Текст книги "Слишком хорошо, чтобы быть правдой"
Автор книги: Шейла О'Фланаган
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 26 страниц)
Глава 26
Масло атласского кедра
Эфирное масло, пробуждает чувство радости, обладает приятным древесным ароматом, поднимает настроение.
– Нет, в этом деле я, похоже, абсолютный бездарь! – в отчаянии завопила Кэри, когда ее четвертый мяч покатился по левому желобу кегельбана. – Я, кажется, потеряла всякую координацию движений.
– Не отчаивайся, продолжай! – убедительно произнесла Элена. – Тут все очень просто: ты кидаешь шар и надеешься на лучшее. А там уж – как получится…
– Такого я еще не испытывала! – улыбнулась подруге Кэри. – По-моему, у меня не осталось сил.
– Еще по одному броску каждый, – скомандовала Элена. – И даже если ты опять промахнешься, то уйдешь отсюда с сознанием, что, в общем, наша команда выиграла.
Но Кэри упрямо замотала головой:
– Нет уж. Я не хочу быть обузой для нашей замечательной команды. Я хочу вносить свой вклад и зарабатывать очки, а не просто присутствовать.
– Вот умница! – Крис Брэди, один из немногих мужчин-авиадиспетчеров в той команде, где работала Кэри, по-дружески обнял ее за плечи и поцеловал в щеку. – Правда, игрок из тебя неважнецкий.
– А я знала это заранее, – печально сообщила Кэри. – И убеждала в этом всех вас, но только Дженнифер все равно удалось затащить меня сюда.
– И я надеюсь, что после игры ты не бросишь нас, и мы все вместе отправимся продолжать наш праздник куда-нибудь в ночной клуб.
– Я уже несколько месяцев не была в клубах, – вздохнула Кэри. – Конечно, я с удовольствием присоединюсь к вам.
– Отлично! – Элена подняла шар весом в четырнадцать фунтов и внимательно посмотрела на кегли. – Сейчас будет «страйк», вот увидите.
Кэри наблюдала за тем, как Элена решительно двинулась вперед, а потом с такой ловкостью запустила шар, что свалила все кегли с первого удара.
– Непостижимо! Ну как у нее это получается? Как бы мне хотелось так же научиться, – снова вздохнула Кэри.
– Нельзя уметь делать все на свете и во всем быть первым, – философски заметил Крис. – Не забывай, что на работе тебе почти и равных-то нет.
– Работа – совсем другое дело, – отмахнулась Кэри. – Это не считается. Ну что ж, по крайней мере, буду утешать себя хотя бы этим.
– Так оно и есть, – кивнул Крис. – Кстати, в следующем месяце в Шэнноне будут проводиться курсы по повышению квалификации. Может быть, тебя это заинтересует?
– Почему я раньше об этом ничего не слышала? – нахмурилась Кэри.
– Надо внимательней изучать доску объявлений, – улыбнулся Крис. – А тебе было бы там интересно.
– В любом случае я не отказалась бы отвлечься от работы на недельку.
– Значит, тебе нужно внести в списки свою фамилию, – подсказал Крис. – Уверен, эти курсы тебе не помешают.
Она бросила на него испытывающий взгляд:
– Ты говоришь так, потому что чувствуешь, что мне действительно пора передохнуть, что мне там будет интересно или же считаешь, что я стала ошибаться на работе, и, не мешало бы мне немножко потренироваться?
– Кэри, зачем ты ищешь подводные камни там, где их никогда не было? – удивился Крис. – Я в прошлом году сам посещал эти курсы, ни о чем сейчас не жалею и искренне считаю, что они пойдут тебе только на пользу.
– И всего лишь? Это единственная причина?
– Клянусь. А теперь постарайся не промахнуться: это твой последний шар на сегодня. Посмотрим, сумеешь ли ты сбить все кегли с одного удара?
