355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ша Форд » Хрупкость тени (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Хрупкость тени (ЛП)
  • Текст добавлен: 18 октября 2017, 09:30

Текст книги "Хрупкость тени (ЛП)"


Автор книги: Ша Форд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 29 страниц)

Глава 12
Черви

Они шли часами, пока Арабат и удобства не исчезли позади. Солнце уверенно поднималось выше, его свет, казалось, становился сильнее с каждым шагом.

Жар не был проблемой для Килэй: чешуя ее брони отражала большую его часть, тень капюшона закрывала глаза. Ей больше мешал песок.

Она хотела вести их по прямому пути. Если огибать дюны, можно было сбиться с маршрута, запутавшись в изменении направления. Небольшие дюны не были проблемой, они пересекались как небольшие холмы. Но, когда они столкнулись с огромной дюной, ее план разлетелся на куски.

Она поднималась горой в пустыне, ветер оставил глубокие ямы, куда Килэй могла провалиться по колени. Но это не остановило ее от попытки повести спутников по прямой.

Песок скользил под их ногами, утаскивая их за собой каждый раз, когда они пытались продвинуться вперед. Больше одного раза Килэй падала так внезапно, что приходилось впиваться в песок локтями. Но она смотрела на вершину, решив достичь ее. Ее мышцы напрягались от движения песка, она вонзала ноги глубже.

– Бесполезно, драконесса!

Сайлас стоял у основания дюны. Он, похоже, упал: она четно видела след от того, как он впивался руками и ногами, чтобы замедлить скольжение.

Джейку повезло меньше. Он лежал кучей у дюны, след он оставил неровный, с отпечатками тела, падающего в песок через каждые пару футов.

Когда Сайлас помог ему встать, из его мантии высыпалось много песка.

– Прости, не могу забраться, – тяжело дышал Джейк. – Придется обойти.

Килэй знала, что он прав. Даже если они смогут забраться на каждую дюну по пути, они будут двигаться так медленно, что это им все испортит. Они не доберутся до замка барона вовремя. Ей нужно было просто следить за солнцем и поворачивать, куда надо.

Она села и приготовилась съехать со склона, когда заметила четыре фигуры на вершине за ними. Казалось, они бегут, но жар так искажал воздух, что было сложно понять.

Но было ясно, что они хотят получить.

Она проехала по песку к основанию дюны, используя вес сумки для равновесия.

– Мы не можем здесь оставаться, – сказала она, увидев, что Джейк собрался отдыхать.

– Почему? Это хорошее место.

– Не совсем, – Сайлас смотрел на бандитов поверх своего плеча. Он все еще глядел на них, когда сказал. – Преследователей лучше встречать на ровной земле. Если они нападут с высоты, у них будет преимущество. Я-то знаю, – он хитро улыбнулся. – Я много раз ломал так шеи.

Джейк отпрянул от него.

Килэй была удивлена: она собиралась предложить то же самое. Сайлас хоть и был котом, и она не доверяла ему, но, может, он был не таким и бесполезным союзником, как она думала.

Они стряхнули почти весь песок с Джейка, Килэй повела их в обход дюн. Они прошли милю, пока не попали в небольшую впадину.

Земля затвердела и потрескалась на дне, она выделялась, как лысина среди песка. Дюны окружали ее почти идеальным кругом. Килэй решила, что это отличное место для боя.

– Спасибо, Судьба, – сказал Джейк, когда она приказала им остановиться. Он сел, но тут же вскочил. – Горячо!

Килэй рассмеялась.

– А ты чего ожидал, глупый маг?

– Я думал, что будет горячо, но не настолько! Похоже на угли, – он потер зад, сверля взглядом раскаленную землю. А потом его брови поползли вверх. – Интересно, почему так…? – он присел, чтобы рассмотреть.

Килэй села на свою сумку. Было неровно, но место оказалось неплохим, чтобы сесть и попить. Они остановились посреди впадины, чтобы было видно все вокруг них. Она не хотела давать бандитам ни шанса напасть внезапно.

Сайлас расхаживал перед ней, глядя на дюны. Мышцы его плеч были напряжены. Его спина застыла, грудь выпятилась. Руками он опасно размахивал по бокам. Килэй казалось, что его волосы встали дыбом, даже бледные волоски на его шее сзади.

