшую ей на глаза. – Избегай обобщений, подавай нам факты.
Лидия отвернулась и посмотрела в окно, приоткрыв рот и наклонив голову слегка набок. Вчера, по настоянию Майка, снимали только ее профиль справа. Для такого рода программы это было необычно, слишком уж постановочно. Однако Майк сказал: «Я не доставлю другим удовольствие и буду первым, кто снимет такой профиль».
– Когда вы хотите начать снимать меня? – спросила Лидия.
Вначале Майк предположил, что ей лучше будет упорядочить свои мысли на бумаге. «Нам предстоит много работы, – сообщил он, наливая ей третий бокал шабли из запасов Эндрю, – но когда все будет закончено, я хочу, чтобы ты, – он сложил вместе указательный и средний пальцы и наставил их на нее, словно дуло «кольта», – почувствовала, что сказала абсолютно все, что хотела. Поэтому я предлагаю записать основные пункты. Например, мужчины. Были ли у нее какие-то критерии отбора? Все ли ее друзья закрывали на это глаза? Переосмысление всего этого. – Майк опустил плечи и раскинул руки. – Можно сделать акцент на том, что она спала со всеми подряд. Рассказать, что на самом деле происходило в кулуарах, так? – Он остановился, раскрыв широко глаза. – Только несколько основных моментов, чтобы мы могли заострить фокус. Понимаешь, о чем я?»
По предложению Майка Лидия начала рассказ с самого начала, с момента ее первой встречи с Эмбер. («Что ты заметила, подумала? Опиши нам, как все тогда происходило».)
Это была студенческая вечеринка, которую в старом загородном доме устроили двое знакомых парней. Появление Лидии стало для них настоящим подарком. Именно так. Она отличалась от них, была свежей струей в их компании и экзотикой одновременно. Почти каждое утро она плавала в море обнаженной и дико и необычно танцевала, наклонив голову и раскинув руки, как подружка какого-нибудь поэта-бунтаря. В комнатах других девушек валялись горы окурков, грязные кофейные чашки и мятая одежда. В комнате Лидии всюду стояли цветы, в шкафу висели платья в стиле пятидесятых.
Танцы были не главным. Больше всего ей нужны были любовь, внимание, чей-то интерес. Лидия не желала быть как все. Женщины ее уважали. Мужчины ее замечали и, естественно, влюблялись.
Тот вечер не стал исключением. Лидию тогда стащил с балкона дома и понес на руках самый симпатичный из первокурсников, чему она была несказанно рада, так как увела его у розовощеких поклонниц. Эмбер стояла на дорожке, и даже после нескольких коктейлей ей было понятно, что эта девушка совершенно необычна.
«Какая симпатичная», – заметила Эмбер, когда первокурсник с Лидией на руках пробежал мимо нее. Первокурсник выразил полное согласие, похлопав Лидию по заду. Лидия обернулась, чтобы еще раз взглянуть на незнакомку, на которую падал свет из приоткрытой двери дома. Что же она увидела? Длинные черные блестящие волосы, пальто серебристого цвета, очень длинная и очень белая сигарета. На улице стоял «ягуар», принадлежавший Эмбер или же ее дружку, высокому носатому мужчине в пальто с меховым воротником. Деньги.
Но все дело было в манере этих людей держаться так, как будто под ногами у них текла патока, а воздух был густым и тяжелым. От них, как жар от огня, исходила полная уверенность в себе, а в ленивых глазах ее дружка читалось совершенное безразличие. Для него эта вечеринка была простым эпизодом, его ждали более интересные и важные встречи.
О чем же подумала тогда Лидия? Сначала она почувствовала угрозу, а в следующую секунду увидела в Эмбер посланницу с другой планеты, которая, казалось, говорила всем своим видом: «Если ты хочешь это увидеть, ты это увидишь».
С одной стороны, была жизнь Лидии, где ей предназначалось если не блистать, то хотя бы светить; немного поработать в какой-нибудь интересной области, а затем удачно выйти замуж, завести детей, жить в хорошем доме, может быть, с конюшней. Это была усовершенствованная модель семьи, в которой она выросла.
С другой стороны, была иная жизнь, откуда все эти устремления выглядели лишь пройденным этапом, где материальное благосостояние было данностью, а начало жизненного пути уже сопровождалось всем необходимым.
Когда они с первокурсником свернули за угол и серебристое пальто исчезло в темноте из поля зрения, Лидия подумала: «Я хочу быть такой. Я могу быть такой». И она попросила студента опустить ее на ноги и отвезти домой.