* * *
Уже через два часа любители боулинга развлекались в одном из самых модных молодежных клубов города: они пили пиво, коктейли и танцевали от души. Кэри слилась с музыкой и почувствовала такую свободу, которую не испытывала уже несколько месяцев. Время от времени к ней подходили незнакомые парни, и они отплясывали вместе, ни о чем не думая. Как это здорово – быть в компании друзей, ходить по ночным клубам и ни о чем не заботиться! Жаль, что в тот вечер Джина не могла присоединиться к ним: она отправилась в Шотландию, чтобы познакомиться с дедом и бабкой Стива. Ей, конечно, не очень хотелось туда ехать. Ну а Кэри эти проблемы больше не волновали. Она беспечно отплясывала, и вместе с ней взлетали вверх ее кудряшки.
* * *
Кэри добралась до дома только в четыре утра, но ее смена начиналась в девять вечера, и ей не о чем было волноваться. Открыв холодильник, она тут же налила себе стакан клюквенного морса и сразу же осушила его. У нее была жажда, но не от количества выпитого алкоголя: она ограничилась двумя коктейлями, а скорее потому, что она натанцевалась от души! Впрочем, она могла бы совсем не пить крепких напитков, у нее и без того кружилась голова от возбуждения. Кэри не ограничилась морсом. Она тут же поставила чайник, и хотя прекрасно понимала, что пить чай перед сном как-то не принято, но в ее жизни теперь это стало непременной традицией. Она выпивала чашечку некрепкого чая, и только потом с чувством исполненного долга отправлялась в постель.
Кэри прислонила лоб к балконной двери и ждала, когда закипит чайник. Вдали виднелись огни проносящихся по шоссе автомобилей, светился белым туманным пятном аэропорт. Кэри было приятно сознавать его близость. Когда она жила в Портобелло, ей казалось, что ее аэропорт стал каким-то далеким. «Наверное, я просто самый обыкновенный трудоголик, который не может не думать о работе, – с грустью подумала Кэри. – И все же это лучше, чем быть кем-нибудь другим».
Закипел чайник. Кэри налила себе чашечку чая и включила телевизор. По одному каналу показывали очередную серию фильма «Звездные врата». Эта фантастическая лента нравилась Кэри, но только она считала, что там у них в фильме плохо организована диспетчерская служба, иначе бедняжки не попадали бы в такие трудные ситуации буквально каждую неделю…
* * *
Сильвия Линч тоже не спала в эту ночь. Она старалась не смотреть на часы, потому что втайне уже успела договориться и с Богом, и с самой собой, что если не будет туда смотреть, то Дженни обязательно вернется домой в течение часа. Было уже четыре утра. Дженни была послушной девочкой и достаточно разумной, насколько, конечно, можно сохранять разум в семнадцать лет. Конечно, Сильвия не собиралась звонить подругам дочери, чтобы выяснить, куда же все-таки запропастилась ее красавица, но из головы у нее никак не выходил образ Гэри. Он постоянно витал где-то рядом с Дженни. Иногда в памяти всплывали приятели Гэри. Сильвия не могла с уверенностью сказать, спала ли ее Дженни с этим Гэри. Во всяком случае, она сказала дочери, что готова выслушать любую ее откровенность и помочь с ее проблемами в любое время. Но Дженни почему-то не торопилась раскрывать свои секреты матери.
В последнее время Сильвия стала терять контакт с дочерьми. Их интересовали разные вещи… Правда, Сильвия была рада хотя бы тому, что у Дженни один парень и встречалась она только с ним. Сильвия тут же вспомнила, сколько ухажеров увивалось вокруг Кэри, когда той исполнилось семнадцать! А когда Сильвия просила Кэри посидеть с малышкой, она постоянно ссылалась на очередное свидание, не забыв напомнить старшей сестре, что та может найти кого-нибудь и получше, чем Кэри. «Я еще успею насидеться с детьми, когда обзаведусь своими собственными», – добавляла беспечная Кэри, прежде чем упорхнуть на встречу с очередным молодым человеком.
Сильвия приоткрыла один глаз и украдкой взглянула на часы. Четверть пятого. Дженни говорила, что они пойдут в молодежное кафе, после чего скорее всего отправятся веселиться на квартиру к одной подружке. Когда Сильвия спросила, почему бы Дженни не пойти сразу домой, она обиделась и пообещала не задерживаться допоздна. Но четверть пятого утра – это уже ни в какие рамки не входит!