Волнение исходило от него, как жар от земли, и она начала ощущать его.

Ее мышцы напряглись, взгляд обострился. Она ощущала запах пота четырех бандитов, доносящийся из-за дюн. Усталость окутывала их облаком. Жажда давила на их плечи. Она слышала отчаяние в стуке их шагов.

Килэй глубоко вдохнула. Она уловила запах их слабости, и ее кровь загудела в венах…

– Нет, – четко сказала она. Она зажала переносицу и сделала большой глоток из фляги. Ее животная половина шипела и стонала, когда вода плеснулась внутрь, но вскоре притихла.

– Что нет? – сказал Сайлас. Он замер и с любопытством смотрел на нее. Он ухмыльнулся, увидев борьбу в ее глазах. – Почему ты с этим борешься, драконесса? Твои ощущения – дар.

– Только если их правильно использовать, – недовольно сказала она.

Килэй не помнила, какой была до изменения, это воспоминание потерялось на глубине во тьме, и она сомневалась, что найдет его. Но она узнала много об оборотнях от полуволков, которые приняли ее.

Дракон, с которым она была связана, был частью ее души, это не пропадет. Даже хотя ее человеческая часть управляла им, животный дух оставался в ней. Остроклык давно предупреждал ее, что война в оборотне не заканчивалась: если Килэй хотела жить как человек, ей нужно было подавлять жажду крови… Или дать зверю поглотить ее.

Сайлас приблизился, и она зажала нос от его запаха.

– Правильно? – прорычал он. – О, если отворачивать нос, далеко не зайдешь.

– Я не отворачиваю нос, – прорычала Килэй. – Но это не охота. И это не олени, это люди. Если мы должны убить их, это нужно делать с честью.

Сайлас рассмеялся ей в лицо.

– Если мы должны…? С честью? – он упер ладони в колени и посмотрел на нее из-под волос. – Может, ты не заметила, но они охотятся на нас, как на оленей.

– Да, знаю…

– И они не убили нас пока, потому что мы опережали их. Думаешь, они хотят убить нас с честью? – сказал он, указывая на дюны. – Если они не хотят нас щадить, то я не вижу…

– Львы, может, и убивают хладнокровно, – сказала Килэй, встав на ноги. Ее гнев пылал во взгляде, Сайлас отпрянул. – Львы, может, опускаются до уровня врага, но это не мой стиль. И пока ты идешь за мной, ты будешь слушаться меня, ясно?

Сайлас не кивнул. Но и не спорил.

Ее слова никогда не сработали бы на человеке. Люди были слишком гордыми, и их инстинкты были спутаны с политикой. Но, чтобы управлять другим оборотнем, Килэй нужно было подавить его. Она видела, как Кровоклык делал так много раз среди волков. Она знала, что нужно сейчас подавить Сайласа, показать, что все будет, как она решит.

Если ему это не нравилось, он мог выступить против нее. Но было видно по тому, как он опустил голову, что он не хотел нападать на нее.

И она смотрела поверх его плеча, как первый бандит спускался во впадину. Когда бандит заметил их, он крикнул что-то своим товарищам.

– Дай им хотя бы шанс развернуться и убежать, – сказала Килэй, еще три головы появилось из-за дюн.

– Хорошо, – прошипел Сайлас.

Килэй шагнула вперед, он не отставал.

– Ну, здравствуйте! – крикнула она бандитам.

Они удивленно застыли.

– Боюсь, воровать нас толку нет. У нас нет денег.

– Если цените свои жизни, лучше бегите! – добавил Сайлас.

Бандиты замерли на миг. А потом пошли на них. Главный бандит прокричал что-то на незнакомом языке, другие рассмеялись.

– Что они говорят? – Сайлас прижался нетерпеливо грудью к плечу Килэй, словно только она его сдерживала.

– Не знаю, но ничего хорошего, – отметила она. Один из бандитов указал на нее. – Точно, ничего хорошего.

– Мы можем их убить?

Бандиты совершили ужасную ошибку, вытащив мечи, и Килэй вздохнула:

– Похоже на то. Разберемся с этим.

Сайлас радостно зарычал и вышел из-за нее, глядя на бандитов. Килэй повернулся, чтобы сказать Джейку готовиться, но увидела, что он все еще на корточках у земли.