Второй раз она увидела Эмбер полгода спустя, на пикнике. В том году она почти не встречалась с Сэмом и Джеки. Ее преследовал Эндрю, и Лидия решила, что проще будет не встречаться ни с кем из этой компании.
Эндрю не походил ни на одного из ее поклонников. Другие очаровывали ее, а затем опутывали золотыми цепями или охраняли, как собака сторожит свою кость, прижав обеими лапами и рыча. Эндрю же наблюдал за ней на расстоянии и приближался только по делу. «Я нашел для тебя почти новый мотоцикл», – говорил он. Или: «Если хочешь, я тебя туда подброшу». В такой привязанности было даже что-то лестное. Как сказала Джеки: «Он такой уверенный, я не могу поверить, что ты не хочешь дать ему шанс».
Эндрю, однако, был не из тех мужчин, которыми интересовалась Лидия, особенно в то время. Она не говорила Джеки об этом, но, так уж случилось, они с Эндрю были в разных командах.
Эти команды, по выражению Лидии, были четко разграничены – «Золотая», «Серебряная» и «Тоже Сойдет». И даже в возрасте девятнадцати лет все знали, в какой команде кто состоит. Позднее, конечно, критерии отбора менялись. Мужчины, которые были в «Золотой» команде в двадцать лет, за одну ночь могли потерять все. Женщины, бывшие ранее в «Золотой» команде, медленно опускались по этой шкале оценки, особенно когда им исполнялось тридцать – тридцать пять лет. Они уже вполне благосклонно смотрели на мужчин из команды «Тоже Сойдет», тогда как лет пять назад даже не сели бы к ним в машину. В девятнадцать лет Лидия состояла в «Золотой» команде, и об Эндрю не могло быть и речи.
Тогда на пикнике он появился вместе с Сэмом и Джеки. С Эмбер приехало двое мужчин, один из них художник, а другой – наследник издательского дома по имени Гасс. Они лежали на берегу реки, наслаждались первым летним солнцем, пили коктейли «Пиммз» и курили сигареты с марихуаной. Тем вечером Лидия уехала с пикника вместе с Гассом и больше так и не вернулась в университет.
В то время Гасс был для нее наилучшим вариантом, и это понимали все, кроме Эмбер. Когда Лидия надевала джинсы на бикини, готовясь отправиться в Лондон в маленькой белой спортивной машине Гасса, Эмбер подошла к ней, отвела в сторону и сказала: «Я едва тебя знаю, но послушай, Гасс – простой гуляка. Я подумала, что тебе следует это знать. Не каждой это подходит».
Лидия вспомнила, как только что Эмбер плескалась в речке вместе с Эндрю, несомненно, ради того, чтобы Гасс, единственный стоящий мужчина на этом пикнике, заметил ее.
«Извини, что расстроила твои планы, Эмбер, – отвечала ей Лидия, – но ты ошибаешься, если думаешь, что простая студентка, как я, не может составить тебе конкуренцию».
Самое удивительное, что Эмбер, казалось, была шокирована ее словами. Лидия тогда почувствовала необъяснимую тревогу – так же она чувствовала себя, когда подростком спорила с родителями, крича все громче и громче, зная при этом, что они всего лишь пытались ей помочь.
Она до сих пор помнила, как смотрел на нее Эндрю, когда она уезжала с пикника.
«Бог мой, – сказал Гасс, привлекая к себе Лидию; его солнцезащитные очки с большими матовыми стеклами блестели над обнажившимися в улыбке ровными белыми зубами, – можно подумать, что я выкрал школьницу-девственницу».
– Хорошо, – сказал Майк, – давай посмотрим, что у тебя. Начинай с первого пункта.
Лидия выпрямила спину и посмотрела в свои записи.
– Говорить так, как будто камера уже включена?
– Да, как будто камера включена.
– Итак, – она кашлянула, чтобы прочистить горло, – первый раз, когда я увидела Эмбер, она, как всегда, была в окружении своих друзей.
– Где? Нарисуй нам картинку.
– На вечеринке, студенческой вечеринке в восемьдесят первом году. Она иногда приходила на них. Мне кажется, для нее это был своего рода перерыв в той череде развлечений, к которым она привыкла. – Лидия взглянула на Майка, он жестом одобрил ее. – И тогда я подумала: «Какая властная женщина!» Ну конечно, сначала я заметила, что она очень красивая, но одновременно почувствовала, что в ней есть что-то диктаторское, деспотичное. По тому, как на нее реагировали окружающие, можно было понять, что Эмбер всегда добивается своего. Позже это и стало проблемой – то, что я не желала оставаться на отведенном ею для меня месте. А она очень собственнически относилась к мужчинам и не терпела конкуренции. Но к сожалению, Эмбер не всегда была тем, кто им нужен. – Лидия улыбнулась и сложила руки на коленях. – А она никак не могла смириться, что другие люди, точнее, другие женщины, тоже могли иметь то, что было и у нее, и быть такой же, как она.