В этот момент Сильвия инстинктивно напряглась. Раздались тихие шаги во дворе, и затем – слава Всевышнему! – послышался звук поворачиваемого в замочной скважине ключа. Она почувствовала, как расслабляется каждый ее мускул вместе с тем, как Дженни тихонько поднимается по лестнице к себе в спальню. Сначала Сильвия хотела позвать дочь, но тут же передумала. Не надо ей знать о том, что мать все это время не могла сомкнуть глаза, переживая за свое любимое юное создание.
* * *
Фрейя устроилась поудобнее в зеленом мягком кресле, подложив под голову ярко-желтую подушку. Она открыла книгу, которую купила сегодня: «Перемены бывают и к лучшему – справочник для женщин по вопросам климактерического периода». Фрейя твердо решила придерживаться советов специалистов из этой книги. Ну, во-первых, не надо относиться к своему состоянию как к какой-то трагедии. С ней действительно произошли некоторые перемены – только и всего. И кстати, это далеко не самое страшное, что могло случиться. Она, например, могла оказаться в салоне своего магазина в тот момент, когда туда неожиданно въехал джип. Но ведь этого не произошло. Доктор О'Доннел мог бы обнаружить у нее какое-нибудь серьезное или даже смертельное заболевание – но и эта беда миновала ее. И если не считать этой несчастной менопаузы, в остальном все было в полном порядке. Значит, надо искать в своем новом состоянии только хорошее. Ну а если это не устраивает Брайана, что ж… Он ее в таком случае вообще никогда не устраивал!
Внезапно Фрейя почувствовала легкое покалывание во всем теле, и ее захватила волна с ног до головы. На коже выступили капли пота. Вся ее рубашка моментально пропиталась влагой. Фрейя захлопнула книгу и отправилась переодеваться. «Нужно будет купить еще несколько рубашек», – решила она, так и не поняв, хорошо это или плохо.
* * *
Лия вздрогнула и проснулась, сразу открыв глаза. В окно спальни неожиданно застучал дождь. Так вот что взволновало ее! Лия встала с постели и, подойдя к окну, выглянула на улицу, размышляя о том, сколько времени еще погода будет вот так капризничать, прежде чем начнется настоящая весна. Днем было уже совсем тепло, а теперь она дрожала от холода, в то время как по стеклу скатывались потоки воды. Лия набросила свой любимый желто-зеленый халат и направилась в кухню. Она налила чашку молока и поставила ее разогреваться в микроволновку, а тем временем достала из буфета растворимый порошок шоколада. Как только молоко разогрелось, она всыпала в чашку ложку порошка и принялась яростно размешивать его. После этого она снова легла в постель с чашкой горячего напитка.
Теперь Лия жалела, что зажгла так много свечей и этим расстроила Бена. Она вовсе не намеревалась устраивать никаких разборок с ним и тем более ставить ультиматумы. Все получилось как будто само собой. Теперь она и сама не знала, обиделся ли он на нее. А ведь причины волноваться у нее были: Бен только что одолжил ей денег для ее салона, и теперь, если только она начнет досаждать ему, он может потребовать вернуть долг! «Вот ведь черт! Какая же я дура! – отругала себя Лия, отпивая глоток горячего шоколада. – Надеюсь только на то, что я все же ничего не испортила».
Глава 27
Масло черного перца
Пряное эфирное масло, обладает особенностями одновременно стимулировать тонус мышц, а также снимать усталость.
Через несколько дней, когда Кэри вернулась домой со смены в два часа дня, она с радостью услышала на автоответчике сообщение из мебельного магазина о том, что ее заказ готов, и ее просили перезвонить на склад фирмы.
Выяснилось, что диван привезут только в среду днем. Это немного расстроило Кэри, ведь ей приходилось ждать еще несколько дней! Кэри никак не могла понять, что не вся работа оказывалась такой же срочной и безотлагательной, как у нее. Она представила себе, как отказывает в посадке пилотам, заявляя, что сегодня у нее приземляются, допустим, только самолеты из Италии, так что остальным придется немного подождать, и от одной такой мысли ей стало смешно. Да, она не привыкла ждать, но ничего не поделаешь. Видимо, желающих приобрести красивую мебель оказалось больше, чем самолетов в аэропорту. Придется потерпеть. В среду – значит в среду.