– Джейк, мы… что ты делаешь?

В одной его руке был флакон, в другом – щипцы. Высунув от сосредоточенности язык, он словно пытался заманить кусочек земли во флакон. Он посмотрел на нее, его очки чуть не упали.

– Прости, я просто… на земле есть несколько свободных кусочков, как хлопья, и я подумал, что их стоит взять на анализ. Я такого еще не видел. Но они ломаются. Мне нужно быть очень осторожным…

Рев прервал их. Бандит закричал, когда Сайлас стал львом:

– А’калла!

– Иди вперед, – махнул Килэй Джейк. – Я тут пока закончу.

Сайлас прыгнул на первого бандита, еще двое бросились в обход, глядя на Килэй. Она оставила Джейка и побежала к ним.

Предвестник завизжал, когда она высвободила его: голос дрожал в ее ушах, разгонял ее сердце. Бандиты замедлились, услышав его, и отпрянули в страхе. А Килэй напала.

Она скрестила мечи с одним бандитом, ударила второго сапогом в живот. В два быстрых удара Предвестник разбил лезвие первого бандита. Часть меча упала на землю. Бандит все замахивался на нее, а потом понял, что в его руках лишь рукоять.

И она одолела его.

Второй бандит вскочил на ноги и попытался напасть на нее сзади. Она отскочила и ударила Предвестником по его спине, но его меч остановил ее удар.

Килэй знала, что этот – опытный мечник. Он посмотрел на трещину на своем мече, взглянул на нее, и она поняла, что он пытается разгадать ее. Он ударил снова, но его плечо выдавало, что он сдерживался.

Она не обратила внимания на его финт и остановила удар, наметившийся в ее голову.

Их лезвия со звоном столкнулись. Предвестник впился в его меч, кусочки железа отлетали в стороны. Взгляд бандита стал напряженным над его шарфом, руки дрожали от силы Килэй, и она не хотела, чтобы он страдал и дальше. Она оттолкнула его, он потерял равновесие, и Предвестник вонзился в его грудь.

– Все? – крикнул Сайлас. Он озирался, считая мертвых. Его туника была в красных пятнах. – Где четвертый?

Килэй быстро заметила его – бандит бежал среди дюн в Арабат. Она недовольно зарычала.

– Этот оставался тебе!

– Откуда мне было знать? Ты не сказала, что мы их делим.

– Это было понятно по их количеству, – рявкнула она, подойдя к нему.

Они смотрели, как бандит пересекает одну дюну и забирается на другую. Он отвернулся от них, Килэй ощущала панику в его дыхании. Он оглянулся через плечо, и она увидела его страх, она не могла сопротивляться. Килэй пошла к нему.

Сайлас шел рядом с ней, так близко, что их плечи соприкасались. Его волнение переливалось в нее, разжигало.

– Я провожу тебя, – сказал он, скаля зубы в усмешке.

Она улыбнулась.

– Догони, кот…

От взрыва задрожала земля, прервав Килэй. Они смотрели, как вершина дюны взлетает в воздух, тело бандита оказалось во вспышке оранжевого пламени. Дюна посыпалась в стороны жалящей волной песка, и Килэй показалось, что она видит обломки ятагана бандита среди песка.

Она обернулась и увидела, как Джейк стоит за ними, опуская посох. Он прищурился, последний бандит рухнул на землю. Джейк ухмыльнулся.

– Что? – сказал он, увидев потрясение Килэй и Сайласа. Они не отвечали, и он фыркнул. – Мы не могли его отпустить, да? Особенно, после того, как он видел, что этот меняет облик.

Он направил посох на Сайласа, тот завопил и упал на песок.

– Он не будет тебя убивать, – сказала Килэй, пнув его в зад.

– Я могу, – сказал хмуро Джейк. – Только на это я и гожусь.

Они пошли дальше, Джейк часто оглядывался. Он был мрачен.


* * *

– Нам нужно найти укрытие, драконесса! – прошипел Сайлас, потянув ее за руку.

Да, Килэй знала, что им нужно было найти укрытие. Она понимала это, и ей не требовалось напоминать каждые пять минут. Но Сайлас продолжал выводить ее.

– Если мы не найдем укрытие…

– Наши кости обглодают, – сказала она, перебив его. – И оставят сушиться на солнце!