* * *
Гасс не хотел, чтобы Лидия работала. Он хотел, чтобы она вела хозяйство в его доме в Клейн-Уок, то есть присматривала за домработницей и заказывала готовые блюда на дом. Вообще ей не было смысла работать, поскольку ее свекор находился на шестьдесят третьем месте в списке самых богатых людей, опубликованном «Санди таймс». Кроме того, у нее не было никакой специальности.
Счастливой она себя не чувствовала. Она скучала, ей не хватало дневного света. Гасс вставал только после полудня и любил проводить время, как Рей Лиотта в «Хороших парнях»: разгуливать по дому в халате, смотреть телевизор, устраивать дела по телефону и вообще вести себя как крутой парень. «Иди-ка сюда, детка», – говорил он. Лидия подходила и садилась к нему на колени, пока он беседовал по телефону со своими «партнерами по бизнесу». На самом деле это были его школьные друзья, имевшие такие же далеко идущие планы, неограниченный запас отцовских денег и необходимость немедленно удовлетворять любую свою прихоть, – именно это и было главной помехой любому серьезному делу. При этом большая часть друзей Лидии вкалывала за смешные деньги и жила в ужасных условиях. А у них с Гассом в специальной комнате для бытовой техники стояла посудомоечная машина. Гасс покупал все, что она хотела. Единственное, что он от нее требовал, – это «ловить кайф».
У всех знакомых Гасса был свой кайф, в форме порошка. Это Лидию не устраивало. В наркотиках она не очень разбиралась, но ей достаточно было застать полуголого Гасса в туалете с какой-то русской топ-моделью, чтобы понять: она не хочет так жить.
Она начала встречаться с Рексом, другом Гасса, а затем с другом Рекса Констом, а затем и с другом Конста Майклом. Лидия была помолвлена с Майклом в течение года, потом он потерял работу, и ей пришлось шить и продавать мужские трусы. Через месяц она познакомилась с Ричардом. В свои двадцать семь он был амбициозным и прямолинейным, работал на фьючерсной бирже и был полон решимости заработать первый миллион до того, как ему исполнится тридцать, и «вытереть ноги о тех педиков, с которыми ты путалась». Лидия переехала к нему с условием, что он купит ей кольцо, и они пошли искать подходящий ювелирный магазин.
Однажды они сидели в баре. Ричард заказал всем текилу и искал, с кем бы потанцевать лимбу, когда танцующие должны нагибаться все ниже и ниже, пролезая под шестом. «Найдите же этот чертов шест! Вам нужно это увидеть!» – кричал он компании выпивающих мужчин, подмигивая и утирая рукавом пивную пену со рта.
Ему удавался этот номер на вечеринках, и Лидия с удовольствием ему помогала. Достаточно было быть в нужном настроении и иметь на себе поменьше одежды. Лидии нравилось, когда ей аплодировали, и мужчины смотрели на нее как на запретный плод.
Шест наконец нашли и положили на стулья. И тут она увидела Джеки, Аманду и Эмбер. Они смотрели на нее как учителя воскресной школы, попавшие в стриптиз-бар в злачном районе Бангкока.
«Что с вами такое?» Это были первые слова, которые она им сказала за последние три или четыре года.
«Ничего, – отвечала Джеки. – С тобой все в порядке?»
Эмбер внимательно смотрела на Ричарда, который у барной стойки исполнял танец живота с девушкой со своей работы.
«Все замечательно. Я работаю в «Быстрых сандвичах», знаете это кафе? Ричард – вот он, познакомьтесь – устроил меня туда. И у него все в порядке с деньгами».
Все они посмотрели в направлении барной стойки.
«Это который в штанах с ремнем?» – спросила Эмбер.
Джеки не отрываясь смотрела Лидии прямо в глаза. Так в глаза наркоманов смотрят их старые друзья, пытаясь разглядеть признаки дурмана.
«Вообще-то мы помолвлены. – Лидия всплеснула руками, как будто только вспомнив об этом. – День свадьбы еще не назначен, но это точно случится прежде, чем мне исполнится тридцать шесть. В этом я абсолютно уверена!»