Теперь, конечно, после покупки такой дорогой вещи, ей придется экономить, ну, хотя бы некоторое время. И Кэри твердо пообещала себе, что в течение двух недель будет выходить в магазин только за бакалейными товарами, причем самыми необходимыми.
Еще раз осмотрев свою комнату и представив себе на месте старого дивана новый, она подумала о том, что если бы тогда, в магазине, не была так растеряна от встречи с Беном, то наверняка бы сообразила потребовать от него хотя бы половину стоимости дивана. Но сейчас уже было поздно об этом жалеть. Кэри взяла в руки телефон, размышляя о том, стоит ли звонить Бену прямо сейчас, чтобы сообщить, что он может приехать и забрать диван. В магазине они поговорили довольно мило, но, возможно, так получилось именно потому, что встреча их оказалась слишком уж неожиданной. На этот раз он мог наговорить ей массу неприятных вещей или задать какие-нибудь вопросы, на которые ей было бы неловко отвечать, а сейчас у нее было такое настроение, что ей не хотелось ни спорить, ни оправдываться.
Кэри взглянула на часы и зевнула. Следующая смена начиналась только в десять часов вечера. Нет, она не сможет разговаривать с Беном, пока не выспится как следует. Да и вообще одна только перспектива беседы с ним заставляла ее нервничать. Она понимала всю глупость положения, но ничего не могла с собой поделать.
В конце концов она послала ему текстовое сообщение, после чего отключила телефон, легла в постель и сразу заснула.
* * *
Бен как раз беседовал с поставщиком из Нью-Йорка, когда на экране мобильного телефона возникло текстовое сообщение от Кэри. Не прерывая важного разговора, Бен умудрился расшифровать ее послание, одновременно договариваясь с Дентоном Хайлером о партиях каких-то особенных эфирных масел в новых упаковках. Бен пожалел о том, что Кэри не указала ему точного времени, когда он мог бы ей позвонить и договориться о встрече. Она только просила связаться с ней позже, а это означало в данный момент, что она либо работает, либо прилегла отдохнуть. Бен так и не успел вникнуть в график ее сменной работы. Он вспомнил только, что она работала четыре дня, потом два подряд отдыхала, но для того, чтобы точно установить ее выходной день, нужно было знать, с какого дня началась ее рабочая неделя. Кроме того, девушки часто подменяли друг друга, поэтому график сменной работы становился непредсказуемым. Впрочем, сейчас это не должно было бы его волновать. Итак, он поступит, как она ему велит: перезвонит позже, и если она в этот момент будет спать, что ж, пусть обвиняет в этом только лишь себя.
– Скажите, ваша фирма слышала что-нибудь о такой компании, как «Пальмароза»? – раздался голос Дентона, уводящий Бена от раздумий.
Бен приподнял брови, услышав название крупнейшей сети магазинов, торгующих лечебными травами в Соединенных Штатах.
– Вы знаете, как ни странно, мне совсем недавно звонили из этой фирмы и спрашивали, когда я собираюсь лететь в Америку. Правда, я так и не понял, зачем им это понадобилось, – признался Бен.
– Они расширяют свою деятельность и собираются проникнуть в Европу.
– Вряд ли мы сможем их чем-либо заинтересовать, – небрежно заметил Бен. – Мы слишком малы для них и к тому же изолированы от материка.
– Возможно, – вынужден был согласиться Дентон. – Но, вы сами понимаете, эти крупные компании иногда совершают самые непредсказуемые шаги. От них можно ожидать чего угодно.
– Для них было бы куда выгодней заключить договора в Германии или, скажем, во Франции, – произнес Бен с такой легкостью, словно данный вопрос его совсем не интересовал.
– Ну, мы это еще посмотрим. – Дентон рассмеялся. – Честно говоря, мне не хотелось бы терять вас как клиента.
Бен тоже хохотнул из вежливости.
– Я понимаю, что мы для вас – слишком мелкая пташка, и все же нам тоже очень приятно сотрудничать с вами. Но, по крайней мере, в ближайшем будущем, я надеюсь, у нас ничего не изменится, и мы еще будем иметь возможность переговорить. Всего вам хорошего.