– Простите, что? – Джейк плелся за ними. Он часами шел позади них, изучал образцы земли. Но, при упоминании костей, он очень быстро догнал их. – Кто обглодает?

– Существа, которые идут за нами весь день, – нетерпеливо сказал Сайлас.

– Нас преследуют? – Джейк развернулся.

Сайлас схватил его за лямки сумки и притянул ниже.

– Ты не слышишь? Тихие голоса под песком? – Джейк покачал головой, Сайлас отпустил его. – Люди, – бросил он. Он развернулся и посмотрел на садящееся солнце. – Драконесса…

– Знаю, – рявкнула она.

Она уже час искала место для ночлега. Проблема была в том, что Джейк не мог забраться на высокие дюны, а место у земли могло погубить их. Она замерла на вершине дюны, разглядывая опаленную округу в поисках подходящего для отдыха места.

– Здесь только песок! – простонал ей на ухо Сайлас. – Я глупо пошел за тобой сюда, и теперь меня съедят за это!

– Съедят? – Джейк был встревожен.

Килэй не слушала их. Она заметила небольшую кучу вдали, что была отдельно от остальных, достаточно высокая, чтобы уберечь их. Она оставила спутников и побежала туда.

Она добралась туда, бросила сумку у основания дюны и полезла по скользкому склону. Вершина была шире, чем казалось издалека, и это им подходило. Она остановилась на краю и прекратилась а дракона.

Часть дюны обвалилась под ее весом, съехала вниз, когда впились ее когти. Килэй обвила за собой хвост для равновесия и глубоко вдохнула.

У каждого дракона было две пары легких: одни для воздуха, другие для огня. Килэй глубоко вдохнула, задержала дыхание на миг и ощутила щелчок в груди, вторые легкие раскрылись. Жар забурлил внутри нее, поднялся по горлу. Когда огонь коснулся ее языка, она выдохнула.

Поток желтого пламени вырвался из ее рта. Он следовал за ее дыханием на песок под ней. Она выдыхала долг, поворачивая голову, пока не оказалась покрыта вся дюна. Она закрыла пасть, песок вокруг нее сиял красным, как огненная вершина горы.

– Это стекло! – сказал Джейк за ней. Он попытался взбежать по дюне, поскользнулся и вцепился за выступы на ее хвосте, чтобы не упасть. Он вытащил флакон с землей из кармана и потряс у уха. – Кусочки наверху – то, от чего земля так греется – это стекло! – его улыбка увяла, а рот раскрылся. – Но солнце тогда жарче, чем я думал. Во что мы ввязались?

– Будет хуже, если это стекло быстро не остынет, – проворчал Сайлас. Он был у основания дюны, прижимал ухо к песку. – Голоски приближаются.

– Я могу остудить его чарами. Ах, если мне помогут подняться.

Килэй склонила голову, и Джейк схватился за ее рога. Она легко подняла его на дюну. Он задумался на миг, бормоча под нос, опуская посох. Наконец, он решился.

Его посох резко опустился и постучал по краю стекла. Красное сияние ушло, угасая, как рябь на пруду.

На миг перед ними лежала стеклянная вершина, идеально прохладная. А потом она почему-то пошла трещинами, напоминая большой лист мятого пергамента.

– Ох, – Джейк уставился на стекло. – Не понимаю этого.

– Не важно, шаман, – Сайлас забрался на спину Килэй и ловко уклонился, когда она попыталась его укусить. Он спрыгнул на середину стекла и ударил по нему пятками. Стук был громким, но поверхность не разбилась. – Да, сойдет.

– Я все еще не пойму, из-за чего вы так переживаете, – начал Джейк, но Сайлас бросил ему сумку.

– Скоро увидишь. Поджарь нам ужин, пока мы с драконессой ставим палатки, ладно?

Когда Килэй сменила облик, голова кружилась сильнее обычного. Она поняла, что это из-за голода. После ее тошноты на корабле она плохо позавтракала, так что в животе почти ничего не было. А повариха в Насесте кормила ее так хорошо, что она привыкла.

Редкое могло остудить кровь дракона, но ночи в пустыне были холодными, и Килэй боялась, что ее товарищи замерзнут без укрытия. Их палатки были маленькими и закрывались. Она принесла шкурки зверей, чтобы устлать пол.