Бен опустил трубку и набрал номер мобильного телефона Кэри, но снова наткнулся на электронного секретаря. Прошло еще два часа, и в конце концов удача улыбнулась ему, и супруги договорились, что он заедет за диваном во вторник днем. Сразу после посещения Кэри Бен собирался поиграть в футбол. Больше всего этому радовался Фил, присутствие на футбольном матче Бена означало, что его приятель начинает понемногу оживать после всех потрясений.
* * *
– Это я, – объявил Бен, когда Кэри ответила на звонок домофона. – Вывоз ненужной мебели. Компания Рассел.
Кэри впустила его и подождала у дверей квартиры, пока Бен поднимался на второй этаж.
– Миленькое местечко, – похвалил он квартиру, как только она пригласила его пройти внутрь. – Мое гнездышко сразу блекнет на фоне такой роскоши.
– Ну что ты! – возразила Кэри. – У тебя прекрасный дом.
Он промолчал, и Кэри показала ему квартиру.
– Что ж, по крайней мере, теперь у тебя здесь достаточно места, чтобы разместить твою коллекцию обуви, – заметил Бен, когда они прошли во вторую спальню, где были сложены коробки с обувью Кэри.
– Да, я знаю. – Она скромно потупила взор. – Именно с этой целью, собственно, я и приобрела квартиру с лишней комнатой.
Бен рассмеялся.
– Мне нужно было догадаться, что все у нас пойдет наперекосяк, с того самого дня, когда ты перевезла ко мне все эти коробки. Сколько же их там было?
По-моему, больше полусотни. – Он покачал головой, потом подошел к одной из коробок и раскрыл ее. – Вот что я имею в виду. Посмотри-ка сюда. – Бен достал пару ярко-зеленых босоножек на высоких тонких хромовых каблуках, больше напоминающие кинжалы. – Ну, куда вот можно заявиться, надев на ноги этакую прелесть?
– Я была в них на обеде в честь бракосочетания Сильвии и Джона, – тут же вспомнила Кэри. – К ним на мне было надето облегающее зеленое платье, практически такого же оттенка, как эти сандалии, и я выглядела безупречно. То есть весьма эффектно, как мне, во всяком случае, показалось.
– Не сомневаюсь, – ответил Бен и только пожал плечами.
– Так оно и было, – подтвердила Кэри. – В общем, мне этот наряд нравился.
– Ты всегда умела одеваться потрясающе, – согласился Бен. – Ну хорошо, допустим, ты вспомнила ту годовщину. И куда еще ты надевала это чудо?
– Ну… больше ничего особенного мне в голову сейчас не приходит.
– Значит, ты купила себе эту пару, чтобы один-единственный раз показаться в ней на вечеринке.
– Но это же идеальные сандалии! – вспылила Кэри. – А когда ты встречаешь идеальную вещь, тебе всегда хочется ею обладать. Даже если только для одной вечеринки в ресторане.
– Ну допустим, как это получилось у нас с тобой, – заметил Бен, укладывая сандалии в коробку.
Кэри вспыхнула и вышла из спальни.
– Прости, – спохватился Бен, следуя за ней. – Я не думал, что мои слова прозвучат так банально и жестоко.
– Все в порядке. – Кэри остановилась у дивана. – Ну, и как ты собираешься выволакивать из квартиры этого красавца и заталкивать его к себе в фургончик?
– У меня никаких стратегических планов по этому поводу нет, – Бен бросил на диван оценивающий взгляд. – Когда ехал сюда, я думал, что никаких проблем не возникнет.
– А ты еще не передумал его забирать? – неожиданно спросила Кэри. – Ты ведь даже его не видел. Может быть, он не совсем то, что тебе надо, тогда и суетиться не стоит? Я не настаиваю.
– Диван отличный, – улыбнулся Бен. – Я никак не могу только понять, почему ты от него отказываешься.
– Мой новый диван – настоящее совершенство, – не задумываясь, выпалила Кэри.
– Понятно. – Бен еще раз внимательно осмотрел довольно симпатичный светло-бежевый диван. – Итак, начнем с начала. Уберем подушки.
Они перетащили их в угол комнаты.
– А ты не предполагала, что тебе придется помочь мне стащить его вниз? – поинтересовался Бен.
Кэри неопределенно пожала плечами:
– Я вообще об этом не думала.
– Дело в том, что один я вряд ли справлюсь с этой громадиной.
– А мне казалось, что тебе по плечу любые трудности, – заметила Кэри.
– Ехидничаешь?
– Возможно. – Кэри скорчила ему рожицу.
– Впрочем, диван может подождать, – неожиданно нашел ответ Бен. – Я же сегодня играю в футбол, так что после матча могу прихватить с собой Фила или еще кого-нибудь, и вместе мы быстро справимся.
– Ну, не говори глупостей. – Она решительно подошла к краю дивана и ухватилась за него. – Конечно же, я помогу тебе.
Они довезли по полу диван до самой двери и остановились. Бен прикинул на глаз размеры дивана и дверной проем, после чего принялся усиленно скрести затылок:
– Мне кажется, что они сначала обставили квартиру, а уж потом навесили эту дверь.
– Надеюсь, что ты ошибаешься, – ухмыльнулась Кэри. – Иначе мне становится страшно, потому что мой новый диван тогда уж никак сюда не войдет.
– Это верно. – Бен нахмурился. – А если попробовать поставить его «на попа»? Может, пройдет?
– Нет, – мотнула головой Кэри. – Угол не тот. Да и места не хватит: он упрется вон в ту стенку на лестничной площадке.
– Слишком уж у него широкие подлокотники, – покачал головой Бен. – Они застрянут в дверном проеме.
– Но попробовать все-таки можно.
– Давай сначала испытаем мой метод.
– Как скажешь.
Они вытащили диван из квартиры уже наполовину, но тут Бен снова остановился:
– Не хватает места, ты права.
Кэри промолчала.
– Ты ведь это знала?
– Догадывалась. – Она снова скорчила ему рожицу. – Дело в том, что у меня все нормально с пространственным представлением.
– Ну, хорошо, – примирительно начал Бен. – Затолкаем его пока обратно.
– Погоди-ка! – внезапно воскликнула Кэри. – Сейчас я его только чуточку наклоню… вот так… ой!
– С тобой там все в порядке? – Бен высунулся из-за огромного мягкого подлокотника.
– Да, конечно. – На глазах Кэри выступили слезы. – Только я чуть сама себе не ампутировала большой палец: он попал между дверью и диваном. А в общем, пустяки, ничего серьезного. – И она сунула больной палец в рот.
– Прости, – опустил глаза Бен. – Я не хотел.
– Надеюсь, что все получилось случайно.
– Так оно и было. – Он снова взглянул на Кэри. – Может быть, ты хочешь отдохнуть?
– Как это – отдохнуть? – Она вынула палец изо рта и расхохоталась. – А диван так пускай и торчит наполовину из моей квартиры, да?
– Хорошо. Никаких передышек, – усмехнулся Бен. – Продолжим.
– Вот именно. А ты действительно готов продолжать? Но помни: на этот раз ты должен строго следовать моим инструкциям.
– Как скажешь. Если я правильно тебя понял, ты предлагаешь чуточку приподнять его, а потом повернуть набок, да?
Кэри кивнула.
– Ты уверена, что он не тяжелый?
Она поморщилась так, словно давала понять, как он измучил ее своей непонятливостью.
– Что ж, приступим.
Диван оказался тяжелее, чем Кэри предполагала, но она только сильнее стиснула зубы, хотя были моменты, когда ей казалось, что еще чуть-чуть – и у нее сломаются сразу все пальцы, не говоря уже о том, что ее большой палец руки продолжал пульсировать и болеть.
– Мы почти победили, – задыхаясь, сообщил Бен, стоя у лестницы. – Осталось еще чуть-чуть повернуть его. Действуй!
– Стараюсь, как могу! – Она немного накренила диван, подтолкнула его, и он вдруг в одну секунду, будто по собственной воле, вылетел из квартиры.
– Молодчина! – улыбнулся Бен, вытирая пот со лба. – Ну а теперь остается только спустить его аккуратно с лестницы.
– Подожди, я возьму ключи, а то дверь захлопнется, и я без ключей останусь после этого кошмара в коридоре.