Вскоре палатки были установлены. Сайлас быстро учился: ей нужно было показать ему лишь раз. Стекло было достаточно толстым, чтобы они смогли вогнать колышки, не разбив его. Килэй не думала, что они достигли дна.

– Солнце еще не село, – сказал Сайлас, когда она это сказала. – Думаю, ты рано празднуешь.

Килэй закатила глаза.

– Почему просто не признать, что я спасла тебя?

– Никого ты не спасла, – парировал он, заталкивая шкуры в ближайшую палатку. – Еще пара минут, и ответить тебе никто не смог бы.

– Да? Ты бы уже перестал корчиться или нет?

– Я ничего не…

– Ты мяукал как котенок.

Он бросил шкуры на стекло.

– Врешь, – прошипел он. – Я не мяукаю.

Килэй пожала плечами.

– Не знаю… я точно видела слезу…

– Что такое? – сказал Джейк, перебивая Сайласа, желающего парировать.

Странный стрекот раздался в воздухе, словно большая стая птиц хотела опуститься на них. Голоса сливались в песню, становились громче, и солнце скрывалось за голой землей. Килэй ощущала, как земля дрожит, сотни тел кишели под поверхностью.

– Назад! – крикнула она Джейку, идущему к краю стекла.

– Слышите…?

Песок полетел перед ним, и белое корчащееся создание вылетело из него. Килэй бросила Джейка за себя и вслепую замахнулась Предвестником. Раздался писк, полетела слизь, и две половинки большого червя пролетели мимо них.

Одна половина шлепнулась на сапог Джейка. Он отбросил ее и отскочил.

– Что это? И почему у него так много зубов?

– Черви, – мрачно сказала Килэй.

Жар в Белокости бы сильным, по песку передвигаться было сложно, но черви были истинной причиной, по которой никто не ходил на юг пустыни. Черви были белыми, толстыми, выглядели как большие личинки. Тысячи острых зубов было у каждого, их рты растягивались, чтобы уместить что угодно.

Килэй как-то раз видела, как черви сожрали компанию стражей барона вместе с броней.

Она слышала стук под ними, черви пытались пробиться. Их горячее дыхание оставляло следы на стекле, их зубы скрежетали. Но, к счастью, они не могли пробраться.

Килэй на миг подумала, что план может сработать. Но это было до того, как она поняла, как далеко эти чудища могут прыгать.

– Назад, – сказала она Джейку, червь вылетел из песка и чуть не впился в его сапог. Она отогнала мага в центр лагеря, размахивая Предвестником. Когда черви падали на стекло, они хотя бы переставали ползти, беспомощно извивались без песка, продвигаясь всего на пару дюймов за раз. Килэй ударяла по тем, кто подбирался близко, и Джейк бил по ним чарами.

– Им нет конца! – закричал Сайлас, размахивая сковородой, как дубинкой. Червь полетел к нему, шипя, и он раздавил существо ударом.

Червь мгновение оставался раздавленным, как ягода, попавшая под ногу. А потом резко ожил, став еще яростнее. Сайлас ударил еще раз, червь прилип ко дну сковородки. Он завопил и отбросил оружие.

– Мы не продержимся всю ночь, – сказал Джейк. Пот уже катился по его лбу. – Даже у мага есть предел…

– Знаю, – сказала Килэй, вымещая раздражение на ближайшем черве.

Вокруг них оживал песок. Бледные тела вылезали из дюн, как рыбы на волнах. Их стрекот стал громче, они приближались. Она ощущала их восторг. Эту жажду крови она сама ощущала пару часов назад. Только теперь черви были охотниками.

Она была добычей.

– Ха! – Джейк отправил огненный шар в толпу червей, и сработало неплохо: огонь ухватился за них, побежал от червя к червю, как по маслу, сжигая их мгновенно. – Похоже, они воспламеняются… о, придумал!

Джейк прыгнул вперед, Килэй пришлось следовать за ним. Он провел посохом по земле, бормоча, и огонь появлялся там, где он проводил оружием. Килэй шла с ним, следя за червями.

Она отбивала их, порой разрезая прямо в воздухе. Черви падали на нее, пытались ухватить за ноги. Она была так сосредоточена, что Джейку пришлось ткнуть ее в спину, чтобы привлечь внимание.

– Идем! – сказал он, безумно размахивая.

Она нырнула в узкую брешь в огне, и Джейк быстро провел посохом за ней. Килэй подняла голову и увидела, что он очертил защитным кругом весь лагерь, теперь они были окружены стеной огня.

Несколько червей попытались пробить стену, но тут же сгорели. Их тела стали пеплом, ветер унес его. Через пару минут их стрекот стал ниже, напоминая Килэй недовольное ворчание. Многие черви возвращались в песок, оставив пару десятков позади.

– Отлично, – буркнул Сайлас. – Теперь нас уже не съедят, так что я могу поесть.

– Решил выбраться из-за палатки? – парировала Килэй.

Он зашипел на нее.

Сайлас устроился ужинать, а Килэй прошла за Джейком. Он опустился у огня, разглядывая стену пламени.

– Отличное и точное заклинание, – сказала она. – И никому не навредило.

Джейк кивнул на червей.

– Они с тобой не согласятся.

– Они это заслужили.

Он рассмеялся.

– Они это заслужили. Крохотные вредители, да? Но… они даже интересные.

Килэй подавила стон и опустила ладонь на его костлявое плечо.

– Ты спас нас сегодня, и меня тоже. Тот комок шерсти вряд ли тебя поблагодарит, – она кивнула на Сайласа, – так что я скажу за него: спасибо, Джейк.

Он кивнул, поправил очки и старался не выдавать слишком много радости.


Глава 13
Лорд Южного амбара

Побег из долин был сложнее, чем Каэл ожидал. Странно, что ему мешали не стражи или маги, а собственное тело.

Каждая клеточка в нем протестовала. Казалось, жидкое железо текло у его костей, обжигая его даже с малейшим шажком. Он не мог повернуть голову без боли в шее, плечи болели так сильно, что не получалось поднять руки, ноги не слушались.

Он ожидал, что будет немного боли после работы с плугом, но не такое.

Каждый день все было одинаково. Двери загонов со скрипом открывались за час до рассвета, и Кэл шел к кормушке мимо огромного выжженного места, оставшегося от Кейси на полу, а потом наружу к поилке. Затем он шел с Декланом и Брендом на поле, которое им назначили. Когда они приходили, бледный свет виднелся на горизонте.

– Наслаждайся рассветом, крыска, – вопил Бренд, пока Каэл закреплял ремни. – Следующий ты можешь не увидеть!

Второй день работы чуть не убил его. Тело Каэла было так избито, что ему пришлось тащить плуг разумом. Он понимал, что скованность из-за боли в мышцах уже делает его убедительно слабым.

Это сработало. Они не только закончили свое поле в тот день, но и помогли соседней команде. К концу дня Каэл ощущал слабую головную боль, и он даже гордился собой. Но не долго.

Третий день оказался самым сложным. Тело Каэла все еще болело, короткий сон не дал разуму времени отдохнуть. К полудню его голова так разболелась, что он перестал использовать разум. Он толкал дальше только утомленными мышцами.

Им повезло в тот день закончить поле.

Как бы он ни старался, как бы ни отдыхал, Каэл не мог перевести дыхание. Он оказался в замкнутом круге боли в теле и голове, в пытке без конца. Дни не становились короче, а плуг – легче. Порой он терял ботинки, они застревали в земле, больше их не видели.

Бренд уверял его, что подошва его ног вскоре загрубеет.

– Еще пару недель, и ты сможешь гнуть ими гвозди!

Но Каэл сомневался, что протянет еще хоть день, куда там недели.

Время шло так медленно, что он мог считать каждый день за два. Солнце ползло по небу, пока они работали, сушило грязь на их коже и пот, оставляющий следы из соли. Ночью, казалось, луна бежит по небу. Его голова словно едва касалась подушки, а потом Финкс будил их.

Но как-то Каэлу удавалось выживать. Разумом, телом или упрямством он упирался в землю и шел вперед.

Медленно его тревоги угасали. Джонатан все еще не покидал его мысли: Каэл знал, что им нужно было как-то сбежать. Но утомительная работа на полях успокаивала его, прогоняла зверя в груди, и все тревоги казались далекими. Их смывало потом, который постоянно капал на землю под ним.