На то, чтобы вытащить диван из квартиры, ушло целых полчаса. «А ведь дело было бы сделано уже давно, – рассуждала Кэри, осторожно, ступенька за ступенькой, спуская диван с лестницы, – если бы Бен с самого начала слушал меня». Но мужчины всегда считают себя умнее женщин, и поэтому Кэри решила, что спорить с ним бесполезно. Как только диван оказался на мостовой, Кэри облегченно вздохнула и потерла пальцы. Бен открыл фургон и проверил, на месте ли старый ковер, который он захватил для того, чтобы в дороге не повредить новый диван.
Затем они отправились наверх за подушками от дивана.
– Ну а теперь начинается самая легкая часть нашего мероприятия, – улыбнулся Бен.
– Ничего себе – легкая! Для тебя – может быть, но только не для меня, – отдуваясь, заявила Кэри после того, как она помогла ему впихнуть диван в фургон.
– Великолепно, – довольно отметил Бен, когда все уже было позади и диван вместе с подушками очутился в машине. – Огромное тебе спасибо, Кэри.
– Пожалуйста. – Она никак не могла перевести дыхание.
– Как твой палец? Уже получше?
– Конечно. – Она сняла очки и протерла линзы. – Вот только у меня появилось такое странное ощущение, словно еще немного – и у меня отвалятся руки.
– Прости, – виновато произнес Бен. – Мне действительно нужно было захватить с собой кого-нибудь из приятелей.
Она хитро посмотрела в его сторону:
– А что толку? Ну, привез бы ты с собой еще одного парня, так вы бы до сих пор толкали этот несчастный диван взад-вперед.
– Скорее всего! – рассмеялся Бен. – Помнишь, ты как-то сказала мне, что всегда бываешь права? Вот видишь: это еще одно тому подтверждение.
– В прошлый раз, когда мы об этом говорили, имелось в виду опоздание самолета из Нью-Йорка, – напомнила Кэри. – И тогда мне просто нельзя было ошибаться. В конце концов, это моя работа, где я должна быть идеальным специалистом.
– Ну, если ты устанешь от работы в аэропорту, ты можешь переключиться на перевозку мебели, – с напускной серьезностью заявил Бен и посмотрел на часы. – Мне уже пора, скоро начинается матч. Я, конечно, там блистать не буду, уже давно не играл. У меня еще остались, так сказать, боевые ранения после того случая, когда к нам в магазин заехал джип.
– Я уверена, что ты покажешь себя с лучшей стороны, – убедительно кивнула Кэри. – Ты тоже молодец, ты ведь спас человека.
– Я чувствую, что ты иронизируешь, – прищурился Бен. – Послушай-ка, а ты уверена, что хочешь отдать мне этот диван бесплатно? Понимаешь, я ведь могу заплатить за него. Только назови свою цену.
Но Кэри отрицательно замотала головой.
– Разве ты забыл, что это мой подарок в честь нашего развода?
– Ах да. – Он бросил на жену вопросительный взгляд. – Тебе уже удалось найти какой-нибудь быстрый способ официально оформить развод?
– К сожалению, нет, – ответила она. – И хотя я просмотрела все те сайты, которые ты мне рекомендовал, кажется, мне все равно придется отправляться в Доминиканскую Республику.
– Мой адвокат предупредил меня, что из этого вряд ли выйдет толк, – заметил Бен.
– Знаю. – Она неопределенно пожала плечами. – Но все же это лучше, чем ничего. Я хотя бы буду иметь клочок бумаги, свидетельствующий, что мы официально уже не считаемся мужем и женой. Пусть даже легально он не будет иметь никакой силы в нашей стране. Тебе все это кажется глупым, да?
– Не совсем, – вздохнул Бен. – Я могу тебя понять.
– Вот и чудесно, – с облегчением улыбнулась Кэри. – Я постоянно представляю себе, что очень скоро буду свободна.
– Ну а не хотелось бы тебе выпить со мной по этому поводу? – предложил Бен. – Мне обязательно нужно перекусить перед игрой, но я не отказался бы и выпить чего-нибудь освежающего.
– Спасибо за приглашение, – улыбнулась Кэри, – но у меня сегодня вечером свидание, и я должна тщательно к нему подготовиться. Мне нужно вымыть голову.
– Ах вот оно что.
– А что тебя, собственно, не устраивает?