Каэл отдавал земле свои страхи, переживая только за вспашку.


* * *

– Рад, крыска? – завопил ему на ухо Бренд.

Каэл был рад: показалась телега, везущая в поля воду. Она опоздала почти на два часа.

Маг сидел на телеге, горбясь, словно так давно катался на ней, что стал ее частью. Он просто смотрел вдаль, пока они пили, его хлыст висел в руках. Он не переживал о том, как сильно их терзает жажда.

Деклан передал Каэлу черпак, когда ладонь Бренда опустилась на его плечо, расплескав почти половину воды на землю.

– Сегодня последний день вспашки, – сказал Бренд, Каэл допил воду. Черпак опустел, и он неохотно передал его Бренду.

– Ага, завтра начнем сеять, – пробормотал Деклан. Он поднял голову и посмотрел на поля, солнце прогнало тень с его лица. Хотя его губы были поджаты, Каэл, казалось, видел счастье в его глазах, хотя, наверное, счастье было громким словом. Но он точно не был таким хмурым, как обычно.

Бренд допил и отдал черпак Деклану. Он поднял голову, но маг все еще смотрел вдаль. И Деклан зачерпнул воду во второй раз.

Бренд зевнул и потянул руки над головой, и Каэл уловил неприятный запах, но это точно не было связано с темными пятнами на рубахе Бренда.

– Опять Хоб пришел, – сказал он, ткнув Деклана.

Они посмотрели, куда он указал, и увидели Хоба на краю их поля, хлыст был сжат в его руке. Он ходил среди рядов, пытаясь найти ошибки, но ему это не удавалось.

Хотя Бренд во многом раздражал, но он хорошо работал. Он направлял их криками, чтобы они повернулись, кричал без передышки, пока они не вспахивали идеальную полосу. Так что Хоб мог искать сколько угодно, Каэл знал, что он ничего не найдет.

Деклан зачерпнул воду и передал Каэлу черпак во второй раз. Его глаза пропали в тени, он смотрел на Хоба.

– Он принес языкастую.

– Что? – сказал Каэл между глотками.

– Так мы зовем его хлыст.

– Почему?

Бренд стукнул его по спине, и часть воды попала Каэлу в нос.

– Потому что она кусает с каждым ударом! В каждой нити кусочек металла. Бьется больно. Но не переживай, – он забрал у Каэла пустой черпак и принялся наполнять, – нас можно бить ею только дважды.

– Гилдерик осторожен со своим скотом, – сказал Деклан, отвечая на вопрос на лице Каэла. – Он знает, что, когда кто-то из нас истекает кровью, рана может убить нас. Магам можно пускать кровь, только если мы не работаем.

– Или если буйствуем, или если даже думаем о побеге, – добавил Бренд, фыркнув. – Они могут бить нас, и Гилдерик не услышит. Он редко покидает замок.

– Так почему не бьют? – спросил Каэл. Он знал, что Фаллон не может дождаться момента, когда растерзает его спину, он говорил ему это утром.

Деклан почти ухмыльнулся.

– Потому что лорд безумен… и они это знают.

Бренд рассмеялся.

– Даже маги не защищены. Например, Черл, – он кивнул на мага на телеге, который смотрел вдаль. – Я слышал, он пытался пробраться в замок без разрешения, и Гилдерик поймал его. Он после этого не в порядке. Но это не самое худшее, – сказал Бренд, глаза блестели. – Погоди, пока не услышишь, что случилось с Людвигом…

– Время!

Черл вдруг очнулся. Хлыст пролетел высоко над их головами, его глаза были дикими.

– Прочь, твари! – вопил он. – Прочь от моей телеги!

Чары сыпались на голову и шею Каэла. Он задержал дыхание и закрыл руками лицо, хотя знал, что это не поможет. Бренд бросил черпак в бочку, и они отскочили в сторону.

Невспаханные потянули телегу Черла. Хлыст щелкнул над их головами, и они побежали в панике, поднимая облако пыли.

– Он немного того, – пробормотал Бренд. Он потирал лицо, на лбу и скулах остались красные пятна. – Нам лучше вернуться к работе.

Каэл сделал три шага и понял, что Деклан не двигается. На его лице были такие же следы, как и у Бренда. Но он не тер их. Он смотрел на лицо Каэла. Он скользил взглядом по его острым чертам, искал. А потом прищурился.