– Перестань, Кэри. Мытье головы в наше время – слишком нелепая отговорка. Если ты не хочешь со мной никуда идти, то ты можешь сказать об этом прямо, ничего не выдумывая.
Она снова улыбнулась:
– Я думаю, что мне нечего выдумывать отговорки для моего почти уже бывшего мужа, но что касается головы, то ее действительно предстоит мыть. – Она провела пальцами по волосам. – Она уже грязная.
– А мне нравится.
– Если бы ты знал, сколько сил приходится тратить на мытье кудрявой головы, то, наверное, не стал бы так говорить. Эти кудряшки – просто кошмар какой-то!
– А вот Фрейя всю жизнь мечтала иметь кудрявые волосы.
– Это потому что она никогда не имела дело с кудрями, – уверенно произнесла Кэри.
– А мне всегда нравилась твоя прическа, – упрямо повторил Бен.
– Спасибо хоть на этом, – криво улыбнулась Кэри и замолчала.
– Ну, мне пора, – прервал внезапно наступившую паузу Бен.
– Да, конечно, если не хочешь опаздывать.
– Я не опоздаю. И все же: ты уверена, что не хочешь выпить со мной? – еще раз поинтересовался Бен, открывая дверцу своего фургончика.
– Мне очень лестно получить твое приглашение, и все же я еще раз откажусь.
– Пусть будет по-твоему. Тогда мне нечего медлить. И еще раз спасибо тебе за диван.
– Пожалуйста.
– А также за помощь.
– Еще раз «пожалуйста».
– И вот еще что… мне было приятно снова увидеться с тобой.
Кэри закусила губу:
– И мне тоже.
Бен включил зажигание.
– Надеюсь, у тебя все в жизни будет хорошо.
– Я тоже на это рассчитываю, – откликнулась Кэри. – Правда, в последнее время мне пришлось изрядно потратиться, но финансы – дело наживное, верно? С этим можно легко справиться. Куда сложнее разобраться с собственной головой. – Она улыбнулась. – Мне было действительно приятно пообщаться с тобой.
– Я очень этому рад. Не забывай принимать липокодий.
– Но у меня нет язвы. Я же тысячу раз говорила тебе.
– Он действует против стресса. Жизнь со мной наверняка была для тебя стрессом каждый день.
– Не волнуйся об этом, – отмахнулась Кэри. – У меня есть свой способ снимать стрессы: покупка обуви.
– Но это слишком дорогое удовольствие по сравнению с липокодием.
– Но оно и намного приятней, – крикнула Кэри, когда фургончик Бена развернулся в сторону Портобелло.
* * *
Кэри уже смывала мыльную пену со своих кудрей, когда послышался настойчивый звонок домофона. Она выругалась про себя и, обернув голову полотенцем, побежала к двери, оставляя после себя мокрые следы от капающей с волос воды.
– Служба доставки. Мне нужна мисс Кэри, – раздался незнакомый голос.
Кэри нахмурилась. Кажется, она сегодня ничего не заказывала и никого не ждала.
– Подождите секунду, – объявила она. – Я сейчас к вам спущусь.
Она наспех вытерла голову, бросила полотенце на пол в коридоре и сбежала вниз по лестнице. В «глазок» она увидела, что мужчина, ожидавший ее у входа в подъезд, держит в руках огромный букет роскошных алых роз. Она сразу же открыла ему дверь.
– Мисс Кэри? – тут же поинтересовался он.
– Меня зовут Кэри Браун. Наверное, это мне?
– Да. Очевидно, вы кому-то очень нравитесь, – широко улыбнулся посыльный.
– Скорее всего вы правы. – Она забрала букет и поднялась к себе. «Бен, – тут же пронеслось у нее в голове. – Это только он мог придумать. Все верно, он ведь предлагал мне деньги за диван, а я дважды отказалась». Особенно трогательно это было еще и потому, что сам Бен терпеть не мог свежие цветы, потому что они вызывали у него аллергию, он начинал чихать, если рядом оказывался свежий букет.
Кэри положила букет в раковину и раскрыла прилагавшийся к нему конверт. На небольшой бумажке было написано: «Прости, дорогая, за сегодняшний вечер. Надеюсь, этот подарок немного скрасит твое одиночество. Люблю тебя по-прежнему, Питер».