Каэл быстро отвернулся, но знал, что опоздал. Деклан уже видел, хоть его лицо и было грязным, что ран не было.


* * *

Когда они вернулись в амбар тем вечером, Каэл слишком устал, чтобы переживать о том, что видел Деклан. Он сунул в рот пару горстей каши и ушел в загон.

Там было тесно. Когда-то там все-таки были лошади. Сюда вряд ли смогли бы уместиться шесть великанов с комфортом. Но здесь спали десять великанов… и Каэл.

Солома усеивала твердую землю. Солома была набита и в грязную одежду. Изношенные рубахи, обрывки штанов и даже пара перчаток выглядывала из соломы. Пахло затхло, этот запах мог сбить человека с ног. Каэл всегда испытывал потрясение, входя туда.

Но, несмотря на запах, великаны заботились о своих подушках. Они взбивали их каждое утро, убирали в загоне с гордым видом горничных.

Каэл считал странным то, что великаны так заботятся о месте, где живут, когда они жили так жалко. Но потом Бренд крикнул за ужином то, что заставило Каэла задуматься.

– Маги могут звать нас тварями, но они неправы – у тварей все-таки нет кроватей!

И тогда Каэл понял. Он понял, почему гиганты так гордились кроватями: они жили в амбарах, спали в загонах, работали как кони. В них осталось так мало от людей, что они считали, что постель уже делает их такими.

Теперь Каэл прошел в загон и направился к своему месту, стараясь не задеть подушки великанов. Он спал безо всяких подушек, потому что свободной не было. Но он не был против: его клочок земли был в дальней части, где не было так много великанов. Но он не отдал бы свободное место ни за что, даже за подушку.

Почему-то это место не занимали. Он думал, дело было в том, что земля там была немного вогнута, как плоская миска. Великанам это могло мешать, но Каэлу идеально подходило. Он свернулся там, прижался спиной к выступу земли и сцепил ноги друг о друга.

Он скоро уснул, но вот спать было сложно.

Каэлу снилось, что он вернулся на Беспощадные горы. Он бежал по лесным тропам с луком в руке. Он преследовал кого-то, и он был так сосредоточен на добыче, что не смотрел под ноги. Вскоре он споткнулся о камень и откатился в темную нору.

Из почвы спешно выбежали насекомые. Их черные тела были едва заметны в темноте, но он слышал, как они щелкали. Они забирались в его уши, бегали по спине, их лапки щекотали его кожу. И все это время они щелкали.

Каэл резко проснулся. Он потер лицо и лег на спину, пытаясь в отчаянии раздавить жуков под собой. Что-то двигалось в его волосах. Он запустил туда пальцы, и они стали мокрыми.

На него нападали не жуки, а капли воды. Он посмотрел на крышу и застонал от увиденного.

Конечно, великаны там не спали – там протекала крыша! Вдали ворчал гром, то громче, то тише, словно храпел большой зверь. Толстые капли дождя стучали по крыше и затекали в трещину над спальным местом Каэла.

Трещина была длиной с его предплечье, но давление собирающейся воды выгнуло ее. Небольшой ручеек лился с крыши на пол загона. Он быстро наполнял впадину, в которой спал Каэл.

Его спальное место почти утонуло, и ему пришлось придвинуться к Бренду. Между ними оставалась только полоска сухой земли, и там была большая нога одного из великанов, из-за чего оставался только квадратик. И Каэлу пришлось спать сидя.

Он прислонился спиной к стене и успокоил себя мыслью, что хуже уже некуда. Но перед рассветом крыша обвалилась.

Каэл проснулся от грохота и волны грязной воды, что окатила его с головы до пят. Растущего веса воды оказалось слишком много для выгнувшейся крыши: часть балки сгнила и поддалась, и куски дерева полетели туда, где спал Каэл.

– Что такое? – Бренд вскинул голову. Его глаза были приоткрыты, соломинки прилипли к его лицу.

– Крыша обвалилась, – проворчал Каэл, стараясь выжать тунику.

Бренд сонно надулся.

– Так не прыгай на ней, – сонно сказал он. Его голова опустилась, и раздалось тяжело дыхание.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю